岡山桃太郎空港⇨羽田空港 JAL232便 離陸・着陸・タキシング
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024
- 出発地 岡山県 岡山桃太郎空港
到着地 東京都 東京国際空港/羽田空港
2020年9月22日火曜日 天気 晴れ
AM07:10発
AM08:20着
JL232 ボーイング737-800 座席 4K
搭乗口3番ゲート(岡山桃太郎空港)
搭乗口8番ゲート(羽田空港)
撮影機材 iPhone6s
着陸した滑走路 A滑走路
#岡山空港 #岡山桃太郎空港 #羽田空港 #東京国際空港 #JAL #日本航空 #離陸 #着陸
#Okayama Airport #Okayama Momotarou Airport #Haneda Airport # Tokyo International Airport
#ボーイング737-800
※この動画は飛行中の部分を一部カットしておりますのでご了承ください
岡山行きたいね✨
逆向き離陸!いいですね!
岡山空港から札幌までのJAL便ないの〜!
実家がよく見えてます。
東京行きが西に向かって離陸するのは珍しいパターンですね!
風向きの影響でしょうか。
3軸ジンバルを使うことを推奨します
安野希世乃の、きよなび
0:00
機内は化粧室を含め全席禁煙です、電子タバコなどもご利用になれません。
JALグループでは新型コロナウィルスへの対応として
機内食などの衛生管理や必要に応じて機内の消毒を行うなど環境整備を行なっています。
お客様に安心してお過ごしいただくため飲食時以外はマスクの常時着用をお願いいたします。
0:32
ただいまから非常用設備についてご案内いたします。みなさま必ずご覧ください。
緊急時酸素マスクが出てきた時にはご自身のマスクを外し酸素マスクを鼻と口に当ててください。
ご質問がございましたらどうぞ乗務員にお尋ねください。
1:10 (機内安全ビデオ)
ご搭乗ありがとうございます。/ Welcome onboard.
安全について説明しますので、必ずご覧ください。 / Please watch this safety video and familiarize yourself with safety instructions.
荷物は近くの収納場所に入れます。 / All baggage must be stowed in the nearest storage.
非常口や通路に置くことはできません。 / Do not place baggage in the aisle or around exits.
シートベルトはしっかりと締めます。 / Fasten our seatbelt securely.
レバーを上げると外れます。 / Lift the buckle to unfasten the seatbelt.
揺れに備え常に着用します。 / Keep your seatbelt fastened whenever seated in case of sudden turbulence.
機内は通路、化粧室を含め全席禁煙です。 / Smoking is strictly prohibited on this flight.
電波を発する状態の電子機器は使用できません。 / Use of any electronic devices that emit radio waves is prohibited.
電源を切るか、機内モードなどに設定します。 / Please turn off or set them to airplane mode.
緊急時は、乗務員の指示に従ってください。 / In case of emergency, please follow our instructions.
酸素マスクが出てきたら強く引いて、鼻と口に当てます。 / If oxygen masks appear, pull the mask toward you-
-and place if firmly around your nose and mouth.
ゴムバンドを頭にかけ長さを調節します。 / Place the band over your head and adjust.
衝撃に備える姿勢をとります。 / In the unlikely event of impact, take a protective brace position.
救命胴衣は座席下、または横にあります。 / Your life vest is located under or beside your seat.
頭からかぶり、留め具をかけ、しっかりと締めます。 / Put the life vest over your head, fasten the buckle, and tighten the strap.
非常口で、引き手を引いて膨らませます。 / Pull the tab to inflate the life vest when exiting the aircraft.
膨らみが足りないときは、チューブから息を吹き込みます。 / If necessary blow into the tube inflate the life vest.
前と後ろの非常口をお確かめください。 / Check the location of the emergency exits in front of and behind you.
脱出時に、荷物は持たないでください。 / Leave your baggage when you evacuate !
荷物を持つと通路をふさぎます。 / Carrying baggage will block the aisle.
荷物やハイヒールでスライドが使えなくなる恐れがあります。 / Baggage and high-heeled shoes may damage the slide.
脱出時の正しい姿勢です。 両手を伸ばして前傾を意識し、必ず着地点をみて滑ります。
When sliding down, stretch foward your arms incline your body foward, and look at the landing point.
スライド下での援助をお願いします。 / We will ask you to assist other passengers after sliding down.
すぐに飛行機から離れます。 / Move quickly away from aircraft.
「安全のしおり」もご覧ください。 / Please review the safety instructions leaflet.
どうぞごゆっくりお過ごしください。 / We wish you a pleasant flight.