[AutoEngSub] SNH48 TEAM HII MC4 (22-12-2023)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @XYjian
    @XYjian  7 หลายเดือนก่อน +1

    ***Note we will add all sub eventually but just not now***

  • @guiguangliuringdi1136
    @guiguangliuringdi1136 3 หลายเดือนก่อน +6

    I’m starting to ship xyyz and wy slowly 😂😂😂 I can’t help it they look so good together…. They give out the same vibe like sqhy❤❤❤❤❤

  • @user-dc9jn2hj5t
    @user-dc9jn2hj5t 8 หลายเดือนก่อน +5

    Aww, thank you! I was looking for it!! 😁
    I've been waiting for it!! Thank you so much for your beautiful work!!! 😃

  • @Arha2302
    @Arha2302 8 หลายเดือนก่อน +3

    I just found this channel and I'm very grateful for the English subs. Thank you ❤

  • @Chvken_xx
    @Chvken_xx 8 หลายเดือนก่อน +2

    thank you for the sub❤

  • @TimmyVo734
    @TimmyVo734 8 หลายเดือนก่อน +1

    This channel is incredible

  • @Marcell-GioDika
    @Marcell-GioDika 8 หลายเดือนก่อน +4

    Thx for hardwork guys.. and may i get TeamZ MC.. (.-.)

    • @XYjian
      @XYjian  8 หลายเดือนก่อน +1

      Sure, any mc specifically you want an eng sub for?

    • @Marcell-GioDika
      @Marcell-GioDika 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@XYjian when Wenwen speak.. on TeamZ.. and ofc when mc2/mc3 with Wenwen :) i would very appreciate it.. thanks so much

    • @Marcell-GioDika
      @Marcell-GioDika 8 หลายเดือนก่อน

      @@XYjian all of team,too its ok but for TeamZ,i need it :*

  • @trayg95
    @trayg95 7 หลายเดือนก่อน +2

    I want to say that even though a lot gets lost in the translation of these MC's because of their topics and word plays, I still appreciate all of your hard work.
    When I watched this MC live and without knowing any Mandarin, I had a suspicion that they were playing a kind of Chinese version of the English game Balderdash. Your translation confirmed my suspicion. If you are not familiar with the game Balderdash, it is similar in that the players have to try to write down the definition for an obscure English word. They get points for writing down the correct definition. They also get points for voting for the correct definition when all of the definitions are read out, even if their initial written guess is wrong. And you get points for every vote one's definition gets from the other players, even if it is wrong. You can win and never guess a correct definition by making all your guesses sound like they could be correct. Like Balderdash it would be very difficult to translate the game in this MC as towhy each member here came up with their definitions from the phrases on the cards and why they laughed when they did. The only one I understood was when GS called ZDN an iron T.
    Anyways, Balderdash is one of my favorite games, so I really enjoyed that they have something similar. And your translation helped me enjoy it more. Who knows, maybe one day I will learn Mandarin myself.

  • @pflaffik
    @pflaffik 8 หลายเดือนก่อน +1

    Its mindblowing that if you remove the lesbians here, only Guo Shuang and Xu Yang YuZhuo would be left on stage.

    • @XYjian
      @XYjian  8 หลายเดือนก่อน

      Like mother like daughter ig 😭

    • @weiwang-ux1ur
      @weiwang-ux1ur 6 หลายเดือนก่อน +2

      I didn't understand what it means only these two will be left. Is there any scene in this or something please tell me.

  • @jwaher2112
    @jwaher2112 8 หลายเดือนก่อน

    ممكن تحط ترجمة عربيه؟