I have not seen this interview before & enjoyed it very much. It confirms all that we "Agnetha" fans have thought she was like . Unassuming, & sweet in an ordinary way. Thanks for posting. Cheers from Austarlia.
I think the translating might've actually helped out Agnetha. She's mentioned in other interviews (in Swedish) that she tends to get tongue-tied while speaking English, so those extra sends now and then might've helped out if she could zone out the Spanish
AGNETHA FALTSCOG una super mujer, con muchas cualidades muy sencilla y, humilde .la mujer que todo hombre quisiera tener como esposa. Tanks. BELLEZA de bellezas AGNETHA.te amo desde mi ADOLESCENCIA. Ahora tengo 62 y te amaré siempre Tanks. A DIOS por tu voz y, tu BELLEZA.
SIN EMBARGO; NO TUVO SUERTE EN EL AMOR. LE FUE MUY MAL. EN CAMBIO ANNI-FRID TUVO LA SUERTE Y LA FORTALEZA NECESITARIA PARA REVERTIR ESA SITUACIÓN TAN PARECIDA QUE A AMBAS LES TOCÓ VIVIR.
I can't believe all these comments who say this interviewer is bad, and should not translate when Agneta is talking. Do people forget that Abba is Swedish, and they translate from English to Swedish all the time??? Also, many of the interviewers questions are mundane, but they offer a glimpse of Agneta, the real woman, in her real everyday life. I think that is nice. Different cultures approach interviews and conversation differently than English speakers do, as in Agneta with Sweden's Hogge
Excelente reportaje Agnetha,Mónica Mihanovich una gran periodista de esa época, enviudo hace un poco,vive en San Pedro,pcia de Buenos Aires,cosecha naranjas,te informo,un abrazo
Une femme comme il y en as plus maintenant !...très belle ! Douce ,la simplicité d,une princesses !!...c une stars mais pour elle ce qui compte c,est sa vie de famille !!...en France il n,y as pas de chanteuse à son niveaux et pourtant elles se prennent pour ce qu'elles ne sont pas !!!....voilà une vraie femme comme ont aimeraient avoir la chance de rencontre et de gardé pour toujours !!!...
Google, 3rd hit: (...) But at the end of 1981, they were interviewed in Stockholm for the Argentine television programme Monica y Andres - La Carta Indiscreta.
And to top it off the interviewer sure knew how to make the all feel uncomfortable. The video is kind of interesting, but the interviewer should have been replaced (to put it nicely).
They was kinda mean to Agnetha the host asked them how is Agnetha and it was sad cause they couldnt think of nothing really to say to her and Bjorn says she is stubborn. They should of said she is one of the best singers I have ever heard nothing against Frida. But come on they should have been a little nicer. Thanks for posting
Well, when Benny got the question what animal Frida would be, he answered snake, so.. It could be a joke, but after what they whent through at that time, it kinda of rude. I would be offended if I was Frida. And I think she also was in a way. But that is just my opinion.
Well, in these interviews after their last album The Visitors (disregarding the unexpected Voyage), it was obvious that they looked tired and about to split... they tended to be sort of tense and uncomfortable. But I agree, the sweetest Agnetha deserved more...
This is very annoying for the interviewer to continue to talk while Agnetha is answering. If they were going to talk in English they should have stuck to English.
At that time, technical advances of today were not counted on. The material was filmed and sent immediately to Argentina for being shown the same day. It was almost like broadcasting live, that's why the simultaneous translation done by Monica. I think you should value the content of the interview and the effort of the interviewer. Greetings.
que espantoso que la presentadora esté continuamente cortando a la invitada para traducir. DEJALA HABLAR!!!!!!! despues en post producción le agregan subtitulos y chau!!!.
1981, salame. No existian los avances tecnicos de hoy en dia. La entrevista se grabo y fue enviada el mismo dia, para ser pasada en el programa que iba a las 9 de la noche. No habia tiempo casi ni de editar. El programa era el del dia previo a la Navidad. Deberias valorar el contenido excelente de esta entrevista. Unica concedida a un canal de television latinoamericano. No seas salame.
@@athosmann en el 81 ya existian los subtitulos. salame es la presentadora y la producción del programa que no estuvieron a la altura de los invitados.
I remember seeing this interview live, and being totally shocked by her beauty and kindness.
You were there?!
Una genia Mónica, periodista argentina, Agnetha la mejor del grupo.
la mujer mas bella que ha pisado este planeta indudablemente
Coincido 100%.
Concordo 100%
Ela é muito agelical🇧🇷
Monica is translating her own questions and Agnetha’s answers into Spanish for the viewers of the programme
I have not seen this interview before & enjoyed it very much. It confirms all that we "Agnetha" fans have thought she was like . Unassuming, & sweet in an ordinary way. Thanks for posting. Cheers from Austarlia.
I LOVE Agnetha.
Las dos muy encantadoras!!
wow never seen this one. Agnetha is lovely
Shes a beauty 👌I can never get tired looking at her ❤
Muito linda a agnetha
Lovely interview with our beautiful Agnetha that I never knew existed!! Thank you for uploading! ;-)
EXCELENTE ENTREVISTA
Agnetha looked beautiful ❤ 🌹
What an amazing interview from the end of 1981-thank you so much-I did not even know this existed!
I think the translating might've actually helped out Agnetha. She's mentioned in other interviews (in Swedish) that she tends to get tongue-tied while speaking English, so those extra sends now and then might've helped out if she could zone out the Spanish
AGNETHA FALTSCOG una super mujer, con muchas cualidades muy sencilla y, humilde .la mujer que todo hombre quisiera tener como esposa. Tanks. BELLEZA de bellezas AGNETHA.te amo desde mi ADOLESCENCIA. Ahora tengo 62 y te amaré siempre Tanks. A DIOS por tu voz y, tu BELLEZA.
SIN EMBARGO; NO TUVO SUERTE EN EL AMOR. LE FUE MUY MAL.
EN CAMBIO ANNI-FRID TUVO LA SUERTE Y LA FORTALEZA NECESITARIA PARA REVERTIR ESA SITUACIÓN TAN PARECIDA QUE A AMBAS LES TOCÓ VIVIR.
Maestro!!
Una entrevista excelente hecha por la reconocida periodista argentina Mónica Mianovich
Monica Cahen D'anvers
Excelente.
I can't believe all these comments who say this interviewer is bad, and should not translate when Agneta is talking. Do people forget that Abba is Swedish, and they translate from English to Swedish all the time??? Also, many of the interviewers questions are mundane, but they offer a glimpse of Agneta, the real woman, in her real everyday life. I think that is nice. Different cultures approach interviews and conversation differently than English speakers do, as in Agneta with Sweden's Hogge
Thanks, never seen this one!!!!!
Very sweet and humble woman.
Аньета солнце я люблю тебя!!!❤️❤️❤️
Excelente reportaje Agnetha,Mónica Mihanovich una gran periodista de esa época, enviudo hace un poco,vive en San Pedro,pcia de Buenos Aires,cosecha naranjas,te informo,un abrazo
great! thank you!!
Une femme comme il y en as plus maintenant !...très belle ! Douce ,la simplicité d,une princesses !!...c une stars mais pour elle ce qui compte c,est sa vie de famille !!...en France il n,y as pas de chanteuse à son niveaux et pourtant elles se prennent pour ce qu'elles ne sont pas !!!....voilà une vraie femme comme ont aimeraient avoir la chance de rencontre et de gardé pour toujours !!!...
Bravo Alain! Saludos desde Argentina!
...l think brath! Agnetha forever.
wow i didnt know an argentinian T.V program had interviewed Abba ! i think it's the first time that a latin T.V channel do it
Well, the Spanish TV show Aplauso also did it (but a very disgraceful interview, I’m afraid).
Yes, it was the first and only interview whit a latinamerican T.V. Show. The name was "Monica y Andres" from Argentina
Excelente entrevista, Mónica enviudo hace unos meses
Вот аватар Агнеты 2021 на эту Агнету не похож. Конкретно - разрез глаз....
А любим мы, реально, эту Агнету.
Absolutely. Greets from Argentina
Very good documentation uncut Agnetha Faltskog.Fan.
Shes so cute lmao
So adorable and a she is pretty
lol frida "she's blonde and has a nice bottom...they say"
يازين الزين
❤️
Podia traduzir para o pórtuques Brasil😍😐
Só queria a tradução em português
When and where was this?
it was in 1981, in Stockholm for the Argentine TV
War das Interview noch während der ABBA Zeit ???
Translation:Was the interview still during the time of ABBA?
Google, 3rd hit: (...) But at the end of 1981, they were interviewed in Stockholm for the Argentine television programme Monica y Andres - La Carta Indiscreta.
And to top it off the interviewer sure knew how to make the all feel uncomfortable. The video is kind of interesting, but the interviewer should have been replaced (to put it nicely).
They was kinda mean to Agnetha the host asked them how is Agnetha and it was sad cause they couldnt think of nothing really to say to her and Bjorn says she is stubborn. They should of said she is one of the best singers I have ever heard nothing against Frida. But come on they should have been a little nicer. Thanks for posting
Exploxer25 Agreed, only 1 nice thing said by 3 people... horrid.
They were jocking, also when monica asked them how is bjorn agnetha said i had nothing to say about and they laughed
When did they say that?
Well, when Benny got the question what animal Frida would be, he answered snake, so.. It could be a joke, but after what they whent through at that time, it kinda of rude. I would be offended if I was Frida. And I think she also was in a way. But that is just my opinion.
Well, in these interviews after their last album The Visitors (disregarding the unexpected Voyage), it was obvious that they looked tired and about to split... they tended to be sort of tense and uncomfortable. But I agree, the sweetest Agnetha deserved more...
This is very annoying for the interviewer to continue to talk while Agnetha is answering. If they were going to talk in English they should have stuck to English.
At that time, technical advances of today were not counted on. The material was filmed and sent immediately to Argentina for being shown the same day. It was almost like broadcasting live, that's why the simultaneous translation done by Monica. I think you should value the content of the interview and the effort of the interviewer. Greetings.
why do they have to translate it anyways, doesnt everyone understand english atleast a bit?...
martjek you are so dumb.
No, not everybody understands English... not even a bit...
doesnt you be so idiot? at least?
@@jorgec7087 Im an American and sometimes when I talk ,My family dont know what the hell Im saying . LOL
que espantoso que la presentadora esté continuamente cortando a la invitada para traducir. DEJALA HABLAR!!!!!!! despues en post producción le agregan subtitulos y chau!!!.
Era 1981, la televisión era muy precaria. Mónica es una excelente periodista argentina.
1981, salame. No existian los avances tecnicos de hoy en dia. La entrevista se grabo y fue enviada el mismo dia, para ser pasada en el programa que iba a las 9 de la noche. No habia tiempo casi ni de editar. El programa era el del dia previo a la Navidad. Deberias valorar el contenido excelente de esta entrevista. Unica concedida a un canal de television latinoamericano. No seas salame.
@@athosmann en el 81 ya existian los subtitulos. salame es la presentadora y la producción del programa que no estuvieron a la altura de los invitados.
@@pelgervampireduck no dije que no existieran, no era común en este tipo de entrevistas o programas. Y me acuerdo perfectamente.
🇸🇪🇸🇪ABBA OCH AGNETHA ALLTID 🇸🇪🇸🇪