Pour notre défense faut préciser que certaines de ces entreprises font le choix de prononcer leurs marques à la française. Quand tu vois les pubs officielles à la télé tu entends des slogans style "ça se passe comme ça chez mac donald's" ou "la magie de disney" prononcés à la française, donc après c'est logique qu'on répète ce qu'on entend. C'est pas (toujours) notre faute.
Alors les Français se déchirent entre eux pour savoir quelle est la meilleure prononciation, alors que les étrangers trouve l'accent Français mignon. Pour moi je trouve ça dégueulasse vivant au Canada.
c'est très drôle pour moi , de regarder cette vidéo. Je viens de des Etats-Unis, et d'écouter de le français prononciations est tres impair. J'ai connu et entendu "wee fee" au lieu de (en anglais) "y-fy", mais le "ZUP" était nouveau. être juste, vous français ne doit pas aimer notre prononciation de 'croissant', une mauvaise prononciation classique. I did notice though that the times they popped in american accents for the correct pronunciation, it really sounded harsh compared to the french. props to you guys for sounding so cool when just speaking.
Un ami américain de Denver Colorado m'a fait découvrir ta chaîne. Tes videos sont passionnantes, traitées avec humour et surtout sans jugement. Et ça c'est rare!
Pas spécialement. Dans beaucoup de pays les mots étrangers sont prononcés avec l'accent local, et c'est tout à fait normal. Aux USA en particulier, les mots étrangers sont toujours prononcés à l'américaine. En France également. Si tu ne fais pas comme ça tu cours juste le risque de ne pas te faire comprendre, et ce n'est pas le but quand tu parles à quelqu'un. Que ce soit au USA (par exemple), ou en France (par exemple). Par contre quand tu te trouves dans le pays d'origine d'un mot, c'est le contraire, si tu le prononces comme chez toi, personne ne te comprendra, évidemment. Encore une fois, que tu sois Américain, ou Français.
Il suffit de demander aux États Unis de dire Prêt-à-Manger (qui est une chaîne répandue dans les pays anglophones mais qui est anglaise!), Hermès, Chanel, Comptoir Des Cotonniers, Lacoste, Du Pareil au Même, Petit Bateau, Balmain, Givenchy, Lanvin, Lancôme, L'Oréal ... 😊 vivant en Angleterre je les entends écorchés très régulièrement. Et ça marche aussi avec des mots et expressions : Rendez-vous, c'est la vie, déjà vu, critique, bourgeois, chauffeur, brunette, souvenir, bon voyage ...... et j'en passe haha
Je connaissais déjà la bonne prononciation, de la plus part d'entre eux, mais le truc c'est que on passer notre vie à les prononcés de cette manière que c'est super dure d'adopter la bonne façon :/ (et de toute façon si on parle avec des franco français c'est même pas la peine de prononcer comme il faut parce qu'ils vont rien comprendre :p). Sinon bonne vidéo :)
Eudes Le Galeze Pareil je les connaissais tous mais les marques je les prononcent à la française car sinon c'est en France qu'on ne se fait pas comprendre haha!
Pour le wi-fi ça m'avait posé problème quand j'étais allée en Angleterre pendant une semaine avec le collège en 5ème, ils me comprenaient pas en effet mais depuis ce jour là je connais bien la bonne prononciation ! ;)
Coucou, merci pour cette belle vidéo avec Andréa. Toujours un plaisir de la voir. Il y a pleins de mots que je connaissais déjà mais Nike et Kanye :O choquée. Merci encore pour tous ces petits Hacks !
Super vidéo ! ça serait bien d'en faire une dans le même style avec des phrases courtes et courantes. Mais le problème avec les prononciations c'est qu'aux états unis selon où tu vas c'est pas pareil alors c'est compliqué ! nous aussi on a des différences selon les accents régionaux mais on arrive toujours à comprendre mais même les américains entres-eux parfois ne se comprennent pas alors pour les petits français c'est vraiment dur ! J'espère que vous referez ce genre de vidéo. Merci !
C'est super merci! N'hésite pas à continuer cette série, on aura l'air moins bête comme ça lorsque l'on parlera avec des anglophones xD (perso ça m'est déjà arrivé de ne pas me faire comprendre sur ce genre de mots, c'est pénible lol)
Bonjour connais tu une application gratuite pour apprendre l'anglais pour les tous débutants merci a vous deux vos vlog sont super et félicitations pour votre bébé
Super vidéo ! Sur tous les mots que tu as cité j'en connais 3 : 7up, Levi's et Wi-fi et tous le reste, énorme surprise ! J'attends une seconde partie :D
I agree so much! It has been a year since I moved to France and sometimes I don't know if the Frenchies talk French or English to me like this is really hard to get used to the French way of pronouncing English words
en Angleterre, dans un bar, au début je demandais un verre de "light coke" (pour coca light)... jusqu'au moment où j'ai vu la bouteille où c'était écrit "diet coke"... J'espère que tu feras une autre vidéo de ce genre, c'était très intéressant !
The problem with the French pronunciation of "McDonald's" is that it makes it sound like you are talking about a fancy, expensive place. I knew a French guy who worked at a McDonald's while living in the U.S., and he couldn't understand why Americans claimed to have never heard of it when he told people where he worked. I told him to put the emphasis in the second syllable (Mc DON ald's), and once he did that, people realized that he worked at the American fast food place, and not a formal French restaurant called Ma Dunneau.
J'aime bien le concept mais je connaissais déjà tout et j'les ai toujours bien prononcés, c'est juste la façon dont on prononce les sons qui changent, quand on connait les bases on est bien.
euh par contre le mot "nike" fait référence a la déesse grec de la victoire donc il serait plus intéressant de chercher la prononciation grec et non anglaise (ils non pas le monopole de bonne prononciation)
Sauf que Nike est une marque américaine. Donc en soi, oui il faudrait la prononcer à la grecque mais ça reste tout de même une marque américaine qui choisit sa prononciation (en tout respect)
Je vous découvre à l'instant et vous suivrai assurément! Petit fait intéressant: les Américains prononcent NIKE avec le son "i" à la fin mais les Anglais prononcent la finale exactement comme le prénom Mike (en anglais)👌
Super vidéo qui en plus de m'avoir fait mourir de rire avec le 7 up, m'a appris la raison de la prononciation de certains mots et c'est carrément plus instructif ^^
Pour bien prononcer une langue, il faut ... l'apprendre. Reset se décompose en (to) set = installer. RE se prononce /ri/, c'est d'ailleurs le suffixe français. D'où /rissette/comme prononciation. Install existe aussi !
Concernant les marques, la plupart du temps on les prononce comme dans la pub. Si Nike France décide que ça se prononce "naïk" alors on prononce comme eux.
Ça me fait penser à tous ce qu'il y a dans les jeux videos que l'on prononce mal : Resident Evil Fallout Call of Duty l'éditeur de jeu Activision resume Et en parlant de Disney, y'a aussi Mickey qui se prononce Miki
Il y en a plein d'autres: Bounty, Mickey Mouse, Red bull, les groupes de musique REM et U2 (perso j'ai déjà entendu "u deux"), les jeux vidéos: skyward sword (zelda), resident evil, la game gear, the last of us et plein d'autres. Super la vidéo en tout cas!
Fun fact about Nike : the American prononciation is not even the good one because it is from the Greek word that means Victory. It's pronounced nee-keh.(in french that would be Nikè) TMYK
7up je le savais ouf ! Wifi je le savais aussi :) Très intéressante cette vidéo, je vais tout faire pour m'en souvenir ! Si vous pouvez en faire d'autres, c'est cool! Merci
Très sympa et très instructif ! j'ai un projet de road trip de 6 mois aux us et j'apprends beaucoup grâce à vous 2. si tu peux en refaire d'autres dans le même genre ça sera top. et la bonne prononciation pour différencier bitch de beach 😱
Excellente cette vidéo! Récemment j'ai été à Londres et ma maman a demandé un "BROUNIE", la boulangère lui a gentiment dit que ça se prononcé "BROWN-IE" ahah!
Zup !! Celle-là, je la connais plus que bien !!! J'ai en effet commandé du ZUP chez un copain en Norvège dans les années 80. Et tous les copains présent m'ont corrigé en coeur : "ah 7 UP!" :-)
Pareil. Mais je suis informaticien ... D'ailleurs la liste des mots de programmation mal prononcés est sans fin : Par exemple "char" (le type "caractère" ou character en anglais) se prononce "char" en français et "kar" en anglais, bien sûr. "Digit" -> dijite en français alors que c'est "didjite" en anglais etc.
Pour la petite info, Disney prononcé à l'anglaise correspond au français pour "d'Isigny", il s'agissait de nobles normands qui ont quitté la France pour l'Angleterre à la révolution avant de partir par la suite pour les USA, au passage ils ont anglicisé l'écriture de leur nom en en gardant la prononciation.
Pour Disney, j'avais vu un documentaire sur Walt qui disait que des ancêtres à lui était originaire de la ville d'Isigny en Normandie. D'où la prononciation. Après recherche sur Wikipédia (fr), c'est Elias Disney (le père) qui en parlerait dans un essai biographique.
Dans le style, le plus hilarant que j'ai trouvé, c'est un geek qui, sur son site, explique le fonctionnement du logiciel gps4you et qui prononce "gps quatre you" ;-))))
bas non c est just que FBI c est simple et rapide et moche si en francais (regardez il est du ef be ii) et cia est trop long en anglais ( regardez un agent du Ci aille eille )
THOSE ARE ENGLISH WORD PRONOUNCED WITH AN AMERICAN ACCENT. In the UK you don't pronounce the 'mc' in McDonald's with an A sound as in 'Ape' but more like the A sound in 'Park'. And Nike isn't pronounced as Nikee either.
Trop vrai, au début avec ma copine ( qui est aussi américaine ) elle avait du mal à comprendre les marques que je disais : Nike, Adobe, Levi's etc ahah Bonne vidéo ;-)
Actually the French pronunciation of MC in McDonalds is correct not the American MIC. The MC in front of a sir name is Irish and means ‘the son of’. Similarly ‘O’Shannon’ for example means ‘from Shannon’. So McDonald means the son of Donald and is pronounced MAC!
La première fois que mes parents sont rentrés en me disant qu'ils étaient allé au magasin "fli", j'étais peté de rire. Maman, on dit "flaïye" ;-))) Ça fait 10 ans qu'elle va chez "Leader Price" et elle n'arrive toujours pas à prononcer le nom correctement. Sur "Leader" ça va à peu près mais sur "Price" , là, ça coince sérieusement. ;-))) La dernière : un de mes potes m'annonce qu'il va faire monter sur sa moto un pneu Michelin "ro-a-de". Il m'a fallu 5 secondes pour faire le lien avec le mot anglais "road".
je le prononçais ainsi quand j'étais gamin devant la console de jeu. On ne comprenait absolument rien à toutes les instructions des jeux d'ailleurs... et le fameux "loading" lors du chargement du jeu que l'on prononçait "lauhadingue" haha
Omg Camillouux je prononçais exactement tout les mots des jeux vidéos comme toi xD J'avoue je comprenais rien devant la PS2 quand j'avais 8 ans mais c'était marrant de ne rien comprendre et aussi quand on demandait aux parents "je sais pas non plus" du coup on était plutôt bien avancés x) Faut dire aussi, enfin il me semble qu'avant on faisait moins d'effort pour l'anglais que maintenant, je me trompe ?
Andréa dit que le Sprite est à la mode actuellement. Une américaine m'a offert un whiskey-sprite en 1984 à Paris, elle m'a dit alors que c'était une mode à cette époque. Elle était californienne et vivait à Kansa city. Alors la mode, c'est quand ?
il en va de même pour les "denim jeans" Levi's. Le mot "denim" faisant référence aux toiles « de Nîmes » utilisées pour leur fabrication qui faisaient appel à des fibres des Cevennes. Encore une fois, « provenant de Nîmes » s'est contracté en anglais en "denim". Des Cévennes aux Etats-Unis, le jean a donc fait un sacré voyage. fr.wikipedia.org/wiki/Denim
Fantastico!!! Wow! You could really go on and on with just the few words that you pulled out. For instance, McDonald's is someone's last name, as you know. It's probably Irish or Scottish. Other Irish/Scottish names...McMurphy, McMaster, McGonigle. On the other hand, there are names that begin with Mac...MacMurphy, etc. It gets interesting if you're into names. Levi's is a neat one. Levi is the first name of a man who, I believe, was the originator of Levi's. His last name was Strauss. Levi Strauss! Over the years, his brand has become only known as his first name. That's all from me now; I'm going to have a "Bailey's"!
Pour l'information Walt Disney à des origines normandes et sa famille s'appelait "D'isigny" ce qui se rapproche de la prononciation américaine du coup.
La pronunciation de McDonalds varie un peu aux États-Unis. "MACK-Donalds" est un pronunciation plutôt ''country" mais ce n'est pas tout à fait incorrect.
La première fois que j'ai entendu "zup" pour 7up c'est ma mère qui l'a dit il y a une semaine lorsqu'on était sur une aire de repos j'étais tellement choquée !! 😂😂😂 Je ne comprenais pas 😂😂😂
Hey, je viens d'arriver sur ta chaîne, je n'ai donc pas encore pu voir toutes tes vidéos et trouver les réponses à certaines de mes 2~3 questions ... J'aurai juste aimé savoir, si tu vivais de façon définitive aux USA ? Si t'avais la nationalité..? Si oui comment as tu fais ne serait que pour pouvoir t'installer de façon définitive, vu la "difficulté" avec les visas etc..? J'aimerai beaucoup que tu puisses me répondre car c'est un sujet qui m'intéresse beaucoup étant donné que compte aller vivre aux États-Unis plus tard (New York) ... merci On dirait un peu un message privé haha
à Prospect park, Brooklyn, j'avais demandé des chips à une vendeuse et elle m'a regardé avec des yeux tout ronds. Puis au bout d'un assez long moment de désespoir total je lui ai montré un paquet, et elle m'a dit : "Ah des tchips !!" :D Ou une autre fois, une New-Yorkaise me demandait ce que j'avais pensé de kouébek, je comprenais pas... grand moment de solitude, puis avec le contexte j'ai compris qu'elle parlait de la ville de Québec...
alors je sait pas si ce commentaire sera vue par quiconque mais bon, pour walt disney, il faut savoir ça lignée à des origine française de la ville d'isigny-sur-mer (plus communément appeler isigny) un certain Jean-Christophe d’Isigny, or lorsque qu'il à déménager en angleterre, c'étais très difficile pour les anglophone de prononcer ce nom, et donc avec le temps, il à fini par être angliciser pour finir en Disney. source: La Face cachée du prince d’Hollywood biographie de walt disney.
Parchemain 3 Merci beaucoup pour ce renseignement fort utile..D'après ce que tu me dis, c'est assez nuancé et la difficulté consiste bien à être dans la parfaite prononciation..Par exemple, si tu te trouve à Malibu, il ne faut pas dire "i go to the bitch" en croyant dire plage parce que l'autre peut comprendre que tu va aux p.... lol encore merci..
sweat n'est pas un vêtement, ça signifie sueur ou transpiration. Le vêtement, c'est sweat-shirt. En français, "sweat" en est l’abréviation, mais uniquement en France.
Pour notre défense faut préciser que certaines de ces entreprises font le choix de prononcer leurs marques à la française. Quand tu vois les pubs officielles à la télé tu entends des slogans style "ça se passe comme ça chez mac donald's" ou "la magie de disney" prononcés à la française, donc après c'est logique qu'on répète ce qu'on entend. C'est pas (toujours) notre faute.
Oui évidemment mais on n'a pas dis que c'est de votre faute, c'est une connaissance de plus, c'est mieux de connaître encore plus
I'm American and I prefer to say everything in a French accent ... It's more beautiful ! ❤
Jocelyn Michaelis add my snap ilknurhoran follow me to insta 1lkn0r
French accent sucks
Kaysi Hen Yes :(
Nooope ! The English accent is great and much better than the French. I say as a Belgian hehe
Alors les Français se déchirent entre eux pour savoir quelle est la meilleure prononciation, alors que les étrangers trouve l'accent Français mignon. Pour moi je trouve ça dégueulasse vivant au Canada.
I would love if you two did this but with french words that English speakers mispronounce!!! You guys are the best!!!
Sydney Newton add my snap ilknurhoran and my istan 1lkn0r
Every word
Liar
Fly Friends shut up.
Ok.
Haha j'ai bien rigolé avec le "ZUP", pour ma part j'ai toujours dit seven up 😃 J'ai eu des problèmes aussi en demandant le Wi-Fi !
Sophie W moi je disais sept up
Jamais entendu personne dire "Zup" et encore moins "Sept up" ... seriously ?
c'est très drôle pour moi , de regarder cette vidéo. Je viens de des Etats-Unis, et d'écouter de le français prononciations est tres impair. J'ai connu et entendu "wee fee" au lieu de (en anglais) "y-fy", mais le "ZUP" était nouveau. être juste, vous français ne doit pas aimer notre prononciation de 'croissant', une mauvaise prononciation classique.
I did notice though that the times they popped in american accents for the correct pronunciation, it really sounded harsh compared to the french. props to you guys for sounding so cool when just speaking.
Un ami américain de Denver Colorado m'a fait découvrir ta chaîne. Tes videos sont passionnantes, traitées avec humour et surtout sans jugement. Et ça c'est rare!
C'est connu, la France tue tellement les mots anglais.
DemonHunter - l'inverse est aussi vrai !
Pas spécialement.
Dans beaucoup de pays les mots étrangers sont prononcés avec l'accent local, et c'est tout à fait normal.
Aux USA en particulier, les mots étrangers sont toujours prononcés à l'américaine.
En France également.
Si tu ne fais pas comme ça tu cours juste le risque de ne pas te faire comprendre, et ce n'est pas le but quand tu parles à quelqu'un. Que ce soit au USA (par exemple), ou en France (par exemple).
Par contre quand tu te trouves dans le pays d'origine d'un mot, c'est le contraire, si tu le prononces comme chez toi, personne ne te comprendra, évidemment. Encore une fois, que tu sois Américain, ou Français.
Il suffit de demander aux États Unis de dire Prêt-à-Manger (qui est une chaîne répandue dans les pays anglophones mais qui est anglaise!), Hermès, Chanel, Comptoir Des Cotonniers, Lacoste, Du Pareil au Même, Petit Bateau, Balmain, Givenchy, Lanvin, Lancôme, L'Oréal ... 😊 vivant en Angleterre je les entends écorchés très régulièrement.
Et ça marche aussi avec des mots et expressions : Rendez-vous, c'est la vie, déjà vu, critique, bourgeois, chauffeur, brunette, souvenir, bon voyage ...... et j'en passe haha
Je connaissais déjà la bonne prononciation, de la plus part d'entre eux, mais le truc c'est que on passer notre vie à les prononcés de cette manière que c'est super dure d'adopter la bonne façon :/ (et de toute façon si on parle avec des franco français c'est même pas la peine de prononcer comme il faut parce qu'ils vont rien comprendre :p). Sinon bonne vidéo :)
Surtout que certains vont rigolé et dire "c'est pas comme ça" ou "qu'est ce que tu raconte ?" XD
Eudes Le Galeze Ou le "fais pas genre le ricain"
Ha ouai c'est clair ! C'est comme "Primark" ceux qui disent "prImark" m'irrissent le poil =Z
Pareil :')
Eudes Le Galeze Pareil je les connaissais tous mais les marques je les prononcent à la française car sinon c'est en France qu'on ne se fait pas comprendre haha!
J'ai appris beaucoup de choses. J'espère qu'il y aura une autre vidéo de ce genre.
Super vidéo. Pourrais tu faire La video inverse ? C'est à dire, les quelques mots français que prononcent les américains ?
Merci :)
J'ai déjà fait une vidéo les mots français utilisés en anglais :)
th-cam.com/video/HIva3aREcY0/w-d-xo.html
Pour le wi-fi ça m'avait posé problème quand j'étais allée en Angleterre pendant une semaine avec le collège en 5ème, ils me comprenaient pas en effet mais depuis ce jour là je connais bien la bonne prononciation !
;)
J'les prononce tous correctement, le probleme ? On s'fout d'ma gueule h24 alors je me suis mise a les prononcer "a la française"
Vous pourriez faire un second épisode ? C'était une vidéo super intéressante )
Je suis heureuse de voir qu'ici au Québec nous avons la bonne prononciation de ces termes.
Merci à vous deux pour cette vidéo super intéressante ! Pourriez vous en refaire d'autre de temps en temps ?
Coucou, merci pour cette belle vidéo avec Andréa. Toujours un plaisir de la voir. Il y a pleins de mots que je connaissais déjà mais Nike et Kanye :O choquée. Merci encore pour tous ces petits Hacks !
Je connaissais déja tous les mots, mais j'adore le concept, ça m'intéresserait d'avoir un volume 2 ! :D
Cette vidéo est vraiment cool, je viens tout juste de découvrir ta chaîne et je l'aime déjà 😇
Super vidéo !!!
J'espère que vous en ferez d'autre comme celle-ci prochainement 👍🏻😀
J'adore ce type vidéo !!!
J'espère qu'il y aura une Part.2 🤞
J'ai adoré la vidéo, je ne savais pas la prononciation de plusieurs chose donc j'ai beaucoup appris! Je veux une suite avec Andrea :)
C'est vraiment bien quand Andrea et dans tes vidéos , surtout comme celle-ci !
Super vidéo ! ça serait bien d'en faire une dans le même style avec des phrases courtes et courantes. Mais le problème avec les prononciations c'est qu'aux états unis selon où tu vas c'est pas pareil alors c'est compliqué ! nous aussi on a des différences selon les accents régionaux mais on arrive toujours à comprendre mais même les américains entres-eux parfois ne se comprennent pas alors pour les petits français c'est vraiment dur ! J'espère que vous referez ce genre de vidéo. Merci !
C'est super merci! N'hésite pas à continuer cette série, on aura l'air moins bête comme ça lorsque l'on parlera avec des anglophones xD (perso ça m'est déjà arrivé de ne pas me faire comprendre sur ce genre de mots, c'est pénible lol)
Bonjour connais tu une application gratuite pour apprendre l'anglais pour les tous débutants merci a vous deux vos vlog sont super et félicitations pour votre bébé
la plus par ma surprise vraiment intéressant 💜😍 peut-être une partie deux ?
Super vidéo ! Sur tous les mots que tu as cité j'en connais 3 : 7up, Levi's et Wi-fi et tous le reste, énorme surprise ! J'attends une seconde partie :D
I agree so much! It has been a year since I moved to France and sometimes I don't know if the Frenchies talk French or English to me like this is really hard to get used to the French way of pronouncing English words
Merci pour cette vidéo, vous êtes toujours aussi mignon tout les deux..♥ J'espère qu'il y aura une deuxième partie..
en Angleterre, dans un bar, au début je demandais un verre de "light coke" (pour coca light)... jusqu'au moment où j'ai vu la bouteille où c'était écrit "diet coke"... J'espère que tu feras une autre vidéo de ce genre, c'était très intéressant !
coucou ! super vidéo ! très intéressante ! à refaire SVP ! bisous à tous les deux !
The problem with the French pronunciation of "McDonald's" is that it makes it sound like you are talking about a fancy, expensive place. I knew a French guy who worked at a McDonald's while living in the U.S., and he couldn't understand why Americans claimed to have never heard of it when he told people where he worked. I told him to put the emphasis in the second syllable (Mc DON ald's), and once he did that, people realized that he worked at the American fast food place, and not a formal French restaurant called Ma Dunneau.
+ Horseshoe Crab : Well, Mac Donald's is actually expensive in France, really...
J'aime bien le concept mais je connaissais déjà tout et j'les ai toujours bien prononcés, c'est juste la façon dont on prononce les sons qui changent, quand on connait les bases on est bien.
euh par contre le mot "nike" fait référence a la déesse grec de la victoire donc il serait plus intéressant de chercher la prononciation grec et non anglaise (ils non pas le monopole de bonne prononciation)
Et avec cette prononciation, tu comprends que "Naïque" est sans doute mieux en français.
Niké ferait pas très vendeur par chez nous...
Zephir950
Rien à foutre.
Sauf que Nike est une marque américaine. Donc en soi, oui il faudrait la prononcer à la grecque mais ça reste tout de même une marque américaine qui choisit sa prononciation (en tout respect)
Zephir950 Toi en revanche, tu n’as pas le monopole de l’orthographe (« ils non ») !😅😅
Je vous découvre à l'instant et vous suivrai assurément! Petit fait intéressant: les Américains prononcent NIKE avec le son "i" à la fin mais les Anglais prononcent la finale exactement comme le prénom Mike (en anglais)👌
Super vidéo qui en plus de m'avoir fait mourir de rire avec le 7 up, m'a appris la raison de la prononciation de certains mots et c'est carrément plus instructif ^^
Pour bien prononcer une langue, il faut ... l'apprendre. Reset se décompose en (to) set = installer. RE se prononce /ri/, c'est d'ailleurs le suffixe français. D'où
/rissette/comme prononciation. Install existe aussi !
Le seul mot que je prononçais mal c'est "Nike" mais je suis au Québec ç'est peut-être différent en France!
Concernant les marques, la plupart du temps on les prononce comme dans la pub. Si Nike France décide que ça se prononce "naïk" alors on prononce comme eux.
Tout à fait, ou alors on suit le mouvement haha
Non en France on dit aussi Naï-ki (j'habite en France et je sais de quoi je parle)
Enoha Sulinger ça doit être très très rare alors, en France j'ai toujours entendu naïk
Enoha Sulinger personne a jamais dit ca mais bon
Vidéo très intéressante, comme toutes les autres, Andrea est vraiment très belle et classe
Oui, super nana !
She has a very sweet voice for an american who speak english, she is adorable! (Sorry for my english, I'm belgium )
merci pour cette video 😀 Il faudra en faire une deuxième!
Are you in Wisconsin? I see the Wisconsin map in the background. If yes, where in WI are you?
super video 🌞
il y aura une partie 2 ?
Ça me fait penser à tous ce qu'il y a dans les jeux videos que l'on prononce mal :
Resident Evil
Fallout
Call of Duty
l'éditeur de jeu Activision
resume
Et en parlant de Disney, y'a aussi Mickey qui se prononce Miki
bled miki ?
Il y en a plein d'autres:
Bounty, Mickey Mouse, Red bull, les groupes de musique REM et U2 (perso j'ai déjà entendu "u deux"), les jeux vidéos: skyward sword (zelda), resident evil, la game gear, the last of us et plein d'autres. Super la vidéo en tout cas!
Beley's😂😂 Ha les Français!😂 (en tous cas au Québec on prononce tous les mots de la bonne façon😂😂)
Sauf pour Nike
En même temps, c'est du grec ancien :D
Tous les Canadiens ici viennent du Québec ?
Perso' je vis à Toronto.
Pour la prononciation de McDonald's en Europe c'est peut être lié aux noms irlandais non?
Super vidéo ;) toujours très intéressant et fait de façon intelligente ☺️
Fun fact about Nike : the American prononciation is not even the good one because it is from the Greek word that means Victory. It's pronounced nee-keh.(in french that would be Nikè) TMYK
en tout cas ils on pas de tropico au usa
PTDR
7up je le savais ouf ! Wifi je le savais aussi :) Très intéressante cette vidéo, je vais tout faire pour m'en souvenir ! Si vous pouvez en faire d'autres, c'est cool! Merci
Très sympa et très instructif ! j'ai un projet de road trip de 6 mois aux us et j'apprends beaucoup grâce à vous 2. si tu peux en refaire d'autres dans le même genre ça sera top. et la bonne prononciation pour différencier bitch de beach 😱
Excellente cette vidéo! Récemment j'ai été à Londres et ma maman a demandé un "BROUNIE", la boulangère lui a gentiment dit que ça se prononcé "BROWN-IE" ahah!
Zup !! Celle-là, je la connais plus que bien !!! J'ai en effet commandé du ZUP chez un copain en Norvège dans les années 80. Et tous les copains présent m'ont corrigé en coeur : "ah 7 UP!" :-)
Je suis française mais j'ai jamais entendu "reset" prononcé avec Z ça me paraît étrange
Oui, moi j'ai toujours dit "rissèt"
Pareil. Mais je suis informaticien ... D'ailleurs la liste des mots de programmation mal prononcés est sans fin :
Par exemple "char" (le type "caractère" ou character en anglais) se prononce "char" en français et "kar" en anglais, bien sûr.
"Digit" -> dijite en français alors que c'est "didjite" en anglais
etc.
J'ai toujours dit rezet , tu dois pas trop joué a la console de jeu .
mariana slony j'ai commencé avec la megadrive et la super ness , tout les joueurs de l'ancêtre de fifa ,on disaient tous rizèt.
Si t'es informaticien, tu prononces comment "integer"? Car la plupart des gens prononcent la fin "gueur" alors que c'est "djeur".
Pour la petite info, Disney prononcé à l'anglaise correspond au français pour "d'Isigny", il s'agissait de nobles normands qui ont quitté la France pour l'Angleterre à la révolution avant de partir par la suite pour les USA, au passage ils ont anglicisé l'écriture de leur nom en en gardant la prononciation.
Pour Disney, j'avais vu un documentaire sur Walt qui disait que des ancêtres à lui était originaire de la ville d'Isigny en Normandie. D'où la prononciation. Après recherche sur Wikipédia (fr), c'est Elias Disney (le père) qui en parlerait dans un essai biographique.
salut, super vidéo j'adore ce type de vidéo. merci pour le partage.
Dans le style, le plus hilarant que j'ai trouvé, c'est un geek qui, sur son site, explique le fonctionnement du logiciel gps4you et qui prononce "gps quatre you" ;-))))
Retor Philippe 😄😄
Le pire c'est "The cent" mdr
8:08 ce haussement de sourcil + yeux au ciel est tellement révélateur de notre accent tout pourri ^^ Epic !
Mon grand pere dit zup pour 7up
Mon arrière grand-mère aussi ^^
Alexiane067 X)
hahahaha !!
ma mére dit sept up
grandpa- do you need new glasses?? ce n'est pas un Z. toutes les personnes qui ditsent 'zup' besoin de lunettes.
Top.
Dans les bizarreries on dit CIA (en version francaise) mais on prononce bien FBI (F bi aille). D'ailleurs meme dans les series traduites🤔
Seijin Mugiwara hein??
Topito a fait un truc là dessus ?!
bas non c est just que FBI c est simple et rapide et moche si en francais (regardez il est du ef be ii) et cia est trop long en anglais ( regardez un agent du Ci aille eille )
Alex Assassy ok mais mais pour Un agent de la NSA ? C est kif kif. 😉
Je dis "si aïe é" ...
THOSE ARE ENGLISH WORD PRONOUNCED WITH AN AMERICAN ACCENT. In the UK you don't pronounce the 'mc' in McDonald's with an A sound as in 'Ape' but more like the A sound in 'Park'. And Nike isn't pronounced as Nikee either.
Intéressant :) et bien présenté ! merci !
Toi et Andréa vous parlez en quelle langue entre vous?
Comment prononce t'on Elvis Presley en américain ?
Trop vrai, au début avec ma copine ( qui est aussi américaine ) elle avait du mal à comprendre les marques que je disais : Nike, Adobe, Levi's etc ahah
Bonne vidéo ;-)
Elles sont très cool (-koule) tes videos ! brevo et merci !
Super vidéo!💜
Actually the French pronunciation of MC in McDonalds is correct not the American MIC. The MC in front of a sir name is Irish and means ‘the son of’. Similarly ‘O’Shannon’ for example means ‘from Shannon’. So McDonald means the son of Donald and is pronounced MAC!
La première fois que mes parents sont rentrés en me disant qu'ils étaient allé au magasin "fli", j'étais peté de rire. Maman, on dit "flaïye" ;-)))
Ça fait 10 ans qu'elle va chez "Leader Price" et elle n'arrive toujours pas à prononcer le nom correctement. Sur "Leader" ça va à peu près mais sur "Price" , là, ça coince sérieusement. ;-)))
La dernière : un de mes potes m'annonce qu'il va faire monter sur sa moto un pneu Michelin "ro-a-de". Il m'a fallu 5 secondes pour faire le lien avec le mot anglais "road".
Are yall in Wisconsin in this video?!?!
je n'ai jamais entendu "reset" prononcé reZet
je le prononçais ainsi quand j'étais gamin devant la console de jeu. On ne comprenait absolument rien à toutes les instructions des jeux d'ailleurs... et le fameux "loading" lors du chargement du jeu que l'on prononçait "lauhadingue" haha
faire rizette c'est ce qu'on demande aux bébés non ??
J'ai vu que reset reste ...!
Omg Camillouux je prononçais exactement tout les mots des jeux vidéos comme toi xD J'avoue je comprenais rien devant la PS2 quand j'avais 8 ans mais c'était marrant de ne rien comprendre et aussi quand on demandait aux parents "je sais pas non plus" du coup on était plutôt bien avancés x) Faut dire aussi, enfin il me semble qu'avant on faisait moins d'effort pour l'anglais que maintenant, je me trompe ?
@@Camillouux exactement pareil 😆
Cette vidéo a brisé mon enfance
"Reset" 😨😭😭😭😭
Andréa dit que le Sprite est à la mode actuellement. Une américaine m'a offert un whiskey-sprite en 1984 à Paris, elle m'a dit alors que c'était une mode à cette époque. Elle était californienne et vivait à Kansa city. Alors la mode, c'est quand ?
il en va de même pour les "denim jeans" Levi's. Le mot "denim" faisant référence aux toiles « de Nîmes » utilisées pour leur fabrication qui faisaient appel à des fibres des Cevennes. Encore une fois, « provenant de Nîmes » s'est contracté en anglais en "denim". Des Cévennes aux Etats-Unis, le jean a donc fait un sacré voyage.
fr.wikipedia.org/wiki/Denim
elle est trop belle Andréa ,sinon super vidéo ❤❤
Intéressant , merci. Ce qui m'a le plus surpris c'est Macdonald's
Fantastico!!! Wow! You could really go on and on with just the few words that you pulled out. For instance, McDonald's is someone's last name, as you know. It's probably Irish or Scottish. Other Irish/Scottish names...McMurphy, McMaster, McGonigle. On the other hand, there are names that begin with Mac...MacMurphy, etc. It gets interesting if you're into names.
Levi's is a neat one. Levi is the first name of a man who, I believe, was the originator of Levi's. His last name was Strauss. Levi Strauss! Over the years, his brand has become only known as his first name.
That's all from me now; I'm going to have a "Bailey's"!
Barbara Jean Mac means " son of" in Scotland, O' in Ireland like O'Brian for instance.
c'est bon comme boisson la setup !!! :-)
OUAIIiiiiiis! je suis le millième à mettre un pouce bleu à cette vidéo ! :D
tu vis aux Etats-Unis ?
J'arriverai jamais à parler l'anglais des USA ils parlent trop vite et je comprends rien! 😭😭
milla 1606 c facile pourtant
Mieux que l'anglais d'Angleterre..
Tu auras demande que ils parlent lentement 🤓
Cool il y avait 4 ou 5 mots que je savais prononcés correctement !
J'adore ce genre de videos😎
Exellent ! Pareil pour Livice ! moi aussi je comprenais pas XD
merci beaucoup, super video ❤
un deuxième épisode !! :D
vous êtes joli tous les 2.
j'ai toujours dit seven up, jamais entendu zup.
j'aime le cevennes up mais je connais pas la reset
Pour l'information Walt Disney à des origines normandes et sa famille s'appelait "D'isigny" ce qui se rapproche de la prononciation américaine du coup.
C'était bon a savoir, merci
La pronunciation de McDonalds varie un peu aux États-Unis. "MACK-Donalds" est un pronunciation plutôt ''country" mais ce n'est pas tout à fait incorrect.
La première fois que j'ai entendu "zup" pour 7up c'est ma mère qui l'a dit il y a une semaine lorsqu'on était sur une aire de repos j'étais tellement choquée !! 😂😂😂 Je ne comprenais pas 😂😂😂
Je savais déjà pour
Wifi
Kanye
et Disney
Mais jsuis choquée pour
Levis LIVAYIISS
Mcdo MICDO
Nike NAYKIII 😂😂😅😅
Sinon super video bizs
❤
Hey, je viens d'arriver sur ta chaîne, je n'ai donc pas encore pu voir toutes tes vidéos et trouver les réponses à certaines de mes 2~3 questions ...
J'aurai juste aimé savoir, si tu vivais de façon définitive aux USA ? Si t'avais la nationalité..? Si oui comment as tu fais ne serait que pour pouvoir t'installer de façon définitive, vu la "difficulté" avec les visas etc..?
J'aimerai beaucoup que tu puisses me répondre car c'est un sujet qui m'intéresse beaucoup étant donné que compte aller vivre aux États-Unis plus tard (New York) ... merci
On dirait un peu un message privé haha
Content que vous ayez cité le fameux sweat shirt qui me fait hurler chez les français (dont je suis ;-) )
à Prospect park, Brooklyn, j'avais demandé des chips à une vendeuse et elle m'a regardé avec des yeux tout ronds. Puis au bout d'un assez long moment de désespoir total je lui ai montré un paquet, et elle m'a dit : "Ah des tchips !!" :D Ou une autre fois, une New-Yorkaise me demandait ce que j'avais pensé de kouébek, je comprenais pas... grand moment de solitude, puis avec le contexte j'ai compris qu'elle parlait de la ville de Québec...
alors je sait pas si ce commentaire sera vue par quiconque mais bon,
pour walt disney, il faut savoir ça lignée à des origine française de la ville d'isigny-sur-mer (plus communément appeler isigny) un certain Jean-Christophe d’Isigny,
or lorsque qu'il à déménager en angleterre, c'étais très difficile pour les anglophone de prononcer ce nom, et donc avec le temps, il à fini par être angliciser pour finir en Disney.
source: La Face cachée du prince d’Hollywood
biographie de walt disney.
Très instructive cette vidéo..À part ca, quelqu'un sait-il comment bien faire la distinction quand on prononce beach ou bitch..
Même le mot sheet et shit... quand je dois le dire, je trouve toujours un autre mot pour remplacer tellement j'ai peur de me tromper ahah
Stikara Oui je comprend car il y a vraiment de quoi se poser des questions..lol
Alors pour bitch c'est un i français.
Pour beach c'est plus compliqué. C'est un é qui tend vers le i.
Ah oui ? j'ai toujours pensé que c'était le contraire justement !
Parchemain 3 Merci beaucoup pour ce renseignement fort utile..D'après ce que tu me dis, c'est assez nuancé et la difficulté consiste bien à être dans la parfaite prononciation..Par exemple, si tu te trouve à Malibu, il ne faut pas dire "i go to the bitch" en croyant dire plage parce que l'autre peut comprendre que tu va aux p.... lol encore merci..
Quelle est la réelle prononciation de sweat ? comme sweet ou swait ?
"Sweat" pour dire "transpiration", c'est "swèt" ^^
Kévin Barreau merci Kevin, mais la je parlais du vêtement le sweat ainsi que le sweat-shirt
Jbhrd le mot sweat de sweat-shirt vient du verbe transpirer
sweat n'est pas un vêtement, ça signifie sueur ou transpiration. Le vêtement, c'est sweat-shirt. En français, "sweat" en est l’abréviation, mais uniquement en France.