Madam & Samurai Groove Feat. Mc Mystie & Motoharu - Beat 5 (Estudio Manar)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 พ.ย. 2024
- Beat nº5 - MADAM Feat. Mc Mystie & Motoharu
Grabado en : Estudio Manar
Mezcla y Master: Jorge Peña
Composición, arreglos y teclado: Diego Alarcón
Arreglos y bajo: Iván Araya
Batería: Tito Gevert
Saxo Soprano: Motoharu
Saxo Alto: Klaus Brantmayer
Voces: Mc Mystie y Francisca Riquelme
Video por: The Golden Touch
Cámara 1: Juane Morales
Cámara 2: Daza
Producción: Constanza Sandoval
Asistencia de producción: Estefanía Flores
Vestuario, maquillaje y peinado: Valentina Peralta
Agradecimientos especiales a Manar, Fundación Japón, Felipe Rodriguez y Franz Mesko por propiciar este encuentro
LETRA:
1-A
芽吹いて行くの、私
Mebuiteyukuno, Watashi
あなたのその手の中で
Anata no sono te no naka de
咲き誇るのよ、春に
Sakihokorunoyo, Haru ni
あなたが種を落とす頃に
Anata ga tane wo otosukoro ni
English:
When the spring comes, Istart to bloom inside your palm
while you live in Fall, laying a seed for next life.
Español:
Cuando llega la primavera, empiezo a florecer dentro de tu palma
mientras vives en otoño, poniendo una semilla para la próxima vida.
1-B
まるでコインの裏と表
Marude Coin no ura to omote
行き来しては何度も
Iki ki shitewa nandomo
Try, Try, Try
try, try, try
遊びながら見つけよう
Asobi nagara mitsuke you
君と僕のメロディー
Kimi to Boku no Melody
English:
It's like playing the sides of coins, going back to front, going back and force
looking for a melody just for you and I "to play".
Español:
Es como jugar a los lados de las monedas, volver al frente y atras,
buscando una melodía solo para ti y para mi, para jugar
1-C
最後には言葉なんていらない
Saigo niwa kotoba nante iranai
その音を聞けばわかるの
Sono OTO wo kikeba wakaruno
世界は愛に溢れる
Sekai wa Ai ni afureteru
English:
At last, we'll know there's no need to speak, I feel the love within the melody you make, and that Love full fill the world so tenderly.
Español:
Por fin, sabremos que no hay necesidad de hablar, siento el amor dentro de la melodía que tú haces y ese amor llena el mundo con tanta ternura.
Skit Part-1
貴方の愛を感じる
Anata no Ai wo Kanjiru
波のその向こうの国から
Nami no sono mukou no kuni kara
ここに届く音
Koko ni todoku oto
English:
I feel your love.
Beyond the wave I receive that sweet sound here.
Español:
Siento tu amor.
Más allá de la ola, recibo ese dulce sonido aquí.
Skit Part-2
うみ(海・生み)はゆっくりと波になって
Umi wa yukkurito Nami ni natte
君の言葉を僕の心に届ける
Kimi no kotoba wo boku no kokoro ni todokeru
English:
The Birth of the Ocean becomes that wave,
and carry your word to my heart
Español:
El nacimiento del océano se convierte en esa ola y lleva tu palabra a mi corazón