ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
アクセルくんフッ軽な上に日本語上手すぎる、いろんな海外プロ達とVを繋いでくれるいい奴すぎる
字幕と翻訳をつけていますが、英語には自信がなく間違っている可能性が高いです。もし間違いなどありましたらコメントでご指摘ください。
She is Japan's proud LOL comedian.(Google 翻訳)
Dyrus 英語でも日本語でも明らかにゆっくり話してくれてて、そのおかげかすごいまったりした雰囲気でめっちゃ良い
急に誘われたってアクセルが言ってて、ほーんと思ってたら後に今朝話が来たというネタバラシがあってたまげた
うひの叫びは言語を越えて伝わる
硬派なチャンプ使ってたdyrusがティーモメインなのも面白いし、全然帰らず観光楽しんでるのも良い
ENの子たちめっちゃかわいいなw
Thank you for the Yuuhi clips!
ぶいすぽEN良いっすねえ
切り抜きありがとう。これほんとに何言ってるかわからなかったw、dyrusさんいい人やね
Dyrus面白すぎるw
I can read a little bit of Japanese, from what I see, your English to Japanese translations have no problem.
I’m himはもともとアフリカ系アメリカ人が使っていた喋り言葉で、今はZ世代の若者言葉。要はスラング。スポーツ選手でも使う人がちらほらいる。アクセル君は「おれが主人公だ」と訳したけど、本来的にはもうちょっと意味合いは強くて、「俺は今この瞬間に特別な存在なんだ!」というぐらいにその時の自分がNo. 1なんだというぐらいの使い方をする。自慢的な要素が強いので、自分から軽々しく言うと嫌な顔されることがある。
解説感謝eSportsだと大会の海外配信観に行くと、スーパープレーが出た時に「〇〇(選手名) IS HIM」ってコメント多い
Z世代の言葉使い難しい
うひめっちゃ陽キャやんういママの子供って全部陽キャか?
だいらすめっちゃ声かっこいいけど なんかかわいいなw
どうせならカスタムノーマルもやってほしかったな。
アクセルくんフッ軽な上に日本語上手すぎる、いろんな海外プロ達とVを繋いでくれるいい奴すぎる
字幕と翻訳をつけていますが、英語には自信がなく間違っている可能性が高いです。
もし間違いなどありましたらコメントでご指摘ください。
She is Japan's proud LOL comedian.(Google 翻訳)
Dyrus 英語でも日本語でも明らかにゆっくり話してくれてて、そのおかげかすごいまったりした雰囲気でめっちゃ良い
急に誘われたってアクセルが言ってて、ほーんと思ってたら後に今朝話が来たというネタバラシがあってたまげた
うひの叫びは言語を越えて伝わる
硬派なチャンプ使ってたdyrusがティーモメインなのも面白いし、全然帰らず観光楽しんでるのも良い
ENの子たちめっちゃかわいいなw
Thank you for the Yuuhi clips!
ぶいすぽEN良いっすねえ
切り抜きありがとう。これほんとに何言ってるかわからなかったw、dyrusさんいい人やね
Dyrus面白すぎるw
I can read a little bit of Japanese, from what I see, your English to Japanese translations have no problem.
I’m himはもともとアフリカ系アメリカ人が使っていた喋り言葉で、今はZ世代の若者言葉。要はスラング。
スポーツ選手でも使う人がちらほらいる。
アクセル君は「おれが主人公だ」と訳したけど、本来的にはもうちょっと意味合いは強くて、「俺は今この瞬間に特別な存在なんだ!」というぐらいにその時の自分がNo. 1なんだというぐらいの使い方をする。
自慢的な要素が強いので、自分から軽々しく言うと嫌な顔されることがある。
解説感謝
eSportsだと大会の海外配信観に行くと、スーパープレーが出た時に「〇〇(選手名) IS HIM」ってコメント多い
Z世代の言葉使い難しい
うひめっちゃ陽キャやんういママの子供って全部陽キャか?
だいらすめっちゃ声かっこいいけど なんかかわいいなw
どうせならカスタムノーマルもやってほしかったな。