【完整版】全民笑話英檢!!東西方笑點差好多!!2016.08.08小明星大跟班
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
- 英文是國際間最重要的溝通語言,對藝人來說,好的英文能力不僅是進軍國際的必備條件,更能提升自己的競爭力。今天我們邀請了幾位對自己英文極度有自信,但周遭的人卻認為他們英文很爛的藝人進行英文PK賽,到底誰能與世界接軌,邁向世界舞台,誰又該回家惡補英文呢?
藝人:梁赫群、詹子晴、哈孝遠、張可昀、夢多
外國評審:愷杰(紐西蘭)、辛黛芬(美國)、蓋文(美國)、崔璀璨(美國)、阿龍(加拿大)、安托利(美國)、白芬妮(美國)、喬丹(英國)
《小明星大跟班》CH36中天綜合台/每週一至週四晚間10點
●更多精彩內容請點閱以下網址
◎訂閱/《小明星大跟班》: / @我愛小明星大跟班
◎按讚/《小明星大跟班》: / sandyandjackyshow
精彩影音: • 【小明星大跟班】|中天綜合台|晚間十點
節目官網:blog.ctitv.com....
可以看的出來,只要有sandy在場,憲哥說英文的感覺就像是小孩看到老師一樣~(^ з^)
夢多很厲害,他用兩種外語對談,講的都不是母語!
小甜甜好吵…= =
+1破麻丟台灣臉.......幹嘛那麼激動會讓人誤以為台灣都是瘋子.........
+龍魂 對阿他真的很討厭
真的~~
還好啦 仔細想那些人都在台灣住那麼久 當然看過一般台灣人 不會因為小甜甜就改變對台灣的印象 到哪裡都有奇怪的人 就算覺得是瘋子也只有對小甜甜個人
有同感 看到小甜甜 我會看不完到最後 我記得小甜甜有上過一集玩很大 那整集我都不看 吵死
Sandy 今天這樣根本超美的 衣服超搭
嗯 胸部開始長大
it's from Sandro and it's on sale now
mimi 李 并没有啊
真的超會搭!然後sandy就燒焦了 (我也來講一個冷笑話⋯好冷)
NB
Sandy把「第一個更好笑」的梗說兩次超搞笑的XD
外國笑話:兩性講座上,坐了一對一對的夫妻,自由發問時,有一對很年青的夫妻,老婆舉手發問,老師,為何早上刷牙時我把牙刷放入口內就會噁心想吐,放入老公的那根卻不會想吐呢?老師想了一下,然後很嚴肅的說:很有可能妳用的牙刷比較大,比老公的大,,,
希望憲哥跟sandy 開一個英文相關的節目,應該很有趣!
其實日本有很多方言、去到各地都有不同的口音或特殊字眼。。並不是所有人都採用東京方言為主,去到小地方有些人根本聽不懂東京方言。夢多根本沒有誇張。有些差別水準可以對比普通話和粵語之間的區別。
其實每一國都這樣
+Rex Hoh 都說了是方言 誰去恆春問路會用原住民語問 而且也不是台灣的母語
陳俊帆 原住民語不是台灣母語?你這個福佬沙文豬!!!
+Rex Hoh 你會用原住民語問路喔 原住民朋友也都有學國語 他們要問路也不會用原住民語問路
原住民語系也是一小部分台灣人的母語,台灣的共同溝通語言是中文,或稱為國語。台語屬於閩南語系人的母語。不要為了這點事情而吵吧。。
Sandy講英文會愛 上她好好聽喔.........
我覺得英文這種主題很好,好笑又可以學東西
對啊 我覺得英文要敢說才會好,雖然甜甜沒有講得像外國人那樣或哈哈那樣流利,可是敢說敢表達就很棒了,很多人都還不敢講
外國人的笑話真的要不很冷就是都偏色情一點,外國人比較開放😂
整集下來又好笑又學到單字跟笑話超棒的
辛戴芬中文講得好標準~
真的......
你的中文也是很好耶,你又漂亮。
对啊,超标准的
辛戴芬國語沒有外國腔ㄟ~太屌了
最聽不懂的是小甜甜,他解釋笑話時的中文完全無邏輯可言...已經不是單純的語言問題了
日語有分標準語(也就是我們常聽到的日語)
跟各個都道府縣特有的地方方言
有些方言是除非你是該地方出生長大的居民
不然真的會聽不懂對方說的話是什麼意思。
-
看到那群不知道日語標準語跟方言的差別、
甚至根本連普通日語都不會講的藝人,
集體的霸凌一個日本人感覺真的很糟。
我馬上直接給負評然後關影片。
我覺得夢多就是因為受歡迎才會常被邀請上節目
他可以說是最有名的藝人
夢多的英文真的不是他的錯
那是日式英文去過日本都知道,他們的一些音真的講的會比較特別(但,也沒辦法不能怪人家)
說實話沒夢多節目真的不好看,又幽默又是國手又很願意被揶揄被嘲笑的人真的很少了
人家或許在台灣被揶揄
但是人家是日本的國手
好好在日本當國手教練就好了
那是因為人家愛台灣
在台灣發展,超級喜歡夢多的,而且夢多的英文不做作
是很真實的想把英文說好
日式英文 就是給日本自己用的 也不能說差 只是基本只有他們能懂 不過日本人 英文標準的也有很多...
日本人捲舌音都發不出來,譬如R或L還有F的這一些音都發不出來
這些人...不懂日文中的方言可以不同到幾乎像是另外一種語言的痛苦= =
不能用台灣的中文去推斷啊!!!!
唉~井底之蛙
Pan Pan Chen 真的 超無知
卻一臉覺得自己很強
21:30 知道,不过还是好笑
草莓打一整集怎麼不提醒一下 ..
攝影師也看得很爽嗎 - -
外國人比較開放吧
草莓想上多一點鏡頭
小甜甜讲的英文跟泰国夜市的小贩差不多...
真的耶哈哈 尤其那邊 then butterfly died超像
Sandy講英文好好聽👍👍
"Why is six afraid of seven? " 那題我以為答案是 "Because it's odd" 哈。
knock knock jokes 是會心微笑的,共嗚,不是大笑那種,要對俗語、八卦甚至新聞有點理解才明白。有時候要跟對方有一定了解才明白他的思路。
听外国人说中文怎么就不觉得讨厌,相反的听这五位艺人说英文就……,而且这样的主题如果找疯神六怪来,效果肯定比这五位艺人好很多。
口音問題,沒辦法,畢竟教的人有問題,學的人自然會吸收其口音,除非自學。(無奈
why santa claus have a big sack.
he only come once a year.
哈哈。高级黄腔哦。
Lonelly Lai
very smart...if you are really proficient in English.
You will able to spell Lonely correctly.
hahaha.
Apply burn heal to Lonelly Lai
not someone who called lmz for not freaking reason
Lonelly Lai
ok. donkey.
for no* freaking reason.
And seems like 'dickhead' is the only bad word you knows, haha
憲哥女兒英語 好聽又標準 憲哥花這筆錢栽培 值得了
SURE E2.1 gotta be joking
他叫Sandy 吴姗儒,不叫“宪哥女儿”好吗.... 以后请直呼本名
我覺得⋯X挫超好笑的😂
+1
sandy穿这身礼服…真的很让人excited
覺得有Sandy就好好看ㄛ哈哈哈哈哈哈哈大愛姍儒
Three humped camel在zootopia電影裡面講過啊😁
哈孝遠英文沒想到還不錯
他好像有留學過
美國遊學
爱是很烂喔。yesterday, I WENT to my girlfriend's place. Her father WAS trying to...
一群最懶的裏面比較沒那麼爛而已.
29:45 那邊字幕組翻譯錯了。。。
哈孝遠講那一句:Her father tried to give me a hard time
字幕組翻譯成了part time ,兼職
“然後她爸爸想提供我一份兼職”
這一句意思是她爸爸要刁難他
但是其實在這裡不應該用give somebody a hard time,因為意思是責備
她的父親給我一個艱難的時刻。Her father give me a difficult time.
Philip Chan 就用這個啊
hard time 其實不恰當
give me a hard time 沒錯啊
funkidani 其實並沒有錯
只是不恰當 因為 give somebody a hard time 是 informal 的方式
當然verbally 要用是絕對沒問題的,只是因為大家都在學英文嘛 所以就給大家知道一下
只是字幕組翻譯那邊就真的錯到離譜 哈哈
blekblek90 糾正妳一下,give him a hard time完全正確啊!反倒是give him a difficult time是錯的。住在美國十幾年的發言
小甜甜還是習慣靠吼叫搶鏡頭…
那五位艺人讲英语的口音好像佣人在讲英语 lol
Why doesn't Santa Claus have any children?👶👶👶
Because he comes only once a year, down the chimney.😂😆
今天Sandy的服裝好適合她😍
這集好看
只有哈孝遠可以聽比較懂。
圖書館笑話真的滿好笑XDD
安托利好帥~~
這個單元很棒!! 還可以順便學英文和英文諧音的笑話
這集Sandy的穿著有點正式。
小哈英文好好喔~~~
你怎么认为呢?
Sandy 穿得好好看wo!!
哇!排隊要派到什麼時候 ?
+Stephen Chan可以插隊
可能去泡一下溫泉就偶遇啦>
+kim ng 別虧我未來的老婆
哇!你抱著逼死的心講出來了
小甜甜明明就是最爛的....
她應該是標準的台灣學生,聽讀寫還馬馬虎虎,說(發音)就很爛
台灣學生路過
懒到无话可说
不要說人家爛,雖然沒有到超厲害那樣,但至少她敢說
比夢多好太多了
16:15 吳宗憲「FUCK」沒消音XD
mariah在台湾算是女佣的代名词,就像sebastian在外国等于管家的代名词一样
不过真心觉得5位台湾艺人的英文真的破到不行😂
其實英文再爛,只要肯講 外國人都是聽得懂的,發音不要太離譜就好
24:31辛黛芬說話的音調與神韻好像Emily!
最好笑是夢多。不是他的笑話好笑,是整個人好好笑 XD
i like you! i like you! i want you就搞定了…哈哈哈哈阿
Damn, all these jokes are pretty cringey
喬丹去台灣學八卦掌?拜在誰的門下呢?賀順定老師、何靜寒老師、吳國正老師、徐紀老師???
袋鼠那個放進asshole差點笑死
这集太好笑了,特别是那几个Sex Jokes。
越來越喜歡sandy了😍😍
Santa comes once a year hahahaha
this is good XD~~ big sack
Love this episode. Everyone is trying so hard to be funny. 其实小甜甜答案没错吧?小袋鼠在妈妈的袋里怎么跳也跳不出自己的屋子因为它的屋子就是那个袋子。只是翻译的答案不对啊。
也是唷 只是娜題比較注重在文法 house cant jump
蒙多说得对,确实东京听不懂九州话。还在那边数落人家…
big sac and coming 都是雙關 XD
日本人真的發不出F音嗎?
以前聽人說在日本要是把英文說得很標準會被討厭,是真的假的?
Jacky Wu 吳宗憲 says Fxxx at 16:15, they didn't have a silent auction! For the young audiences out there, please covered both your ears ok?
Claudine Herrera 無聊,那你不要看就好了⋯⋯
個人覺得小甜甜解釋袋鼠題解釋得超有創意
很喜歡這個答案。
梁赫群一看就是游学去混学位的。。。英文也太差了吧。。。
最后只有sandy的最好笑。
笑死我了😆
28:25 經典台詞「原諒你是上帝的工作 我的工作是送你去見上帝」
這個冷笑話最有深度
Forgiveness is between them and God. It's my job to arrange the meeting.
---Denzel Washington in Man on Fire
再好的節目只要有小甜甜就....
第一次出國住酒店的時候發現裡面有老鼠,但是英文太爛不知道老鼠的英語怎麼說,
無奈之下打電話給櫃台說:
我:Do you know Tom and Jerry ?
酒店櫃檯 人員:Yes sir.
我:Jerry is here!
sandy 的香肩 摁~
籃球明星在哪? Sandy有憲哥基因,圖書館那個超好笑
只要讓對方能夠了解意思就是好英文XDD
u can say that again~
小甜甜還沒退休阿 這集不看了
sandy英语口音好纯正
好奇一問台灣教育有英文嗎?是否台灣人因為都說台語,好音很奇怪呀
哈孝远连过去式也不会用竟然算是最好的?唉!
fungi是復數 fungus才是單數
Dwight Howard 啦~
這集不錯可以互相交流,在加以提升自己
台灣有這些外國藝人真有趣真不錯❤️❤️
Dwight howard 写成 dwayne howard ==
All Taiwanese and Japanese guy are only the host of the girl can speak English very well. Her accent likes ABC and I can understand her meaning
安托利好帥
12:07的時候,梁赫群的表情也太好笑了吧
笑死我啦😂😂😂
小甜是不是不會MOSQUITO 然後改成 BUTTERFLY
通常是打蚊子不會有人打蝴蝶吧
丫頭講的那句話是俄羅斯總統普丁講的吧
"原諒你是上帝的事 我的事是送你去見上帝"
日本人真吵
Present and past , he or she , can't even understand .. ...Oh....crap
以前的sandy还是比较稚嫩,经常否定宪哥,圣诞老公公的笑话,梦多第一个说出了意思,宪哥表示同意,却被sandy 极力否定了。最后也还是说的同一个意思。sandy觉得今天是老外主题,自己的强项,所以她要掌控,只要跟自己想的不一样的,就都是错的。她那个时候真的是觉得自己很厉害,宪哥是靠自己,其实这个节目只要宪哥一不在,几乎可以马上 停掉。
Matt li 真的 自以為留過學 其實soso 而已
他真的看起來滿跩的,一副老娘留過學比你們厲害的臉
而且那個懷孕駱駝的笑話超爛,人家說不好笑還要嗆回去,有沒有風度,只要他講的人家就要配合笑嗎?
梁赫群超級超級難笑又自以為好笑!!!真是破壞這一集的幽默程度
怎麼覺得 sandy 和阿龍好速配啊?!!
可是阿龍好像circus的eason啊哈哈哈,特别是大笑
史上最持久的草莓。。。。。
說不定來賓是故意放福利
誰被打草莓??我怎麼都沒注意到哈哈哈哈
03:40 崔腿粗
除了哈孝遠,其他幾個都差不多吧.但最差應該是丫頭吧?但是她們的發音真的好差. 其實說日韓英文差,台灣好像也跟日韓差不多. 台灣腔太重了.
小甜甜太好笑了 哈哈哈 那口音😂
什麼是巴特撫賴?
然後,那個故事應該是蚊子
那個白芬妮臉有夠臭 愛笑不笑 大家拍手也不拍 感覺有點不屑 (個人觀感,雖然他不是重點不過既然你都來上節目了)
看一群人在討論色色的笑話 蠻好笑的😂😂😂
阿龍好爛= =
谢谢宪哥教老外讲中文
不懂是不是因為接近快30...越來越討厭丫頭的聲音...很刺耳...小甜甜不再叫小甜甜了哦?
梁赫群真的去過加拿大留學嗎==
他老婆的父母好像移民加拿大。他只是去加拿大玩。唬爛說是遊學。
他只是遊學比較久,七年!!醫學院都畢業了!!不只待加拿大
他真的有去上學
他英文很不行
You don't need to learn English in Vancouver. It's full of Asians.
36:45 我一開始不懂所以覺得不好笑, 但懂了那個幽默之後覺得蠻好笑耶
辛黛芬為什麼這麼眼熟....
知之为知之,不知为不知,是知(智)也。除非台湾对古文的解说跟大陆不同,不然宪哥你糗了。
在41:03字幕写得不对,不是dwyane howard而是dwight howard。