Que grande mi paisano!!!! Insuperable Amancio Prada, gracias y que por mucho tiempo nos sigas deleitándonos con tú música 🎵🎼 celestial. SALUDOS una Berciana.👏👏👏🤗🤗🤗
La marea, en el corazón, me zarandea como un cisne. Me muero en cada canción, de inocencia al aire libre. Al fin un barco depende, de cómo atraque en el puerto. Mi firmamento se expande, mil años luz, en lo incierto. Soy el fantasma de luna, que sale noches de escarcha. Para abrazarte en la bruma, y recogerte en su marcha. En la almadraba de Julio, lucia un atún solitario. Que parecía rezar, con las perlas de un rosario. Recuerda el perro de mar, que libramos de condena. Empeñado en enterrar, las algas sobre la arena. Late allí también la vida, con su pulmón de franela. Llora el tiempo a la deriva, frió gris que nos espera. Me acuerdo de aquellas tardes, corriendo sobre la espuma. Como caballos salvajes, las caricias una a una. O ángel de placer perdido, O rumor de aquella cumbre. Mi deseo y poderío, son nostalgia ya, de la lumbre. Diablo de las noches blancas, en su lento amanecer. Espada del paraíso, en el musgo del placer. Vuelve niña de los valles, vuelve violín de las parras. Al puerto donde las calles, cantan por los camaradas. O raro perfume salino, en el fuego de tu herida. Yo iba ciego a mi destino, como llama de amor viva. En lecho fronda fiera, al final me sonreías. El azul de una vidriera, y tu mi melancolía. Las conchas de luces vuelas, bajo mis pies se rompían. Parecían castañuelas, sonando por bulerias. Ten piedad Dios de la piedra, de su signo ornamental. Cuando el cuchillo florezca, su pecado original. Yo notaba palpitante, la vida que presentía. Entre láminas de sangre, de una antigua profecía. Esa exactitud azul, sobre ese mar, nunca en calma. Que me devuelva la luz, a la memoria del alma. Ese rumor que allí brota, ese sol que ahora me ciega. Estas manos que están rotas, rumiantes manos de avena. Ese rumor me persigue, como un mendigo anatema. Como la sombra insiste, en descifrar mi teorema. Y como viento de Enero, viene a golpear a mi puerta. Ese rumor callejero, como una música muerta. Se hundió la mar, se cabo la arena mala en la playa. Como rebaño infinito, la mar pastora me llama, como rebaño infinito, la mar pastora me llama.
la plus remarquable chanson de léo férré poétique et retranscrit dans la langue et la verve de prada vaut son pesant d'or une merveilleuse retranscription intense de cette chanson hors du commun un exploit du génial amancio prada
Entrañable versión. Léo Ferré, desde esa otra posible dimensión del universo, puede sonreir una vez mas a las ninfas brillantes del espacio sideral. Gesticular un ligero quiebro de torso al estilo torero,seguido del nervioso parpadeo de sus ojos --habitual en él--, expresivos e incógnitos a la vez. Como los grandes artistas irrepetibles,su música, su poesía, su voz y , en fin, toda su creación artística polifacética,inmortalizó una manera de sentir,compartir, de vivir.. ! NI DIEU NI MAITRE!
yo notaba palpitante la vida que presentia entre laminas de sangre de una antigua profecía esa exactitud azul, sobre ese mar nunca en calma que me devuelve la luz a la memoria del alma.. Ese rumor que allí brota Ese sol que ahora me ciega Estas manos que están rotas rumiantes manos de avena ese rumor me persigue como un mendigo anatema la negra sombra que insiste en descifrar de mi teorema y como viento de Enero viene a golpear a mi puerta ese rumor callejero con una música muerta...
Eso del desfile de imágenes no sé quién lo dijo por vez primera pero si sé que Unamuno en Paz en la Guerra, obrita que aconsejo a todos Uds., habla de esa sucesion rápida de acontecimientos de uno antes de finar.
Que grande mi paisano!!!! Insuperable Amancio Prada, gracias y que por mucho tiempo nos sigas deleitándonos con tú música 🎵🎼 celestial. SALUDOS una Berciana.👏👏👏🤗🤗🤗
Se ha ido a Úbeda, embadurnado de mierda.
OUah !! Magnifique.. ça vous arrache les tripes .. je suis sûr que Léo aurait adoré..
La marea, en el corazón,
me zarandea como un cisne.
Me muero en cada canción,
de inocencia al aire libre.
Al fin un barco depende,
de cómo atraque en el puerto.
Mi firmamento se expande,
mil años luz, en lo incierto.
Soy el fantasma de luna,
que sale noches de escarcha.
Para abrazarte en la bruma,
y recogerte en su marcha.
En la almadraba de Julio,
lucia un atún solitario.
Que parecía rezar,
con las perlas de un rosario.
Recuerda el perro de mar,
que libramos de condena.
Empeñado en enterrar,
las algas sobre la arena.
Late allí también la vida,
con su pulmón de franela.
Llora el tiempo a la deriva,
frió gris que nos espera.
Me acuerdo de aquellas tardes,
corriendo sobre la espuma.
Como caballos salvajes,
las caricias una a una.
O ángel de placer perdido,
O rumor de aquella cumbre.
Mi deseo y poderío,
son nostalgia ya, de la lumbre.
Diablo de las noches blancas,
en su lento amanecer.
Espada del paraíso,
en el musgo del placer.
Vuelve niña de los valles,
vuelve violín de las parras.
Al puerto donde las calles,
cantan por los camaradas.
O raro perfume salino,
en el fuego de tu herida.
Yo iba ciego a mi destino,
como llama de amor viva.
En lecho fronda fiera,
al final me sonreías.
El azul de una vidriera,
y tu mi melancolía.
Las conchas de luces vuelas,
bajo mis pies se rompían.
Parecían castañuelas,
sonando por bulerias.
Ten piedad Dios de la piedra,
de su signo ornamental.
Cuando el cuchillo florezca,
su pecado original.
Yo notaba palpitante,
la vida que presentía.
Entre láminas de sangre,
de una antigua profecía.
Esa exactitud azul, sobre ese mar,
nunca en calma.
Que me devuelva la luz,
a la memoria del alma.
Ese rumor que allí brota,
ese sol que ahora me ciega.
Estas manos que están rotas,
rumiantes manos de avena.
Ese rumor me persigue,
como un mendigo anatema.
Como la sombra insiste,
en descifrar mi teorema.
Y como viento de Enero,
viene a golpear a mi puerta.
Ese rumor callejero,
como una música muerta.
Se hundió la mar,
se cabo la arena mala en la playa.
Como rebaño infinito, la mar pastora me llama,
como rebaño infinito, la mar pastora me llama.
esta "traducción" es una proeza
Desde andalucia....
Eres lo mejor
la plus remarquable chanson de léo férré poétique et retranscrit dans la langue et la verve de prada vaut son pesant d'or une merveilleuse retranscription intense de cette
chanson hors du commun un exploit du génial amancio prada
Très belle version! La version d'Avec le temps est magnifique aussi!
gracias per la interpretation de la mas bello cancon de ferre , pierre xavier de chassot .
Magnifique et vibrante interprétation !!
Interprétation magnifica en todos los aspectos !!!. Alcanzo revivir el alma de nuestro gran y inolvidable Leo
Entrañable versión. Léo Ferré, desde esa otra posible dimensión del universo, puede sonreir una vez mas a las ninfas brillantes del espacio sideral. Gesticular un ligero quiebro de torso al estilo torero,seguido del nervioso parpadeo de sus ojos --habitual en él--, expresivos e incógnitos a la vez. Como los grandes artistas irrepetibles,su música, su poesía, su voz y , en fin, toda su creación artística polifacética,inmortalizó una manera de sentir,compartir, de vivir.. ! NI DIEU NI MAITRE!
Superbe !
ça vous prend aux tripes, je pense que Léo n'aurait pas désavoué, bravo
la imagen de un perro tratando de enterrar las algas es la viva estampa de la inocencia! que buen tema de ferre
Grande.grande amancio eres unico
impressionnant!!!! c'est très bon!!! Mr Prada
excelente Amancio Prada, como siempre y mas que siempre.
Poesía en estado puro.
Que maravilla!
yo notaba palpitante la vida que presentia
entre laminas de sangre de una antigua profecía
esa exactitud azul, sobre ese mar nunca en calma
que me devuelve la luz
a la memoria del alma..
Ese rumor que allí brota
Ese sol que ahora me ciega
Estas manos que están rotas
rumiantes manos de avena
ese rumor me persigue como un mendigo anatema
la negra sombra que insiste en descifrar de mi teorema
y como viento de Enero viene a golpear a mi puerta
ese rumor callejero con una música muerta...
Maravillosa!!!
Simplemente, hipnotiza.
Très belle interprétation! Un grand frisson..
Cancion muy bonita, tengo la piel de gallina. Tu avais raison Richard.
Impresionante interpretación y poesia. Gracias!!!
Amancio Prada tiene un don. Cuando una canción le sale bien es insuperable
j'adore cette version
Suberbe, gracias !
Superbe !!!! J'adore .......
sehr schönes und trauriges Lied....sehr gut gesungen....tres bien repris
Sublime!
Traducción excelente, me gusta la voz y los músicos, ojalá encuentre la versión con piano si existe?
Que grande!!!
Eso del desfile de imágenes no sé quién lo dijo por vez primera pero si sé que Unamuno en Paz en la Guerra, obrita que aconsejo a todos Uds., habla de esa sucesion rápida de acontecimientos de uno antes de finar.
Gracias, lo voy a buscar.
Mi Faro.. La Mar..
Puedes llamarme mar si al llegar a la playa mar me llamas en tu lengua y en tu canto
Ferré est représenté d'une maniere remarquable par Prada.
à écouter sans moderation