用英文形容「變態」😏/"Sick"不是病了? / 文雅地去形容別人「變態」/ 常見英文句子和單字 Useful English Phrases and Words

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 66

  • @michelleau7230
    @michelleau7230 8 หลายเดือนก่อน +8

    多謝Ms. Maggie教授我們英文智識。

  • @billyqk
    @billyqk 8 หลายเดือนก่อน +2

    每個細節都用心制高汁片

  • @yyppyp146
    @yyppyp146 8 หลายเดือนก่อน +3

    多謝Miss , 令我學試多完化的英文。今次條片👍🏻please take care 💪🏽💪🏽

  • @yokolam2484
    @yokolam2484 8 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you Miss Maggie. Today topic is funny.

  • @luckylion6092
    @luckylion6092 8 หลายเดือนก่อน +2

    Hi Maggie, you are so charm and beautiful. Thanks for sharing.

  • @PhilipCheung-e7y
    @PhilipCheung-e7y 8 หลายเดือนก่อน +2

    多謝!

  • @Aliciajeff
    @Aliciajeff 8 หลายเดือนก่อน +2

    好正呀👍🏻👍🏻👍🏻多謝Maggie 老師!You are so funny ❤

    • @Nelson-n1i
      @Nelson-n1i หลายเดือนก่อน

      U have used the wrong word - funny

  • @PK-dp5wo
    @PK-dp5wo 8 หลายเดือนก่อน +1

    多謝Maggie又教佐我哋唔少單詞同日常用語 😊
    你真系好幽默風趣 😆

  • @dreamman6434
    @dreamman6434 8 หลายเดือนก่อน +1

    Always love your video, so much fun, keep up the good work👍🏻

  • @bon307
    @bon307 29 วันที่ผ่านมา

    ❤❤❤🥰🥰🥰 Thank you very much💖💖💖🙏🙏🙏

  • @KA-sd8gi
    @KA-sd8gi 8 หลายเดือนก่อน

    多謝Maggie分享,我諗「sick mind」係比較容易理解既😂

  • @SSL_SSL
    @SSL_SSL 8 หลายเดือนก่อน +2

    來至香港的瑪姬你好 !!! 這是一個非常可怕和恐怖的影片。 看完後,我嚇得魂飛魄散。 我希望下一次上傳會是溫和的。下次見 !!!

    • @yyppyp146
      @yyppyp146 8 หลายเดือนก่อน

      𣎴是呀,周星馳好好笑

    • @kandan-st8yg
      @kandan-st8yg 8 หลายเดือนก่อน

      你應該係外地人, 呢套係喜劇嚟嘅香港人冇人未睇過

    • @yellowwong8410
      @yellowwong8410 8 หลายเดือนก่อน

      Maggie 妹妹,溫馨提示,下次不要拿一些獨裁者來舉例,肥仔金及某些當權人士都不要拿來講,在乜乜法及20幾條下會好危險‼️

  • @checklongau7668
    @checklongau7668 8 หลายเดือนก่อน

    這是叫做真心付出

  • @alhambraalhambra734
    @alhambraalhambra734 8 หลายเดือนก่อน +1

    The Wikipedia page for Hong Kong says the British pronunciation of 'Hong Kong" is different from the American one. And I myself put the stress on both words. Can you say something about that?

  • @wilsontse6565
    @wilsontse6565 8 หลายเดือนก่อน

    so good

  • @88HandropeShop
    @88HandropeShop 8 หลายเดือนก่อน

    😂很多影片…很好看

  • @mandyneko9087
    @mandyneko9087 3 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤

  • @614sogrill4
    @614sogrill4 8 หลายเดือนก่อน

    Hi,
    perverted vs perverse, do they have the same meaning?
    Thanks.

  • @alfredcheng5739
    @alfredcheng5739 8 หลายเดือนก่อน

    That's creepy 又抽龍基😂👍🏻

  • @alhambraalhambra734
    @alhambraalhambra734 8 หลายเดือนก่อน +1

    Another question, which one is correct? "He is a white American" or "He is white American"? "She is an Asian" or "She is Asian"?

  • @alfredcheng5739
    @alfredcheng5739 8 หลายเดือนก่อน

    原來星爺啲英文咁好😂😂😂😂😂😂

  • @SSL_SSL
    @SSL_SSL 8 หลายเดือนก่อน +1

    This video contains content that is quite esoteric. We sometimes use terms that ascribe negative traits to people we don’t know such as:
    That guy is creepy. What a weirdo. She’s freaking me out. You are probably a good judge of character since you are a good creep detector that serves a nominal function !!!

  • @BrockMak
    @BrockMak 8 หลายเดือนก่อน

    5:05 th-cam.com/video/3KFvoDDs0XM/w-d-xo.html 厲害:直接跳到副歌

  • @DavidNgCantonese
    @DavidNgCantonese 7 หลายเดือนก่อน

    Lol, im using this to better understand Cantonese.
    Next level for English though is understanding japanese loan word to english "Hentai"

  • @jonathankent8437
    @jonathankent8437 8 หลายเดือนก่อน

    變態原來可以用sick Maggie老師未教之前我係用Someone has mental illness.咋 可能我哋學開嘅英文都係書面語啲 若果係英文母語人士同我講呢啲慣用語你唔講我都真係唔識呀

  • @hongkongsmartboy
    @hongkongsmartboy 5 หลายเดือนก่อน

    pervert, metamorphosis都係解變態 😮

  • @DeeplySolveConfusions
    @DeeplySolveConfusions 8 หลายเดือนก่อน

    中文亦都用有病來表達變態嘅講法

  • @tatfaing3878
    @tatfaing3878 8 หลายเดือนก่อน

    Maggie~,有下一個題材有趣!(可以送去懷念了)😂

  • @天罪-i5j
    @天罪-i5j 8 หลายเดือนก่อน +2

    世界太多變態人類😂

  • @TC_4162
    @TC_4162 8 หลายเดือนก่อน +1

    Silly joke: 蘇軾文筆so sick😂

  • @hltung1072
    @hltung1072 4 หลายเดือนก่อน +1

    個個國家係領導人變態. 大部份人民又受愚民官宣影響

  • @popeyetse7110
    @popeyetse7110 8 หลายเดือนก่อน

    👏👍💪🤩😄😆🤣🤣🤣😂🙈

  • @falconsky7913
    @falconsky7913 6 หลายเดือนก่อน

    and strange

  • @kandan-st8yg
    @kandan-st8yg 8 หลายเดือนก่อน +1

    Chris is creepy😂

  • @chokhonwong888
    @chokhonwong888 8 หลายเดือนก่อน

    Deviant

  • @卡比-c5s
    @卡比-c5s 7 หลายเดือนก่อน

    又可以講SUS😂😂😂😂😂

  • @北斗爆裂拳
    @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน +1

    妳從那知金仔是這樣先,從美國聯盟d媒体知?

  • @rollo3654
    @rollo3654 2 หลายเดือนก่อน

    變態真唔係日本?

  • @DdLai-k5j
    @DdLai-k5j 8 หลายเดือนก่อน

    請指教
    舉出三個變態例子
    封面圖全是指向男性
    以上一面倒情況本人經常在社會見到
    女士們有否留意到?
    試問男性又怎麼不被社會和女士們一直咀咒呢
    查實要解說何謂變態
    不一定要以人為例子
    有否想過?
    否則便極有可能包含妳個人主觀上的偏見
    女士給女士的尖酸刻薄言語
    有些女士的心計
    妳們真的沒有經歷過嗎?

  • @mimeemain7737
    @mimeemain7737 8 หลายเดือนก่อน +3

    "說到變態, 又怎會少了這個國家呢?"
    "不耍亂想."
    Maggie 真幽默.

  • @anthonyniveaub1
    @anthonyniveaub1 8 หลายเดือนก่อน

    Fou folle

  • @Johnny-Tp
    @Johnny-Tp 24 วันที่ผ่านมา

    you're sick.

  • @Bombfun
    @Bombfun 8 หลายเดือนก่อน +1

    最好不要放政治立場。否則等如香港早前社會運動,幼稚園老師向幼兒灌輸政治立場。這不適合。而且朝鮮政治常被抹黑,西方媒體說某個政治人物被處決,但過一排又活生生走出來,又話金仔有重病,冇出鏡好耐,冇耐又活著出來。呢啲死後復活嘅耶穌個案,都係唔好政治上腦。教英文就教英文。

    • @tylawrencewong113
      @tylawrencewong113 8 หลายเดือนก่อน +5

      係呀!而家中小學都被灌輸政治立場,升旗唱國歌,就係必須擁護黨的領導!既然你話最好不要政治立場,咁呢啲係咪政治立場?如果你認為係,咁你要建議一下教育局,最好不要啦!

    • @POPOs-IamMortgageJESUS
      @POPOs-IamMortgageJESUS 8 หลายเดือนก่อน +1

      e樣應該係英語世界嘅特色,政治都係一部份,崇尚自由民主更甚。學任何語文都需要知D當地文化,中文都唔例外,龍同dragon就係典範🤭。不過我擔心Miss安全多D😖!

    • @北斗爆裂拳
      @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน

      自己地方,唔係唱國歌,升自己國家國旗​,唔通升外國國旗,唱外國國歌,殖民年代,學校都係唱國唱,同自己校歌。,@@tylawrencewong113

    • @北斗爆裂拳
      @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน

      边個國家學校,不用學唱國歌,同不用升自己國家國旗

    • @北斗爆裂拳
      @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@tylawrencewong113咁你有冇小孩😂係咪全部在外國讀書,學唱外國國歌,唔係,又係d能樣咁,反送中,日日就自己送中,d小朋友又在中國香港讀書吖。

  • @北斗爆裂拳
    @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน

    尼個miss,可以不用找她,擺明會一步一步洗d小朋友腦👎

    • @itstsya
      @itstsya 8 หลายเดือนก่อน

      你唔好睇人教英文㖭呀,學埋啲外國勢力語言

    • @北斗爆裂拳
      @北斗爆裂拳 8 หลายเดือนก่อน

      @@itstsya 🤣🤣正on 9仔,我使乜學佢d英文

  • @caseywong1739
    @caseywong1739 8 หลายเดือนก่อน

    The chi-namen are sick to the bone

  • @tommytsang9034
    @tommytsang9034 6 หลายเดือนก่อน +1

    謝謝!