How's it going? って「表現上は質問のカタチになってるけど、実際は質問じゃなくて『挨拶』なんだ。だから応答する側も形式的に good とか fine で返せばいいのであって、I am ~ みたいに『質問』に答える必要はないんだ」みたいに説明する人も結構いますね。この ↓ 文法オタク系のサイトで見つけた説明もそんな感じ。 It should be noted that this idiom is said in many countries with the answer expected to be "fine" or "good." This is not usually what a person says when he or she truly wants details of your life or day.(中略)If the speaker wants further details, he or she will ask again or make it understood by intonation or facial expressions. この動画をみた後だと、この ↑ 説明の最後の部分が大事なんじゃないか?って気がしてきた。文字通り具体的な「返答」を期待した質問なら(表情とかイントネーションで)そういう聞き方をするはずだ、という部分。
学びが多すぎる!大変勉強になります。 start out with something=~から始める to wrap it up=まとめると based off of=based on=~に基づいて What would be your typical response to...?=~にどうやって返答しますか。
I am an English teacher her in the Phil. My student likes watching your videos. He asked some questions about your video. Hehhe Now I found your channel. How interesting!!
How's it going?って つまりは Wie geht's? ってことだから多分 Es (= Leben) geht... とか Es (= Werk) geht... みたいな解釈になるから。ただ英語だとドイツ語の Es geht mir gut みたいに It's going me well とは言えないから I'm good というふうに言っちゃうのも無理はないよね。
I want to know how natives feel when heard "stop to smoke". Do they feel like I stop then smoke, or stop in order to smoke it? The video was helpful tho, thx.
この先生、的を得てるし、
簡潔に説明してくれるかとても良い
すみません。この先生の名前を教えていただけますでしょうか。
的を得るじゃなくて的を射るです。
@@YIRU_ifmin_irrelis 教えてくれえてありがとう
@@makima7844 2年前のコメントにごめんなさいm(_ _)m
How's it going? って「表現上は質問のカタチになってるけど、実際は質問じゃなくて『挨拶』なんだ。だから応答する側も形式的に good とか fine で返せばいいのであって、I am ~ みたいに『質問』に答える必要はないんだ」みたいに説明する人も結構いますね。この ↓ 文法オタク系のサイトで見つけた説明もそんな感じ。
It should be noted that this idiom is said in many countries with the answer expected to be "fine" or "good." This is not usually what a person says when he or she truly wants details of your life or day.(中略)If the speaker wants further details, he or she will ask again or make it understood by intonation or facial expressions.
この動画をみた後だと、この ↑ 説明の最後の部分が大事なんじゃないか?って気がしてきた。文字通り具体的な「返答」を期待した質問なら(表情とかイントネーションで)そういう聞き方をするはずだ、という部分。
この先生好き〜
アツ先生ならではで、とってもおもしろい内容でした。ニュアンス的にも文法的にも解決してくれて短いのに濃い内容のレッスンでした。勉強してるとなかなか最初に勉強してたほどおもしろくて勉強できるってこともだんだん薄れてきて、やらなきゃ的な感じでようやくやるみたいに最近はなってたので、身近な挨拶のこんなに深い内容はとっても面白しく、印象に残って覚えやすくてよかったです。
イケボの先生だ!好き!
確かに色々な形の挨拶の言葉をかけられて、文法に沿って正しく答えなければ!とすると、good,great,すらも言えなくなってました。
この講師の方の言う通り、押さえておくべき時制を念頭に、後は柔軟に話せば良いんですよね!会話を楽しみながら、身につけられそうです😊
耳が幸せ
発音講座全部受けてからリスニングがぐんぐん伸びて感謝しかないです...今日の動画も聞き取れて嬉しいです❤️🔥
違うとは思うけど回しもんチックな文言やなw
@@なすび大明神 わろた、もちろん違いますw
@@なすび大明神
そう言われて読んだら確かにそう見えたw
この先生なんかしっくりくる
この先生の時が最もAtsuが納得の行く説明を受けたような顔してる。
とても、勉強になりました‼️
I notice Japanese friends always say ‘I’m good’ when someone says ‘what’s up?’. Kinda sounds strange to me 😆
@@mikiohirata9627 haha yeah true. It’s not just one person tho it’s multiple.
Oh it is strange? Can you elaborate?
@@ppk462 I guess the actual meaning is ‘what’s going on?’ or if someone looks sad it means ‘what’s wrong?’. Haha it’s more complicated than I thought.
あー、心地良い、この声
この先生の返答からも、I'm fine.が現在でもごく一般的な表現であることがわかります。I'm fine.は使わない、死語だ、というような知ったかぶりを言う人が多いですが、そんなことはないのです。
Hi. how is it going?
あいむふぁいんてんきゅーあんどゆー (脳死)
僕はアメリカ人なんですけど、ほとんどいつもI’m goodを言います。(笑)
Not too bad や Can't complain と答えているのを聞いたことがある(how's it going?に対して)
学びが多すぎる!大変勉強になります。
start out with something=~から始める
to wrap it up=まとめると
based off of=based on=~に基づいて
What would be your typical response to...?=~にどうやって返答しますか。
チャンネル登録者数40万人達成おめでとうございます✨
準レギュラーきたー!
日経のLINENEWSで対談見ましたよーめちゃくちゃすごいですー前から有名人だと思いますが活躍さすがです✨もう社会人長いですがわたしもあつさんの見て英語勉強しマース✨
How is it going?はドイツ語にも似たような表現があるよね
I am an English teacher her in the Phil. My student likes watching your videos. He asked some questions about your video. Hehhe Now I found your channel. How interesting!!
この先生TH-camとかやってたら知りたい
英語話し始めたときに逆に
How’s it going?って聞かれて、itってなに?何を聞きたいの?って真面目に聞き返したことを思い出しました笑
この先生、podcastとかやってないかなあ。
40万人おめでとうございます。🎉
1番聞きたい事であり、1番今更聞けない事
この先生やAndrew さんと会話している
ときのAtsuさんは声がdeep voice でカッコイイ!
やっほー、どうもー、元気ー、何してたーん。
日本語だとそんな感じなのかなぁ(笑)
言語が変わるだけでとっても構えてしまうけど、やー今日は寒いよとかの小話を挨拶代わりにちょっと言えるようになるのが目標です!
ただの挨拶だから大概の場合は別に気にしないと思うけどなあ。本当に何かタスクを念頭に置いた中でのhow's it going?ならちゃんと答えないといけないけど、そんなことあんまり無いと思う
How's it going?って
つまりは Wie geht's? ってことだから多分 Es (= Leben) geht... とか Es (= Werk) geht... みたいな解釈になるから。ただ英語だとドイツ語の Es geht mir gut みたいに It's going me well とは言えないから I'm good というふうに言っちゃうのも無理はないよね。
Atsuさんの喋っている単語や熟語一つ一つの意味はわかるのにAtsuさんのように喋れないのはどうしてだろう・・・
アウトプットの練習をしてないからです
それだけです
In the US, if one says "how's it going?', s/he is not interested in your answer :)
So, just say equally lame question like "what's up?"
小樽商科大という大学卒だと伺いましたが、また合格法教えてください!
いつもJust greatって言ってる
あつさんの登録者数が増えてきてて嬉しい😃
How's it going? Hanging in there.
先生がどんなアニメ見てるか気になるな
yeah i'm good.
4:50 やっぱcare ケーっていうんですね!
1:46
I want to know how natives feel when heard "stop to smoke". Do they feel like I stop then smoke, or stop in order to smoke it? The video was helpful tho, thx.
It would mean stopping in order to smoke.
@@XeroOl Thanks!! You made my life easier XD
Atsuさんがaccountantとして働いていて仕事の進行状況が良好か訪ねたかった時に自分の調子を答えたのでイラッとした。のでは。
I'm fine .... but the butt of my pants broke. なら文句ないか?
この先生Atsuさんの動画、チャンネル登録してそう。
へー、いつも基本的にはI m good って言ってたわ
そろそろ髪型に金を掛けてもろて
I seriously thought that the guy on the right was Siwan from the K-pop group ZE:A at first when I saw the thumbnail, they look so similar
このぐらいの質問ならNickさんでいいだろうに、なぜアジア系を出して来たのかな?逆に混乱する。
キャンブリーの宣伝のためじゃない?先生がアジア系かどうかは全然関係ない。確かに日本生まれ日本育ちの人に質問してたら謎だけど、、
1:47