For Question #28 in the reading section, I originally read 买过两次东西 as "I bought two things" instead of “bought things two times". For "bought two things" would it be something like "买了两个东西“?
Yes, correct. "过" emphasizes "experience". There are the measure word for thing like “个”, and measure word for action like 次( " time" in English). Of course, there are other measure words action in Chinese.
I hate 28. In any case, the official answer is X, not a tick :( The reasoning I have been given is that they have bought stuff twice before in that shop, but they may have been there several more times. Most definitely an awful question that you might well get wrong even if you understand everything.
For Question #28 in the reading section, I originally read 买过两次东西 as "I bought two things" instead of “bought things two times". For "bought two things" would it be something like "买了两个东西“?
Yes, correct. "过" emphasizes "experience". There are the measure word for thing like “个”, and measure word for action like 次( " time" in English). Of course, there are other measure words action in Chinese.
@@jiananxing5865 Okay, thank you for the explanation! 😊 Your videos are helpful as always!
I hate 28. In any case, the official answer is X, not a tick :( The reasoning I have been given is that they have bought stuff twice before in that shop, but they may have been there several more times.
Most definitely an awful question that you might well get wrong even if you understand everything.