【"Tenshiki" Japanese Comedy Rakugo in English by Shinoharu Tatekawa】(英語版「転失気」立川志の春)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 【"Tenshiki" Japanese Comedy Rakugo in English by Shinoharu Tatekawa】(英語版「転失気」立川志の春)
    This one is a Rakugo story "Tenshiki" in English by Shinoharu Tatekawa, performed during a workshop at LASALLE College of the Arts in Singapore.
    An old monk calls for a doctor when he feels pain in the stomach.
    The doctor asks him, "do you have Tenshiki?", to which he replies, "no", though he actually does not know what Tenshiki means. He was known to be wise, so he could not admit that he didn't know what it meant. So, the old monk calls his apprentice, Chinnen, and tries to use him to find out what Tenshiki means. Find out with the monk what Tenshiki means!
    (Rakugo is a form of traditional comedy/comic storytelling entertainment born in Japan.)
    英語落語”TENSHIKI"~古典落語「転失気」の英語版です。
    お腹の具合が悪いのであるお寺のご住職がお医者さんを呼ぶと、「転失気はおありですか?」と尋ねられます。ご住職が転失気が何であるか知らないことを打ち明けられないでいるうちに、お医者さんは「お大事に」と言って帰っていきます。仕方がないので、寺の小僧の珍念を使って転失気がなんであるかを知ろうとしますが、、、果たしてどのような意味なのか、英訳をするにあたって変更を加えた部分を含め、お楽しみください。シンガポールのLASALLE College of the Artsでのworkshopでの口演。
    ==========
    Welcome to the official TH-cam channel of Japanese rakugo performer Shinoharu Tatekawa.
    落語家、立川志の春の公式TH-camチャンネルへようこそ!
    Tatekawa Shinoharu(立川志の春)
    Born in Osaka, raised in New York and Chiba, and now based in Tokyo.
    I will be uploading some of my past performances, as well as some introductions of Rakugo/Japan in English.
    2020年4月1日、真打に昇進。大阪生まれNY経由千葉育ち。
    古典落語、新作落語、英語落語、人物伝、シェイクスピア落語、シモハル落語、色んな形の落語をやってます。
    過去の高座に加え、カジュアルな英語での日本/落語紹介トークなども定期的にアップしていく予定です。
    Official Website
    shinoharu.com
    Twitter
    / shinoharu2002
    #Comedy#Rakugo#英語落語

ความคิดเห็น • 17

  • @MrDjoleification
    @MrDjoleification 6 หลายเดือนก่อน +3

    Excellent performance sir! I have just discovered the wonderful world of Rakugo! Thank you so much and greetings from Serbia.

    • @TatekawaShinoharu
      @TatekawaShinoharu  6 หลายเดือนก่อน +3

      Thanks for your comment! First comment from Serbia!

  • @user-en5kz3ln4b
    @user-en5kz3ln4b 8 หลายเดือนก่อน +1

    アメリカ人の旦那と海外の友達にこちらを見せたところ、みんな落語に興味を持ちました!❤
    日本人は真面目と言われてますが、落語みて何か印象が変わったみたいです。
    笑いは世界共通で、みんなをほっこりさせてくれますね。

    • @TatekawaShinoharu
      @TatekawaShinoharu  8 หลายเดือนก่อน +1

      嬉しい!海外での英語公演続けていきます。Thanks for your comment!

  • @davoiddude6346
    @davoiddude6346 5 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you for your wonderful performance yesterday at my school in Taiwan TES! This was my favorite Rakugo story 😂

  • @mk.2329
    @mk.2329 2 ปีที่แล้ว +4

    おもしろかったです!私も転失気って何か知らなかったのでワクワクしながら聞きました。
    英語のイントネーションや発音も流暢なので学生さんの英語のリスニング学習にぴったりと思いました。

  • @AshleySmithh
    @AshleySmithh ปีที่แล้ว +2

    This was amazing! I’ve watched it 3 times in a row and now I want to learn this for myself! Thank you for the inspiration 🎉

  • @ananyaravikumar5069
    @ananyaravikumar5069 3 ปีที่แล้ว +6

    I laughed so much! Thank you for sharing this :)

  • @user-tn5ht3hi5v
    @user-tn5ht3hi5v 3 ปีที่แล้ว +6

    本日の朝日新聞の記事を読み興味をそそられ見てみました!
    落語を英語で演じるのもとてもすごいですが、何よりお客さんの爆笑度合いがすごいですね!
    外国の方にも伝わるように芸能の幅を広げている姿に感動しました。
    是非他の動画や、機会があったら実際に寄席などでも見てみたいです!

    • @TatekawaShinoharu
      @TatekawaShinoharu  3 ปีที่แล้ว +4

      ありがとうございます。是非ともお越しくださいませ~!!

  • @BVW996
    @BVW996 2 ปีที่แล้ว +5

    ウケてるなあ(笑)。

  • @hambajasjus2223
    @hambajasjus2223 2 ปีที่แล้ว +3

    This is my first time watching English rakugo, even though i never watch Japanese version, it is kind of hit and miss if you only tell the translated version or you need to modify it so people new to rakugou hit the jokes??

  • @liveinhawaiimahalo4444
    @liveinhawaiimahalo4444 3 ปีที่แล้ว +4

    Hawaiiにも来て欲しいです〜

  • @rikiya9587
    @rikiya9587 ปีที่แล้ว +1

    とにかく明るい安村さんに続いてブリテンズゴッドタレントに挑戦して欲しい!

    • @TatekawaShinoharu
      @TatekawaShinoharu  ปีที่แล้ว +1

      個人的にはブリテンズゴットタレント的には「紙切り」が最強だと思ってます!