Elisapie - Ton Vieux Nom
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ก.พ. 2025
- Europe
Single "Ton Vieux Nom" : smarturl.it/To...
Canada
Album "The Ballad of the Runaway Girl" : bonsound.co/ba...
Follow Elisapie
/ elisapieisaac
/ elisapie
/ elisapie
Merci à Christian Klein for the images of people of Kangirsujuaq. Avataq cultural institute.
And my late great uncle, my anialuk, Quppa Tayara.
Merci à Chloé Boutet / chloeboutet_
#Elisapie #Tonvieuxnom #Clip
Je reviens du quebec ou j'ai eu la chance d'entendre cette magnifique chanson sur Radio Canada. Impossible de la sortir de ma tête depuis. C'est juste incroyable le pouvoir qu'a ce morceau !
Ce matin, je présente cette chanson à mes élèves de 5e secondaire à la mémoire des 215 enfants retrouvés à Kamloops.
C'est très chaud cette histoire chez vous et je le comprend. Nous avons nos charniers innommable en Europe aussi.
La leçons que nous devrions apprendre, je crois la connaitre. Du respect entre les peuples et finalement que chacun respecte la culture des autres. Utopie quand tu nous prends^^
Merci pour ce geste il est de plus grande porté que l'on peut imaginer a ce jour 🙏🏻
This is SO beautiful. Thank you for sharing your art with the world at large, Elisapie
Just found you ....sorry it took this long ,please never stop singing , ...thank you it’s beautiful. 🙂👍
Quelle belle voix et superbe chanson, nouvel admirateur de France. Jérôme
Si touchant!
Magnifique 🌹🎵🎼🎶🌹💖🤓
ouuuu magnifique 👌👌👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏
vous savez, nous autres les individus blancs d'Amérique, ceux qui vivent dans un bungalow de banlieue, on peut pas se rendre compte de la souffrance de nos compatriotes autochtones car nous n'y sommes pas vraiment exposée. Mais depuis quelques années nous le commençons... Vous savez ce que je commence à penser qu'en tant que blanc, ben pour être un vrai canadien et pas juste un européen importé d'une autre époque ou un américain US déguisé, il nous manque une part de culture autochtone à intégrer dans nos vies .
Oh, je suis très heureuse à ver une traduction en français de la poeme à la fin (03:26). Quelqu'un a-t-il une translitération du ce text en l'Inuktitut originale?
C'est triste, mais on dirait que non! Moi aussi, je cherche le texte en inuktitut!
je pense quil y a peut etre un site de translation en inuktitut
Belle voix, presque discrète et les mots, les mots...
A la fin c'est : "deep to hide" ou " deep to hight"?Ou "keep to hide" Ou les trois? Ou Aucuns?
Mon anglais a l'écoute est parfois fumeuse lorsque les langues se superposent.
Une autre question conne : Elisapie cela ce prononce comment?
Elisa puit une pie chanteuse en français? Ou Elisa puit une tarte "pie" en anglais?
La plus jolie me semble être la prononciation française qui est très poétique. "pie" avec la prononciation anglaise à aussi beaucoup de consonnances romantiques.
en inuktitut on dit e/li/ssa/pi le nom est ue translation du nom elizabeth
Elisabeth c'est le prénom d'une de mes sœurs. Mais en Breton ou en français, ont prononce Elizabeth différemment. Donc je suppose que Elisapie se prononce d'une façon différente aussi.
this brought me to tears, nakurmiik, ᐃᓕᓴᐱ