Ratchet & Clank - ARTON RIFFI
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ม.ค. 2025
- Insomniac Gamesin Ratchet & Clank huokuu graafista loistoa ja toimintatäytteisiä hetkiä! Suomen kielellä koettava seikkailu ei kuitenkaan ole ilman kompastuskiveään. Tässä videossa kommentoin paljon erään ääninäyttelijän performanssia samalla kun yritän nitoa yhteen avaruuden repeämiä.
Videolla esitetyt mielipiteet eivät heijasta Insomniac Gamesin, Playstationin Suomen tai Sonyn mielipiteitä aiheesta. Esitetyt mielipiteet ovat minun omiani.
► Pelikoodi saatu Playstation Suomi -porukalta, KIITOS!
► LaeppaVika tuotteita NYT saatavilla www.laeppastor...
Twitch:
/ laeppastream
Twitter
/ laeppavika
Ratchet & Clank? More like Rivet & Arto Nieminen.
Hehe rasuki
Mun iskän nimi on Arto
Hehe rasuki
Hömö
"Onpa mukava nähdä että selvisit matkasta"
Arto Nieminen on vetäny todella hyviä rooleja sillo 90-luvun lopulla ja paljonki 2000-luvun aikana, mutta tässä ei selvästi oo ees yritetty. Tietty kyseessähän ei aina ole näyttelijän vika, vaan myös huono ohjaus voi kaataa koko projektin.
Joo, kyllä noissa aikaisemmissa R&C peleissä on hänen suorituksensa huomattavasti parempi. Mitä lie sitten käynyt tämän pelin kanssa.
''Huono ohjaus'' kun about kaikki muut dubit on hyviä? Hyväksy että nyt oli Arton suoritus paskaa. Aivan sama oliko 90 hyvä. Lopettaisi jos ei pysty enään dubbaamaan hyvin.
Nii mitkä muut dubit? Muut Ratchet pelien dubit vai ihan jokanen muu suomidubbikin? Enkä mä tässä ny sitä roolisuoritusta ole puolustellukkaa, vaan ihan laitoin semmoisen huomion, että näyttelijä ei voi tehä vittuakaa huonolla ohjauksella.
@@Petski_ oisko vaikka tän pelin muut dubit:D
Mulla ihan sama kenen syy loppupeleissä on, mut kylhän se oton hyväksyminen äänitys vaiheessa on ohjaajan vastuulla. Jos näyttelijä on krapulassa ja haku ihan suossa nii ohjaaja sanoo et UUDESTAAN ja ny kunnolls krapula jorma, kiitos.
Suomalainen ääninäyttely on ihan verrattavissa esseen lukemiseen luokalle.
parasta paskaa
Ei lähellekkään yhtä hyvä ku Company of Heroes 2 amirite?
Vooi sentään!
Ainaki nykyää. Kylhä viimisin hyvä suomidubbi oli varmaa jossaa Aarreplaneetas jne. Ainaki oman kokemuksen mukaa.
@@moottoriturpa7257 Mut Aarreplaneetta on vaan paska elokuva yksinkertasesti. Ei ollu success
Tost muuten tulee varmasti uusi subi ääni tosta " Voi sentään".
Ei kai. Rauski vihas sitä niin paljon että ei :D
enpä usko että arton äänestä subiääntä tulee XD
hienoa
Voi sentään
hei turri!
Tekee mieli pyrkiä ääninäyttelijäks, kilpailu kerran on tota tasoa :D
Sama. Ite dubbaaja harrastelijana ihmettelen, et kui vaikeeta on päästä dubbaajaks, jos vaatimukset on tota tasoo xDD ???
@@moottoriturpa7257 Juttuna on varmaan se että ne valitsee työkokemuksen perusteella, sensijaan kuin- no, minkään muun. Suomessahan on monta dubbausharrastelijaa mutta jostain syystä se useimmiten päätyy silti aina siihen, että samaa pientä ryhmää tungetaan joka asiaan.
+ Ohjaus on nykyään todella laiskaa joten se ei paranna asioita lainkaan
@@Kulonei No tää. En vaa tajuu miks jengi palkkaa motivaatioltaa ja panokseltaa laiskempaa jengii??? En vaa tajuu mitä ne ohjaaja movet viel tekee siel, jos kiinnostuksen taso omaa tekemisee on tota tasoo xD Ne vaa pahentaa asioit entisestää.
@@moottoriturpa7257 Kyllä varmasti dubbaajilla sitä motivaatiota olisi, mutta nykyään tosi moni dubbaus tehdään niin halvalla, että ei ole ohjaajaa ollenkaan vaan pelkkä äänittäjä, jonka toimenkuvaan kuuluu vain varmistaa, että repliikki osuu pituudeltaan kohdilleen, ja aikataulutkin on niin tiukat, että vaikka näyttelijä ja/tai äänittäjä tietäisivät vedon menneen heikosti niin tietyn pisteen jälkeen ei vaan ehdi ottaa enempää ottoja.
Pitäiskö pelata juomapeliä. Aina kun Arto sanoo jotain "tosi fiksua" saa ottaa shotin viunaa.
Kannatan
:DDDDDDDD
Pelasin ja jouduin sairaalaan. Kiitos.
Se loppuis nopeaa 😂
@@niilovalorinta1107 Nooh kyl siinä pärjäis sen 12min
Clankin ääninäyttely on kultaa
kissankultaa, mut kultaa silti
Katoin wikipediasta missä kaikessa tuo Arto oli ääninäyelly ja jumalauta se oli lapsuuden sly cooper peleissä ja teki niissä mahtavia ääniä. Oi kuinka ajat ovat muuttuneet
Rauskin täytyy oikeasti vihata elämää, jos päätyy pelaamaan tätä peliä suomeksi. Ei jumalauta.
tai sitte haluaa nauraa pelille :D
14:41 juliarawwrs chatissä: "mä voin piirtää sulle siit softcore turrip0rnoa" :'D
WHAT THE FU-
Ei tarvi piirtää. Sitä on jo.
@@TheEvilFoxy Zonk~
@@RenardNAMx Ah, a man on culture.
@@TheEvilFoxy :3
"Hei turri" 5/5 ääninäyttely
Mä en kestä suomidubbia, EIIIII xDDDDD MAKE IT STOP
Veikkaan näiden pelien kanssa enemmän ohjauksen olevan huonompi ääninäyttelijöiden kanssa, koska Arto Nieminen on lukuisissa äänirooleissa tosi hyvä, mutta toki, nekin joita ajattelen (Prof Oak Pokemonista, eka kausi minkä kaikki on nähny, ja Baxter Stockman 2k3 turtles sarjasta) on vuosien takaa niin voi olla että ikäkin painaa?
Tämäpä ja tätä ei välttämättä liian moni tule ajatelleeksi. Turha ääninäyttelijää on syyttää kun ohjaajalla ne ohjakset käsissä on ja se tietää mitä tuotantoyhtiö/peliyhtiö haluaa. Ellei sitten ole annettu tyylillisesti vapaita käsiä. Varmasti on montakin sellaista tilannetta kun ääninäyttelijä ite tietää että on tullu vedettyä enemmän tai vähemmän metikköön mutta ohjaajan/tuotantoyhtiön sana on aikapitkälti alalla laki. Voi myös olla että alkuperäismateriaaliin (edeltävät R&C-pelit) ei ole tutustuttu kovinkaan tarkkaan jotta sieltä ois voinu löytää Clankille jotain osviittaa ääninäyttelyn suhteen. Tossa myös monessa kohtaa huomaa että suomennos itsessään on vähän kökköä ja aika yksinkertaista, varmaankin koska peli on suunnattu myös nuoremmille pelaajille. Se myös itsessään saa jo erinäiset replat kuulostamaan hassulta.
@@jessus3923 Dubbauksen kanssa on myös harmillista se että alkup. ääninäyttelijä puhaltaa niin paljon henkeä alkuperäiseen ja sitä on usein vaikea korvata juurikin esim Clankin tapauksessa.
Myös että ääninäyttelijä ei välttämättä ole koskaan tutustunut (eikä sitä dubbaajalta taideta vaatiakkaan???) lähdemateriaaliin, ja usein varmaan käännöksenkin kanssa nähdään ennemmin vain teksti mikä on helppo kääntää eikä kontekstia missä tilanteissa tapahtuma on.
Esim monesti suomennoksissa (piirretty, peli, yms) on pieniä kömmähdyksiä kuten "hang on" käännös on usein "pidä kiinni", vaikka kontekstissa "pidä pintasi" tai "Odota vielä hetki" olisi parempi.
"Hienosti hoidettu"
Vähän kuin 'osallistumispalkinto'
R&C -peleissä seinät ovat aina tupanneet olemaan kovin...subjektiivisia konsepteja. On hienoa, että insomniac on jatkanut samalla linjalla.
kiitoksia heille siitä
13:23 eivittu tuo Rauskin heitto sai tuon lopun replojen äänensävyn kuulostamaan oudolta :'DD
En oo pelannu tota peliä nii vähän mietityttää miltä niiden on tarkotus kuulostaa
Suomidubbi: *On*
Suomalais pelaajat (teoriassa): "Jes!"
Suomalais pelaajat (käytännössä): *"AAAEEAAAAA"*
Miten alkuperäsistä muumi dubeista ollaan langettu näin pitkälle. Sly coopper trilogian suomi dubit oli niin jees, mut mitä vittuu tää nyt on.
Näissä suomidubeissa on kyllä häirinnyt se että Clankkia ei kiinnosta vittuakaan :D
Kuinkahan hauskaa tästä olisi tullut jos Pasi Viheraho olisi ollut Arton tilalla?
>Ratchet rikkoo koneen
>Clank (aka Pasi): Perkele opettele käyttämään näitä koneita!
4:04 ONKS TOI NUIKKI PRÄTKÄHIIRISTÄ!?
Oliskin
Kuulostaa itseasiassa lähempänä Ryttylän veljeksiä (Juustokuninkaan katkuinen valtakunta)
Rölli siellä
Ei Nuikki, mutta oli kyllä hyvin vahvat rätkähiiri -vibat :D
Edit: 1:58
"Voi sentään"
Mikä muumidubbaus tää peli nyt on?
Sentää muumidubissa on jotain yrityksen makua.
Tässä ei kyllä näy minkäänlainen yritys sitten ollenkaan, aikaisemmin etenki Arton ja Artun (Ratchet) suoritukset helvetisti parempia.
4:26sanosko yks noist roboteist just ”Mitä vittua”
En tiedä enää, että kumpi on pahempi, tämän vai digimonin dubbaus
Meidän tulee suhtautua tähän vakavasti.
Puhumattakaan Hopeanuolen dubbauksesta :D
Nimenomaan agapion dubbaus, sen jälkeen suomalaiset tekijätki tajus et minkälaista schaissea se oli, ni vaihettii ammattilaisii, joihin lukeutu mm. Antti Pääkkönen, eli suomenkielisen Toy Storyn Woody ja Mikki Hiiren ääni XD tosin ysärin puolessa välissä syntyneenä muistan lähinnä sen paskan dubbauksen nimenomaa sen laadunpuutteen takia
10:05 sai hymyn huulille, kiitos :D
*Hei Turri!*
*~Ratchet & Clank 2021~*
Clankin ääninäyttelijä yritti parhaansa ja itkee varmaan itsensä uneen katsottuaan tän vidin :D
Lääkäri: ”Sinulla on kaksi viikkoa elinaikaa.”
Rivet: ”Hienosti hoidettu!”
En pääse yli siitä että Clankilla on sama ääni ku Gilderoy Lockhartilla Harry Potter peleissä.
Sama ääninäyttelijä
Koko videon ajan mieleen Baxter Stockman Turtleseista, ah ihana lapsuus kun vieläkin muistaa ulkoa kohtauksia ❤️
Ei saakeli
SE ON BAXTER STOCKMANNI
11:59😂 Best of Arto
Turri pornoo missä Arto selittää mitä tapahtuu ja antaa vinkkiä + tietoa.
"Käyttäkää liukuvoidetta niin otatte vähemmän vahinkoa"
"Klamydia, kondylooma ja genitaaliherpes ovat yleisimpiä Suomessa"
"Hienoa"
Rivet Ratchetille yhdynnän jälkeen: "Hienosti hoidettu!"
Kaunista
Okei, eipä ole hetkeen taas tullut naurettua näin paljon. Dubbaus oli kyllä jotain agapio racing team luokkaa.
Ja ikävint on, et nykyset dubbaajat ei oo yhtä hyvii ku ne 90 - 2006 luvun dubbaajat. Koska niil ei oo yhtä paljo kokemusta. Tai sit ne on muusikoit / perus tubettajii.
Ei nyt ihan sentään Agapio Racing Team tasoa. Se on hirveintä suomidubbia ikinä. Tässä uudessa Ratchetissä dialogi on vähän typerää mutta sentään ääninäyttelijät osaavat muutakin kuin ylenpalttista monotoonisuutta.
@@AL3X1KUS No tää xD Digimon ja muutama muu Agapion dubbaama sarja oli kyl ala-arvosen kehnoo. Mut kyl niist naurut sai monee kertaa :D
Kiva sun pitäs ryhtyä ääninäytteliäks ja tehdä parempaa työtä onnea matkaan👍
Waiting for girousana content ❤
oli kyl vituin hyvä video nauroin kippurassa monta kertaa hyvää duunii :)
Arto Nieminen on ilmeisesti ääninäytellyt myös Winxien Riveniä, mitä
Anteeksi kuinka? Kyllä mä vähän kuulostelin, et on tuttu Winxeistä jonain opena tai mitälie, mut että Riven... herranjumala.
@@umibeame7099 Järkytyin itsekin aika lailla.
On myös näytellyt Professori Oakia
Ääninäyttely 6/5
tulee mieleen batman arkham asylum jossa ne puhuu koko ajan. Tässä sama homma. Ei anneta pelaajalle keskittymis aikaa vaan hahmojen pitää koko ajan höpöttää jotain.
Ja ääninäyttely vaikuttaa vähän........hutaistulta. Hahmojen äänissä ei ole tunnetta ja ne tuntuu puhuvan kuin jälkeen jääneelle tai 5 vuotiaalle 🙄
Suomessa on kuus ääninäyttelijää ja kolme niistä on Jukka Rasila ja loput sekalaisia yksilöitä
Tätä oli niin hauska taas kattoa!! Super hyvä video niinkuin aina!
3:55 täältä tulee se kolmas lombax!
(Tai neijäs jos lasketaan mukaan kenraali azimuz tai viides jos lasketaan Ratchet and clank 2 angela.)
Vaikka tuo ääninäyttely on kyllä melko puista, näin nätisti sanottuna, mutta osittaisin sitä syyttä sormea myös käännöksen laatuun. Homma on selvästi tehty kirjamisella kääntämisellä, ja unohdetta se paikallistaminen kokonaan. Ei ihme jos puhe särähtää pahasti korvassa, eihän noin puhu muut kuin poliitikot.
Tässä ei kuse pelkästään ääninäyttely vaan myös käännös on jotenkin vähän ontuva. Vähän kuin kääntäjällä ei olis ollut aivan täyttä käsitystä pelitermeistä ja lopputulos tuntuu hieman kömpelöltä.
note to self: muista pelata uusi Ratchet & Clank englanniksi
Jos levylle ostaa ni saattaa suomessa vaineampi olla löytää englannin kielistä kopiota
@@kojo0ttiz316 riittää että konsolin laittaa englanniks
Arto sai joskus roolin ääninäytellä professori Oakia, käyttänyt samaa ääntä siitä lähtien.
7:23 rauskin viimeiset aivosolut sulaa pois
Ohhoh, näin rapeita suomidubbeja ei ole sitten Agapio Racing Teamin Digimon-dubbiea ole kuultukaan XD
"Hei, turri"
"Niele tätä, lombax"
....
"tuo ei ole jäbä, se on lombax"
3:31
Otit osumaa...
Rauski: "Vedä sinä käteen!"
Aika kova...
Vältä loukkaantumisia tulevaisuudessa! -Vedä sää käteen! :DDD
Tää on yks niistä videoist joita voi vaa kattoo uudestaan ja uudestaan koska on nii hauska! 😂😂😂
Pelailin tässä vähän aikaa sitten Ps3 Ratchet & Clank Crack in Time peliä, siinä kun kuunteli, Clank kuulosti jotenkin paremmalta ku' nykyään.
Tää ei oo ees eka kerta Clankin ääninäyttelijänä. Tuntuu et kaveril menee vaa huonommi joka uudes pelis.
PS3 ajan R&C peleissä oli vielä ihan tasokasta menoa, siitä eteenpäin onkin ollut sitten aikamoista alamäkeä
Olihan muuten hienoa kun poika sairasti kotona ja eukko kävi hakemassa kirpparilta sille pelejä piristykseksi. Veikkaas mitä olkkarista kuulu kun tulin töistä…
Voooi sentäään
Muistakaa ihmiset. Arto Nieminen kantaa suomidubbia. Kuten aina :D
Clankin ääninäyttelijä tietää hyvi robottien emotionaalise kapasiteetin tason
En muista milloin oon sun videoita katellessa nauranut yhtä paljon kuin tässä!😂
Tää on tilaamisen arvoista kamaa!
Voisitko tehdä tällaisia lisää tästä Ratchet Clank jutusta tää on todella kivaa ja hyvää
Rohkee jätkä! Mä en pystyis missään olosuhteissa pelaa Ratchetii muullu kuin enkku dubilla.
Mitä vittua suomalaisen ääninäyttelyn tasolle on tapahtunut? Ysärin lopulla ja 2000 luvun alkupuolella suomen dubbien taso oli usein korkeampi kun englanniks mut viimeset 10 vuotta suomen kaikki dubit on ollu ihan törkeetä paskaa.
Samoin oli myös ysärillä ja 2000-luvulla kaikki laulut mitkä oli esim lastenelokuvissa, monesti parempia kuin englanti versiot.
Tosi moni ääninäyttelijä on lopettanu/kuollu nii tässä nyt peukaloit pyöritetää että tulis parempia mut ne palkkaa sellasia amatööri runkkuja.
Taitaa kaikkien dubbien budjetit mennä nykyään Disney leffoihin.
Niille ei anneta aikaa enää mihinkään koska budjetti, eikä ennakkoon saa tutustua materiaaliin koska pelätään et vuodetaan ne nettiin.. :(
>2021
>Ei saa seikkailla
Jos ette huomannu nii rauski ei hirveesti arvosta ääninäyttelyä tässä pelissä
mäkin voin tulla ihan mielelläni tekemään ilmaseks äänet peliin. sit olis ääninäyttelijätiimissä Justus ja Justus
Arto selvästi haluaisi jo eläkkeelle näistä hommista
7:47 no nyt on ideaa!
Mua vituttaa duppauksissa se et leffoissakin puhuvat sellasta osittaista kirjakieltä. Mut sit AINA siellä on se dorka "pahis" joka ei oo se penaalin terävin kynä puheessakin ja puhuu puhekieltä. Saa aina vituttamaan suuresti!
Koettaa löytää Pleikkari vitosta jostai mutta ennen ku ehdit pistää tilaukseen, se onkin loppu.
"HIENOSTI HOIDETTU!"
Ei uskois että sama Arto on onnistuneesti näytellyt mm Baxter Stockmania ja Hunnia TMNT:stä. En myöskään muista että olisi Pokemonissa ollut huono.
4:27 "Mitääh vittua"
Chillailin ja mietin että ainiin tällainenkin vidi oli, tulin katsomaan, nautin, hyvin nämä pitää huumorinsa vuosienkin jälkeen :) ja no tuli alunperin tämä mieleen ku pelasin BL3 ja ääninäyttely/script välillä menevät maata pitkin, niin kiva saada lohdutusta kunnon kritiikistä (Y)
Traagisen kuuloista kyllä, Crack In Timessä Arton ääninäyttely vielä oli iha tasokasta mutta mitä vittua tämä nyt on :D ei tunnu yhtään samalta hahmolta enää.
Tämä
Piti muuten ihan huvin vuoksi käydä kattomassa nämä ääninäyttelijät. Wikipedia listasi että alkuperäisiä ääninäyttelijöitä olisi 21, ja suomalaisia olisi 17. Huono toi määrä ei ole, mutta laatu/taidot on sitten ihan toista maata.
04:27 kohassa rauskin vedö sinä käteen kohassa kuulostaa ihan siltä kun joku vihollinen huutais "ja v1ttu" siellä taustalla😂
lalli leipäjuusto seikkailee jälleen.
edit: kiitos tän videon, en saa päästäni pois ekan potter-pelin "minä olen tylypahkan rehtori, albus DumBLEDoorE"... voi vittu arto.
Ääninäyttelijä taitaa olla sama kuin sakarin villapaita pelissä. Ainaki vibat on samat :D
"Vooooi sentään!" :DD
tää on niin hauska video........voi sentään
Ei vittu, lisää näitä
Kuten Hollywoodin pitäisi Seth Rogenin kanssa, meidän pitäisi lakata palkkaamasta Arto Niemistä äänitöihin.
Hatunnosto että sentään joku jaksaa kärsiä näitä suomeksi. Suomalainen käännös ja ääninäyttely on tosiaan maailman huippuluokkaa.
Mikä helvetin "valvoja". Jopa google translate antaa paremman vaihtoehdon, eli "toimeenpanija", vaikka "enforcer" kääntyiskin myös valvojaksi.
14:30 sanoitko lisää fast & furious leffoja? Hienoa
Kyä tää on melkei yks osa lisäää #RauskiRants :DDDD
oli virhe syödä samalla ku katoin, meinas lentää :D
Oli kyl tosi hyvä vidi lisää tällästä.
Ei jumalauta, jopa PS1:n Harry Potterissa oli laadukkaampi suomidub (ja varmaan osittain samat ääninäyttelijätkin)
Arto Nieminen ainakin oli siinä, monessakin roolissa itse asiassa (Dumbledore, Lockhart, Kalkaros, Lucius Malfoy, Lajitteluhattu)
Siis salaisuuksien kammiossa PS1:sel oli se opettaja Lockheart vai mikä olikaa. Ni meidän rakas Arto Niemisemme oli siinä se opettaja. Muistan aina ku se huus loitsun opetukses "TÄYDELLISTÄ!!!" xDDD Toivottavast ite pääsis ääninäyttelijäks joskus. Näköjää taso ei oo hirveen korkee tänä päivänä x)
Mua ei helpolla saa nauramaan mutta vittu mitä nauruhuutista kontentille ja Clankin ääninäyttelijälle :DDDDD
Hienosti hoidettu Rauski🖐️
Voi veljet, dubattu suomeksi :D ja naurattaahan se... Miksei voi tehdä samalla tasolla kun PS2- aikaan esim. Sly 2 ja 3
Mietimpä vaan että miten vitussa Arto Nieminen ei osannut näytellä jätti robottia mutta hän silti ääninäyttelee transformerissa Megatronia!
en oo nauranu näin paljoo videolle xDD Vittu toi Clankin ääni hajottaaaaaa
11:51 on mun lemppari kohta 😂😂😂😂😂😂😂😂😂 tää on kyllä paras video! Lisää tälläisiä! 😂😂👍👍👍
Isoin kompastus tässä pelissä on kyllä näiden ns. halppiskelmien ääninäyttely.
Nexus:sessa nämä pahikset onnistuivat olemaan vakuuttavia rooliinsa sopivia
mutta osasivat silti heittää tilannehuumoria.
Mortien ääninäyttely oli pitkälti hirveää kokonaisuudessaan. Tutuilla hahmoilla
äänet ovat olleet samat sitten Tools of destructionin ps3:sella. Mutta juu nyt
Clankin ääninäyttely on ollut väkinäisempää edelliseen osiin verrattuna.
Kaikenkaikkiaan nyt ihan ok peli koska itsekkin aloittanut juuri ps2:sen ykkösestä
ja sen jälkeen on tullut pelattua kaikki muut paitsi Q-force.
Mutta rehellisyyden nimissä tässä oli kyllä koko pelisarjan huonoin
suomiduppi.
Tykkään kuinka tunteella Clankin ääninäyttelijä vetää roolinsa.
10/10 ja se kuuluisa papukaijamerkki
On tää sen verran loistosuoritus saatana X'D
*itkee sisäisesti*
Tuli mieleen kasarin puolelta tai ysärin alun puolelta OMAXIn (jos joku sattuu muistamaan sen helvetin papukaijan) laatudubit.
Ratchet & Clank - Arto Nieminen Slander
Ompa mulla rasittavan kuulonen kaima, voi sentään :(
XD hyvää työtä
"Voii sentään"
No ei se nyt ollu niin kamala, lähinnä aika kankea ja sillai kiusallinen et ne näyttelijät ois voinu vähän eläytyä niiden rooleihin.
Tosi harmi vaan et suomalainen ääninäyttely yleensäkin vaihtelee kamalasta ihan ookooseen ja sit on joskus joitain hyviä