안녕하세요 선생님. I hope everything is well. Thank you for uploading another video lesson and explaining grammar. For the kpop song, I'm a fan of IU😍. BTW, for my expression practice I try to write about heroes and superpowers. Can you help me correct it. Sorry if it's unrelated to the video, maybe next time I will try to write about our native food. Thank you 선생님 for your patience and guidance. 어렸을 때나 시간이 있을 때는, 슈퍼히어로 영화 보는 걸 너무 좋아했어요. 왜냐면 그거 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요. 만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 거 갖고 싶어요. 누군가를 염탐하거나 쫒아다니기 위해서가 아니라 필요할 때디텍티브처럼 몰래 진실을 밝히는 거예요. 그리고 하늘과 바다, 세상을 언제든지 여행하는 기회 때문에 비행해/날아 다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 놀라울 거 같아요. 또한 과거와 미래를 볼 수 있는 능력을 가지고 싶어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있어요. 역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋아해요. 마지막으로, 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문에 속도 있는, 힘 센, 시간을 멈추는, 다쳐도 금방 다 다시 회복이 되는 능력을 있다면 좋겠어요. 하지만 스파이더맨이 현명하게 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 겸손하고 착하게 유지하고 그 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요. 사실 지적이랑 용기를 활용할 뿌만 아니라 목숨을 놓아서 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리 영웅을 정말 존중해요. 그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 믿어. 그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람은 정말 존경할 만해요.
안녕하세요. 네, 잘 지내고 있어요. 😀아이유를 좋아하시는군요. 아이유 목소리 진짜 좋죠? 재미있는 주제로 글을 썼네요! 👉왜냐면 그거 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요. It sounds more natural without 그거. 👉만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 거 갖고 싶어요. It’s more natural to say - 들리는 능력을 갖고 싶어요. 👉그리고 하늘과 바다, 세상을 언제든지 여행하는 기회 때문에 비행해/날아 다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 놀라울 거 같아요. It’s more natural to say - 언제든지 여행할 수 있거나/언제든지 날아다닐 수 있거나 - 있다면 정말 좋을 거 같아요. 👉또한 과거와 미래를 볼 수 있는 능력을 가지고 싶어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있어요. 또한 is too formal in this context, and I'd like to change the ending as well. 또 - 능력이 있어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있으면 좋을 거 같아요. 👉역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋아해요. 좋아해요 is more for your general preference. In this context, it’s more natural to use 좋다 as your instant thought to imply something might be good. - 능력도 좋을 거 같아요. 👉마지막으로, 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문에 속도 있는, 힘 센, 시간을 멈추는, 다쳐도 금방 다 다시 회복이 되는 능력을 있다면 좋겠어요. Possiably, you can change it in two ways, 1, - 보호하기 위해서 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 2. 마지막으로, 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 왜냐면 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문이에요. 👉하지만 스파이더맨이 현명하게 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 겸손하고 착하게 유지하고 그 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요. It sounds more natural without 현명하게. And it’s more natural to say - 그래서 항상 겸손하고 착하게, (그리고) 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요. 👉사실 지적이랑 용기를 활용할 뿐만 아니라 목숨을 놓아서 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리 영웅을 정말 존중해요. Other word will be better than 지적. Because 지적 is used as if an adjective by combining with a noun, e.g. 지적 수준, 지적 능력. So I’d like to change like this, 사실 초능력과 용기를 활용할 뿐만 아니라 자신의 목숨을 걸고 - 영웅들을 정말 존중해요/우리들의 영웅을 정말 존중해요. 👉그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 믿어(add 요). 👉그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람은 정말 존경할 만해요. It'’s more natural to say -보여주는 사람(add 들)은 정말 - 도움이 됐길 바래요. 😀
@@justlearnkorean Hi, Teacher. Yes, I love IU and you're right she has a good voice. Also she is a good performer and actress too. Thank you very, very much for your time and patience in correcting what I wrote. I followed your advice and rewrote it again. I just have some clarifications and follow- up questions. Again, a million thanks for all your guidance and help, you are truly an inspiration😍 어렸을 때나 시간이 있을 때는, 슈퍼히어로 영화 보는 걸 너무 좋아했어요. 왜냐면 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요. 만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 능력을 갖고 싶어요. 누군가를 염탐하거나 쫒아다니기 위해서가 아니라 필요할 때 디텍티브처럼 몰래 진실을 밝히는 거예요. 그리고 하늘과 바다, 언제든지 여행할 수 있거나 언제든지 날아다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 정말 좋을 거 같아요. 또 과거와 미래를 볼 수 있는 능력이 있어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있으면 좋을 거 같아요. 역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋을 거 같아요. 마지막으로, 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 왜냐면 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문이에요. I want to clarify 또 can both mean once more and also depending on the context. What is the difference between 비행하다 and 날다? 날아다니다 from what I understand is to fly regularly from one place to another place. ------------------------------------------------------ 하지만 스파이더맨이 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 항상 겸손하고 착하고 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요. 사실 능력과 용기를 활용할 뿐만 아니라 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리들의 영웅을 정말 존중해요. Which is better to use to express "in reality" - 사실 or 실제로 Is natural to say 우리 나라 영웅들을, aside from 우리들의 영웅을 Which is better to use 존중하다 or 존경하다 to mean to have great respect to someone? ----------------------------------------------------------------- 그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 생각해요. 그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람들은 정말 존경할 만해요.
@@smilepanda6125 Yes, '또' also means 'once more'. ' '비행하다' is more formal and is often used in conjunction with vehicles like planes, whereas '날다' is a broader term simply meaning 'to fly'. And yes, '날아다니다' means to fly here and there. '사실' is more general, meaning 'actually', while '실제로' means 'for real' or 'true', indicating not an imagination or rumor. '우리 나라 영웅들을' is grammatically correct, but as you are referring to superheroes who are not real, it's not natural to add '나라'. Hope that helps. Thanks~~ ☺
@@justlearnkorean Sorry for the confusion 선생님, but after Spiderman I tried to say something about real heroes before I go to ordinary people. I tried my best to express it in Korean but I am not sure if it really make sense. 하지만 스파이더맨이 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 항상 겸손하고 착하고 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요. Which one is better? 사실 사람들은 능력과 용기를 활용하고 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 국가 영웅들을 초능력이 없어도 정말 존중해요. 사실 국가 영웅들은 초능력이 없어도 능력과 용기를 활용하고 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 해서 감탄을 자아내요. Lastly, what is the difference between 존중하다 or 존경하다 I saw that they both mean to respect someone? Thank you very much 선생님.
@@smilepanda6125 Ah~~ 😉 hmm..Both are good. But since you are referring to ordinary people, it's better to clarify that in the sentence. For example. 사실 (우리들의) 진짜 영웅은 초능력이 없지만 자신의 목숨을 걸고 능력과 용기로 다른 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 사람들이에요. 저는 그 분들을 정말 존경해요. or consider separating the sentence. For example, 사실 진짜 영웅은 우리 주변에 있는 사람들이라고 생각해요. (비록) 초능력은 없지만 다른 사람들의 더 나은 삶을 위해서 자신의 능력을 활용하거나 목숨을 걸기도 하니까요. 존중하다 carries the sense of acknowledging the worth or value of someone or something. including respecting someone's right, opinion, privacy or personal space. 존경하다 carries a sense of deep admiration or reverence. So it's often used to express profound respect for someone with exceptional qualities or achievements. 도움이 됐나요? 😀
안녕하세요 선생님, thank you for another helpful video. I find Twice- Candy Pop cute kpop song 😊. I have question about 았/었던, I learned that it"s past of the modifier. I understand that when it comes to active verb 는 (것) while for descriptive verb ㄴ (것) are attached for present expression. But for past tense, I am still bit confused: 1. For the descriptive verb, can you help me identify the difference between AV던 vs AV았/었던 2. For active verb, can you help me identify the difference between Verbㄴ vs Verb던 vs V았/었던 정말 감사합니다 ❤❤❤
맞아요. 트와이스 Candy Pop도 귀여운 노래예요. 트와이스 목소리가 예쁘더라고요. 😀 👍정말 좋은 질문이에요. 1. For the descriptive verb, can you help me identify the difference between AV던 vs AV았/었던? 👉AV던 : to describe a habitual (ongoing or repeated) action or state in the past. 내가 예전에 좋아하던 과일은 사과야. (The fruit that I used to like in the past is apples.) 우리 반에서 키가 제일 크던 사람은 나야. (The person who used to be the tallest in my class is me.) AV았/었던 : to emphasize an action or state that occurred and ended in the past. 내가 예전에 좋아했던 과일은 사과야. (The fruit I liked in the past was apples.) 우리 반에서 키가 제일 컸던 사람은 나야. (The person who was the tallest in my class is me.) 2. For active verb, can you help me identify the difference between Verbㄴ vs Verb던 vs V았/었던? 👉Verbㄴ: to describe an action that has been completed. 내가 다닌 학교는 서울에 있어. (The school I attended is in Seoul.) Verb던 : used to describe a habitual (ongoing or repeated) action or state in the past. 내가 다니던 학교는 서울에 있어. (The school I used to attend is in Seoul.) V았/었던: used to emphasize an action or state that occurred and ended in the past. 내가 다녔었던 학교는 서울에 있어. (The school I attended is in Seoul.) As you can see the translation, Verbㄴand V았/었던 as the past tense are quite similar. Compared to V았/었던, Verbㄴ sounds plain. And depending on verbs, the action has an influence on the present. For example, 작년에 미국 간 친구 누구야? (The question implies that the friend is still in the US.) 작년에 미국 갔던 친구 누구야? (The question implies that the friend has come back to Korea.) 도움이 되길 바래요. 😀
오늘은 케이팝으로 한국어를 배워 봐요. 😉🎵
Awesome video
감사합니다! 😊 도움이 됐기를 바래요.
Patbingsu mentioned‼️‼️🚨🚨
😀 팥빙수 좋아하세요?
@@justlearnkorean 내 !! 팥빙수 너무 맛있어요. 그리고 빌리 팬이에요
Nice video ❤
감사합니다. 도움이 됐기를 바래요. 😉
안녕하세요 선생님. I hope everything is well. Thank you for uploading another video lesson and explaining grammar. For the kpop song, I'm a fan of IU😍.
BTW, for my expression practice I try to write about heroes and superpowers. Can you help me correct it. Sorry if it's unrelated to the video, maybe next time I will try to write about our native food. Thank you 선생님 for your patience and guidance.
어렸을 때나 시간이 있을 때는, 슈퍼히어로 영화 보는 걸 너무 좋아했어요. 왜냐면 그거 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요.
만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 거 갖고 싶어요. 누군가를 염탐하거나 쫒아다니기 위해서가 아니라 필요할 때디텍티브처럼 몰래 진실을 밝히는 거예요. 그리고 하늘과 바다, 세상을 언제든지 여행하는 기회 때문에 비행해/날아 다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 놀라울 거 같아요. 또한 과거와 미래를 볼 수 있는 능력을 가지고 싶어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있어요. 역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋아해요. 마지막으로, 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문에 속도 있는, 힘 센, 시간을 멈추는, 다쳐도 금방 다 다시 회복이 되는 능력을 있다면 좋겠어요.
하지만 스파이더맨이 현명하게 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 겸손하고 착하게 유지하고 그 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요.
사실 지적이랑 용기를 활용할 뿌만 아니라 목숨을 놓아서 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리 영웅을 정말 존중해요.
그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 믿어. 그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람은 정말 존경할 만해요.
안녕하세요. 네, 잘 지내고 있어요. 😀아이유를 좋아하시는군요. 아이유 목소리 진짜 좋죠?
재미있는 주제로 글을 썼네요!
👉왜냐면 그거 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요.
It sounds more natural without 그거.
👉만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 거 갖고 싶어요.
It’s more natural to say - 들리는 능력을 갖고 싶어요.
👉그리고 하늘과 바다, 세상을 언제든지 여행하는 기회 때문에 비행해/날아 다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 놀라울 거 같아요.
It’s more natural to say - 언제든지 여행할 수 있거나/언제든지 날아다닐 수 있거나 - 있다면 정말 좋을 거 같아요.
👉또한 과거와 미래를 볼 수 있는 능력을 가지고 싶어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있어요.
또한 is too formal in this context, and I'd like to change the ending as well. 또 - 능력이 있어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있으면 좋을 거 같아요.
👉역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋아해요.
좋아해요 is more for your general preference. In this context, it’s more natural to use 좋다 as your instant thought to imply something might be good. - 능력도 좋을 거 같아요.
👉마지막으로, 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문에 속도 있는, 힘 센, 시간을 멈추는, 다쳐도 금방 다 다시 회복이 되는 능력을 있다면 좋겠어요.
Possiably, you can change it in two ways, 1, - 보호하기 위해서 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 2. 마지막으로, 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 왜냐면 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문이에요.
👉하지만 스파이더맨이 현명하게 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 겸손하고 착하게 유지하고 그 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요.
It sounds more natural without 현명하게.
And it’s more natural to say - 그래서 항상 겸손하고 착하게, (그리고) 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요.
👉사실 지적이랑 용기를 활용할 뿐만 아니라 목숨을 놓아서 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리 영웅을 정말 존중해요.
Other word will be better than 지적. Because 지적 is used as if an adjective by combining with a noun, e.g. 지적 수준, 지적 능력. So I’d like to change like this, 사실 초능력과 용기를 활용할 뿐만 아니라 자신의 목숨을 걸고 - 영웅들을 정말 존중해요/우리들의 영웅을 정말 존중해요.
👉그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 믿어(add 요).
👉그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람은 정말 존경할 만해요.
It'’s more natural to say -보여주는 사람(add 들)은 정말 -
도움이 됐길 바래요. 😀
@@justlearnkorean Hi, Teacher. Yes, I love IU and you're right she has a good voice. Also she is a good performer and actress too.
Thank you very, very much for your time and patience in correcting what I wrote. I followed your advice and rewrote it again. I just have some clarifications and follow- up questions.
Again, a million thanks for all your guidance and help, you are truly an inspiration😍
어렸을 때나 시간이 있을 때는, 슈퍼히어로 영화 보는 걸 너무 좋아했어요. 왜냐면 정말 재미있고 액션 넘치잖아아요.
만약 초능력이 생긴다면 저는 꼭 투명해지거나 다른 사람 마음이 들리는 능력을 갖고 싶어요. 누군가를 염탐하거나 쫒아다니기 위해서가 아니라 필요할 때 디텍티브처럼 몰래 진실을 밝히는 거예요. 그리고 하늘과 바다, 언제든지 여행할 수 있거나 언제든지 날아다닐 수 있거나 오랫동안 물 속에서 숨을 쉴 수 있고 수영 잘하는 능력이 있다면 정말 좋을 거 같아요. 또 과거와 미래를 볼 수 있는 능력이 있어서 사람들에게 경고하거나 잘 조언해 줄 수 있으면 좋을 거 같아요. 역사적 시대를 경험하고 미래를 엿볼 수 있는 시간 여행 능력도 좋을 거 같아요. 마지막으로, 빠르고 힘이 세고 시간을 멈추고 다쳐도 금방 다시 회복되는 능력이 있으면 좋겠어요. 왜냐면 위험한 상황에서 자기방어와 다른 사람들을 보호하는 데 필수적이기 때문이에요.
I want to clarify 또 can both mean once more and also depending on the context.
What is the difference between 비행하다 and 날다? 날아다니다 from what I understand is to fly regularly from one place to another place.
------------------------------------------------------
하지만 스파이더맨이 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 항상 겸손하고 착하고 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요.
사실 능력과 용기를 활용할 뿐만 아니라 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 우리들의 영웅을 정말 존중해요.
Which is better to use to express "in reality" - 사실 or 실제로
Is natural to say 우리 나라 영웅들을, aside from 우리들의 영웅을
Which is better to use 존중하다 or 존경하다 to mean to have great respect to someone?
-----------------------------------------------------------------
그런데 또한 저는 보통 사람도 자신의 방식으로 친절함을 보여주고 다른 사람들을 돕는 것으로 영웅이 될 수 있다고 생각해요. 그래서 삶 속에서 개인적인 도전과 역경에 직면하더라도 차분함, 친절함, 인내심, 그리고 도움을 주려는 의지를 보여주는 사람들은 정말 존경할 만해요.
@@smilepanda6125 Yes, '또' also means 'once more'. '
'비행하다' is more formal and is often used in conjunction with vehicles like planes, whereas '날다' is a broader term simply meaning 'to fly'. And yes, '날아다니다' means to fly here and there.
'사실' is more general, meaning 'actually', while '실제로' means 'for real' or 'true', indicating not an imagination or rumor.
'우리 나라 영웅들을' is grammatically correct, but as you are referring to superheroes who are not real, it's not natural to add '나라'.
Hope that helps. Thanks~~ ☺
@@justlearnkorean Sorry for the confusion 선생님, but after Spiderman I tried to say something about real heroes before I go to ordinary people. I tried my best to express it in Korean but I am not sure if it really make sense.
하지만 스파이더맨이 말한대로, 큰 힘에는 큰 책임이 따라와요. 그래서 항상 겸손하고 착하고 힘을 선하게 사용하는 게 중요해요.
Which one is better?
사실 사람들은 능력과 용기를 활용하고 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 국가 영웅들을 초능력이 없어도 정말 존중해요.
사실 국가 영웅들은 초능력이 없어도 능력과 용기를 활용하고 자신의 목숨을 걸고 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 해서 감탄을 자아내요.
Lastly, what is the difference between 존중하다 or 존경하다 I saw that they both mean to respect someone?
Thank you very much 선생님.
@@smilepanda6125 Ah~~ 😉 hmm..Both are good. But since you are referring to ordinary people, it's better to clarify that in the sentence. For example. 사실 (우리들의) 진짜 영웅은 초능력이 없지만 자신의 목숨을 걸고 능력과 용기로 다른 사람들이 자유롭고 더 나은 삶을 누릴 수 있도록 하는 사람들이에요. 저는 그 분들을 정말 존경해요.
or consider separating the sentence. For example, 사실 진짜 영웅은 우리 주변에 있는 사람들이라고 생각해요. (비록) 초능력은 없지만 다른 사람들의 더 나은 삶을 위해서 자신의 능력을 활용하거나 목숨을 걸기도 하니까요.
존중하다 carries the sense of acknowledging the worth or value of someone or something.
including respecting someone's right, opinion, privacy or personal space.
존경하다 carries a sense of deep admiration or reverence. So it's often used to express profound respect for someone with exceptional qualities or achievements.
도움이 됐나요? 😀
안녕하세요 선생님, thank you for another helpful video. I find Twice- Candy Pop cute kpop song 😊.
I have question about 았/었던, I learned that it"s past of the modifier.
I understand that when it comes to active verb 는 (것) while for descriptive verb ㄴ (것) are attached for present expression.
But for past tense, I am still bit confused:
1. For the descriptive verb, can you help me identify the difference between AV던 vs AV았/었던
2. For active verb, can you help me identify the difference between Verbㄴ vs Verb던 vs V았/었던
정말 감사합니다 ❤❤❤
맞아요. 트와이스 Candy Pop도 귀여운 노래예요. 트와이스 목소리가 예쁘더라고요. 😀
👍정말 좋은 질문이에요.
1. For the descriptive verb, can you help me identify the difference between AV던 vs AV았/었던?
👉AV던 : to describe a habitual (ongoing or repeated) action or state in the past.
내가 예전에 좋아하던 과일은 사과야. (The fruit that I used to like in the past is apples.)
우리 반에서 키가 제일 크던 사람은 나야. (The person who used to be the tallest in my class is me.)
AV았/었던 : to emphasize an action or state that occurred and ended in the past.
내가 예전에 좋아했던 과일은 사과야. (The fruit I liked in the past was apples.)
우리 반에서 키가 제일 컸던 사람은 나야. (The person who was the tallest in my class is me.)
2. For active verb, can you help me identify the difference between Verbㄴ vs Verb던 vs V았/었던?
👉Verbㄴ: to describe an action that has been completed.
내가 다닌 학교는 서울에 있어. (The school I attended is in Seoul.)
Verb던 : used to describe a habitual (ongoing or repeated) action or state in the past.
내가 다니던 학교는 서울에 있어. (The school I used to attend is in Seoul.)
V았/었던: used to emphasize an action or state that occurred and ended in the past.
내가 다녔었던 학교는 서울에 있어. (The school I attended is in Seoul.)
As you can see the translation, Verbㄴand V았/었던 as the past tense are quite similar. Compared to V았/었던, Verbㄴ sounds plain. And depending on verbs, the action has an influence on the present. For example,
작년에 미국 간 친구 누구야? (The question implies that the friend is still in the US.)
작년에 미국 갔던 친구 누구야? (The question implies that the friend has come back to Korea.)
도움이 되길 바래요. 😀
@@justlearnkorean 네, 트와이스 여쁘고 목소리가 좋아요 ❤. 정말 감사합니다 선생님 ❤❤❤ 건강하세요 😊
Next time could you please consider Using big bang or stray kids songs thank you :)
네..그럴게요. 😀 감사합니다~~