桜の花の下で Lyrics : 幾千年の時が過ぎても Ikusen'nen no toki ga sugite mo あなたへの愛が消えることはない anatahenoai ga kieru koto wanai 永遠に eien ni 人は何度生まれ変われば hito wa nando umarekawareba 幸せになれるのだろうか 本当に shiawase ni nareru nodarou ka hontōni サクラの花の下で 再び巡り会い sakura no hana no shita de futatabi meguriai あなたの温もりを 確かめたい anata no nukumori o tashikametai 悲しみを乗り越えて 再び巡り会い kanashimi o norikoete futatabi meguriai 前世の記憶を呼び覚まして zense no kioku o yobisamashite 抱きしめ合おう 桜の木の下で dakishime aou sakuranokinoshitade いにしえの神々が語る inishie no kamigami ga kataru 美しく悲しい物語 (神話 History) utsukushiku kanashī monogatari (shinwa hisutori) 繰り返す戦いの中で kurikaesu tatakai no naka de 咲いていた一輪の花が 散ってゆく saite ita ichirin no hana ga chitte yuku 再び生まれ変わり あなたと巡り会い futatabi umarekawari anata to meguriai 空飛ぶ鳥のように 羽ばたきたい soratobu tori no yō ni habatakitai 夜明けの夢の中で あなたと巡り会い yoake no yumenonakade anata to meguriai サクラの花びらに包まれて 風になる sakura no hanabira ni tsutsuma rete kaze ni naru サクラの花の下で 再び巡り会い sakura no hana no shita de futatabi meguriai あなたの温もりを 確かめたい anata no nukumori o tashikametai 悲しみを乗り越えて 再び巡り会い kanashimi o norikoete futatabi meguriai 前世の記憶を呼び覚まして zense no kioku o yobisamashite 抱きしめ合おう dakishime aou 吾生愿 牵尘 wú shēng yuàn qiān chén
コ コ I always wonder if there will be a Japanese for this song because it’s so beautiful and love that this song was done magically appreciate it a lot! Beautiful voice beautiful video!
最近ドラマにハマりました
音楽を聴くとまた見たくなっちゃう
日本語訳で聞けて、ドラマを思い出せます
歌声も満足です!
好きなドラマです。
桜の花の下で Lyrics :
幾千年の時が過ぎても
Ikusen'nen no toki ga sugite mo
あなたへの愛が消えることはない
anatahenoai ga kieru koto wanai
永遠に
eien ni
人は何度生まれ変われば
hito wa nando umarekawareba
幸せになれるのだろうか 本当に
shiawase ni nareru nodarou ka hontōni
サクラの花の下で 再び巡り会い
sakura no hana no shita de futatabi meguriai
あなたの温もりを 確かめたい
anata no nukumori o tashikametai
悲しみを乗り越えて 再び巡り会い
kanashimi o norikoete futatabi meguriai
前世の記憶を呼び覚まして
zense no kioku o yobisamashite
抱きしめ合おう 桜の木の下で
dakishime aou sakuranokinoshitade
いにしえの神々が語る
inishie no kamigami ga kataru
美しく悲しい物語 (神話 History)
utsukushiku kanashī monogatari (shinwa hisutori)
繰り返す戦いの中で
kurikaesu tatakai no naka de
咲いていた一輪の花が 散ってゆく
saite ita ichirin no hana ga chitte yuku
再び生まれ変わり あなたと巡り会い
futatabi umarekawari anata to meguriai
空飛ぶ鳥のように 羽ばたきたい
soratobu tori no yō ni habatakitai
夜明けの夢の中で あなたと巡り会い
yoake no yumenonakade anata to meguriai
サクラの花びらに包まれて 風になる
sakura no hanabira ni tsutsuma rete kaze ni naru
サクラの花の下で 再び巡り会い
sakura no hana no shita de futatabi meguriai
あなたの温もりを 確かめたい
anata no nukumori o tashikametai
悲しみを乗り越えて 再び巡り会い
kanashimi o norikoete futatabi meguriai
前世の記憶を呼び覚まして
zense no kioku o yobisamashite
抱きしめ合おう
dakishime aou
吾生愿 牵尘
wú shēng yuàn qiān chén
和訳素敵
桃の木が桜に変わって?でしたが「詩」は素敵でした!メロディが頭から離れません!
正確に訳すなら桜では無く桃の花でしょうが、敢えてサクラにしたのは日本人の情感に合わせてくれたのですね。
はい、そうです。
とても良い詩ですね、声も素敵です。
和訳の歌詞好き
日本人じゃないっぽいですが
とても綺麗な歌声で言葉も
ちゃんと言えてますし
日本にあうように歌詞が変わってて
素敵です
桜花 ありがとうございます
桜花 歌詞書いたのは日本人なので
才怪!
歌声も詩もとてもステキで聞いてると入り込みます、歌詞の内容が頭の中でよぎります。
気に入ってもらえて何よりです
この儚げな感じ好き
私は桜の木であの人と出合い、桜の木で別れた。この歌を聴いた時あの日の想い出が甦って、嬉しかったです。素敵な歌をありがとう。😊
輪廻転生を反映した歌詞ですね
何回も何回も聴いてます 大好きです!
詩もメロディも美しく何度も聴いてしまいます。声もいいですね!
ありがとうございます 気に入ってもらえて何より嬉しいです
很好聽~讚賞!!😍💕💝💋
好美好好聽…雖然我不了解日文,但是聽曲聽歌聲看動畫~心裡還是好感動~謝謝你的分享😚😚😚
許文 谢谢你喜欢这首歌
LOVE
素晴らしいとしかいいようがない!
ロマンチックな和訳の歌詞が好き💖
日語的涼涼好好聽喔❤️❤️❤️
桃花(トウファ)をそのまま日本語にして音が合うようにするとももか、桃の花だと早口になる(笑)
日本語で歌うなら桜で良いと思う。
中国で花と言うと天上で咲き乱れる桃のイメージ(孫悟空が実を食べちゃった)だけど、
日本なら桜でしょ。
孫悟空が食べちゃった桃は~確か蟠桃ですよね~😋
蟠桃の種を加工して持つと、幸せになれるんだよ~と桃農家さんに教えてもらいました✨
わたしも天界は桃のイメージあります😊日本のサクラは散り際が美しい、武士道の散り際が潔く美しいの✨イメージが日本人の心情と重なります。
@@椎茸アッキー
蟠桃日本でも栽培されてますよね。
一度食べてみたいと思っていますが未だ食べて無いです。そうなんですね・・種欲しいです(^^)v
@@Dahlaljapan さま
お返事ありがとうございます。
農家さんの話しだと、とっても搬送がデリケートな桃で、なかなか日本では出回らないと話してました。
味は孫悟空が食べちゃうんだからw
凄い美味との事です😋蟠桃の種は♥️の形をしてると話してました✨
伊万里梨園の梨園ですが、蟠桃も栽培してます。
蟠桃は桃源郷の桃ってイメージありますね✨特別な桃✨
日本版の歌詞も有るのですね。欲しいなぁ~🙄 しかし、さくらも良いけどここはやっぱり🙄桃の花ですね。
そうそう…題名「桃花…」なのに…勝手に桜に変えちゃったら…ドン引きしたわ
Lagu yg menyentuh hati, aku sgt suka mendengrakannya berkali kali ❤❤ aku suka bahasa jepang
オリジナルキーでないのが残念。
でも声がとても素敵です。
芯が強く、でも儚い、艶がありビブラートさえも美しいです🥰
オリジナルキーは男性のキーが入ってて私一人ではとってもカバーしきれませんのでもうしわけございません( ´•д•`; )
还是中文好听
これは素晴らしい。まるで日本の宮廷文化のようです。高速ビブラートも炸裂してますね。
isikawa46 ありがとうございます 気に入ってもらえてよかった
あと 曲名がひらがなになってます。桜の花のしたで→花の下で
isikawa46 書き直しました
本当に素晴らしいよ
Bolun Du ありがとうございます
日本是在樱花季节谈情说爱,中国是桃花有情有劫!
其实日语也提到前世今生,还是有照顾到剧情的
....
おそらく桜ではなく桃だよね?でも素敵ですよ。和訳してくれてうれしいです。
三世三生枕上書も歌って欲しいです。
歌詞も絵もとっても良いですアイパットの画面を見て歌っています
ありがとうございます
こちらこそありがとうございます
日本語はあまりわかりません 副歌那边意思应该是: 在桃花的树下 再次与君相会。。 歌词很扎心 又想起戏里的虐恋。。
3VanillaCandy3 是樱花辣~噗,的确很虐~即使很多人说抄袭,但是我还是觉得歌很好听啊
@@miaka13141 す
❤❤very good song
いにしえの神々が語る 美しく悲しい物語 神話 (history)
繰り返す戦いの中で 咲いていた一輪の花が 散ってゆく
再び生まれ変わり あなたと巡り会い
空飛ぶ鳥のように 羽ばたきたい
夜明けの夢の中で あなたと巡り会い
サクラの花びらに包まれて風になる
👆これ2番です!1番は下の方に他の方がコメントしていたので!
(自分用)
🌸幾千年の時が過ぎても
あなたへの愛が消えることはない
永遠に
人は何度生まれ変われば
幸せになれるのだろうか 本当に
サクラの花の下で 再び巡り会い
あなたの温もりを 確かめたい
悲しみを乗り越えて 再び巡り会い
前世の記憶を呼び覚まして
抱きしめ合おう 桜の木の下で
🌸いにしえの神々が語る
美しく悲しい物語 (神話 History)
繰り返す戦いの中で
咲いていた一輪の花が 散ってゆく
再び生まれ変わり あなたと巡り会い
空飛ぶ鳥のように 羽ばたきたい
夜明けの夢の中で あなたと巡り会い
サクラの花びらに包まれて 風になる
🌸サクラの花の下で 再び巡り会い
あなたの温もりを 確かめたい
悲しみを乗り越えて 再び巡り会い
前世の記憶を呼び覚まして
抱きしめ合おう
吾生願 牽塵(wu sheng yuan qian chen)
ありがとうございます!
谢谢!
黒姫無爾 役に立てれて嬉しいです! 我很高兴能帮助您
@@黒姫無爾 应该说3Q😏
虽然词填的不错,但是没有中文版的那种感觉,语言的魅力
Hao xin Zhang 因為你聽不懂
@@z2h4f005uf 语言的魅力确实少了,但是歌词的意境还是挺好的
こんばんははじめましてれいなです
可能是不懂日文 聽的感覺就是少了一點...
曲名の最後に 三生三世十里桃花 と書いた方が検索されやすいかもしれませんね。
了解
書き直しました 一応検索のところには書いてあったので
竟然有日文版,厉害
李靖 谢谢你来听歌,我有上传到哔哩哔哩的~
りぃ〜ちゃん 好听
蛯子恵美 谢谢~
ココさんはじめまして。
ruriと申します。
私、地方のファッション専門学校で服飾を学んでいるのですが、冬に開催するファッションショーでこちらの動画、もしくは音源を使わせていただけませんか?
とっても素敵な作品ですので是非ともファッションショーで流したいと思っております。
ご検討の程よろしくお願いします。
どうぞ使ってください 気に入ってもらえて嬉しいです
@@miaka13141
返信ありがとうございます。
使わせていただけてとっても嬉しいです。
可能であれば、動画の編集前のデータや、音源のデータなどありましたら、頂戴したいのですがよろしいでしょうか?
無理でしたら全然大丈夫です。
編集前のデータはもうないですがこのままTH-camの動画をダウンロードして使ってください
学生のファッションショーなのでステージに立てる時間などが決まっていて、動画や音源を短く編集しなくてはいけなくて…
歌だけなら持ってるがpvの画像はアップした後もう消しました
雖然這麼說有點不好,但還是覺得中文比較好聽,比較能唱出那種古風的感覺
没什么不好的 每个人喜好都不一样 不可能所有人都喜欢 或者所有人都讨厌不是么 感谢你来听歌啊
日语版的让人很惊喜,但是实话还是中文版的更有韵味更沁入内心深处
好想一起翻訳
我還是喜歡中文版的....不過日文的也不錯
中文的两位原唱声音很有特点 很好听
泣けます
桃花怎麼成了櫻花
JJ Liu 感谢你的留言,这是一首填词翻唱,不是原曲翻译~
JJ Liu 大概是因为桵花是日本国花的缘故吧
很簡單在中國桃花象徵著愛情,在日本是櫻花,在西方是玫瑰花
ĴJ劉日[本沒捲舌音用櫻花唱比較順也好聽
請問是哪一位作詞的
@isikawa46 是他
是他 isikawa46
行く千年の時が過ぎてもあなたへの愛が消えることはない永遠に人は何度生まれ変われば幸せになれるのだろうか本当に桜の花の下で再び巡り会いあなたの温もりを確かめたい悲しみを乗り越えて再び巡り会い前世の記憶を呼び覚まして抱きしめ会おう桜の木の下で
靖彦 中谷 行くではなくて いくつの幾です
Could you please upload the Mandarin caption
뭐 벚꽃이나 도화나.. 같은 종류네요.. 복숭아꽃을 Sakura로 하셨군요.~~~
김세정 韓国語わかりませんので意味を正しく理解できているかはわかりません さくらはさくら 桃の花は桃の花だと思います 似てるけどやっぱり違う花だと思います:(;゙゚'ω゚'):
LOVE
Good effort 😘
不好意思,我想将视频分享到微博上,可以吗?会标明出处
凌郁涵 谢谢,可以的,不过我自己在微博发过,bilibili也有的
我也想发😍😍太棒了
什么花重要吗?花は大事?
park guang 我也不明白为什么那么多人追究是不是桃花😂
聽到一半突然閃過。本田美奈子的風之歌
真是太好聽了~~~~
啤酒貓 谢谢你能喜欢
とてもきれいです!♡ よく歌ったんですね!この歌詞を使って歌ってもいいのですか?
それは作詞さんに聞いてくださいね ありがとうございます
作詞者のイシカワです。もちろんいいですよ。
@@isikawa46 ありがとうございます! とても綺麗な歌詞です^^
请问开始用“桜”,后面用“サクラ”是有什么讲究吗?
我个人的理解是双重意思吧?!也可以理解为樱花,也可以是写作桃花读作樱花?!我不是作词,这只是我个人的理解😂😂😂😂
原来是这样,有道理!谢谢!😆😆😆
@@lvzi8827 太客气啊
@@lvzi8827 写错字了😂不客气
請問😅 畫中男生的衣服怎麼變左衽了😂😂
墨冰妍 嗯⊙∀⊙!问问画师😂
コ コ 😂😂應該手誤!?
墨冰妍 我不太懂画~都没注意这些😂
コ コ 😂😂衣衽真的不能開錯
中文歌詞跟日語翻譯的的怎麼可能對的上呢?
一看就知道是日文改詞翻唱的
所以桃花變成櫻花很奇怪嗎?
留言的時候可以用點腦子思考如何?
甜姿姿 😂😂😂😂😂😂
人家就是有智慧,才會越聽越怪!
檸檬精你慢慢酸,可惜你就唱不出來~
日语版没有中文好听。
管他什么花,不是菊花就好😂😂😂
爆菊花
同意
キーは少し上げてますか?
下げてます
とっても素敵だけど字幕タイミングもうちょっと合わせて欲しかったです><
PVを無料で作ってくれたので なんか...もうできちゃったからもう一回修正してほしいって言えなかったw作るだけでも大変なので 歌を聴いてくれてありがとうございました
O(∩_∩)O。不过你是哪国人?初雪已经会唱离岛之歌的前半部分~
那么厉害啊 你怎么翻译这样厉害的日文
カラオケがあったら歌いたい、中国語と日本語バージョンで( ¤̴̶̷̤́ ‧̫̮ ¤̴̶̷̤̀ ) ✧
有中文詞????
AM S 在哔哩哔哩有野生字幕
喔謝謝!!!!!!!去找找
有
日文的很温婉,但少了中文韵味,底蕴
还是中文版好听
可以翻译吗?
在bilibili有野生翻译君的翻译哦
桜と桃の花では咲く時期も臭いも違う。
本家の日本語訳は直訳だがそのほうがしっくりとする。
再びではなく三度です。題名をきちんと見て…
でも、絵は綺麗!
怎么感觉曰文唱法比中文容易多了。
也许是发音,也许是因为我是降调了的
Beautiful
Jade Vang ありがとうございます
コ コ I always wonder if there will be a Japanese for this song because it’s so beautiful and love that this song was done magically appreciate it a lot! Beautiful voice beautiful video!
Jade Vang I am also glad that you are really enjoying this song
I love this
thanks
私の時よりいいもの… 作らないと言ったのに〜笑
え~~同じだと思うけど~~~
コ コ 違う! 花が舞ってる
須田晋作 繁花も舞ってたよ ((´∀`*))
桃花變櫻花了
不用 #桃花 日語是因為會一直 #momo 下去不順不好聽
有点中文翻译的感觉
没有把日文的魅力发扬出来
一般都是直译,点不出灵魂来
漫画的感觉
好聽
小小孩 谢谢
很好聽
お久しぶりです。すごい曲を見つけました。これはモンゴル語ですか?歌の内容を教えてください。th-cam.com/video/viSktKGmWIQ/w-d-xo.html
お久しぶりです 簡単に言えばこれはモンゴル族の歌ですね モンゴル人たちこの大地 この草原への愛 私からみれば少し支配欲的な感じもありますね
ちなみに最近私ハマってる歌があります よかったら聞いて見てください th-cam.com/video/fmM30nFbLho/w-d-xo.html
Sad.....T_T
sasuno naruwa :(;゙゚'ω゚'):
叹息音太重
桃花って 桃の花ですよよ?
桜とちょっと 関係ないでしょう
王可心 中国語バージョンは桃の花だけど ここは桃の花出てません 音程合わないし 日本語だと歌いたい辛い タイトルも桜の木のしたです
想唱男生部分!
yue yu 唱呀~不过我这个降了调的
コ コ 恩恩
我看到你的回覆了!你好像很不服吼!期待你的進步和突破喔~
郭韋伶 没有没有,你想多了😂我挺好奇你删自己留言干啥
郭韋伶
有本事你也唱一個或者做個詞啊,檸檬精,繼續酸
ziwei wang ?这就是我唱的啊,我也有自己填词的歌😂随便你想吧~
心心-ココupup,我没说你,我说的是郭韋伶这个奇葩
ziwei wang 啊~我看错了😂😂😂😂对不起~
文學造詣不好,就別自曝其短,可惜了這麼美的旋律意境!
郭韋伶 感谢你的留言,我会转达给作词的,如果能给些具体的建议会更感激你的,如果你觉的不满意,我很期待能听到你的佳作,谢谢
缺少男声 有点遗憾
桃の花の下で。再び巡り会い。
我愛三生三世十里桃花,請不要改成櫻花。
又不是要畢業了。
Yuna Yuna 首先感谢你来听歌~我想重申一点,这首属于填词翻唱,不是翻译歌词~不存在改成什么~只是作词想写成什么而已啦
中文发音唱日语
演歌になるの??笑
演歌ではないかと…
雞皮疙瘩
好难听
啥玩意!桃花和樱花是一个玩意儿吗?!
发音好差
卫兹南 我会加油的,谢谢你
コ コ 你唱的?
コ コ 唱的很好 加油
卫兹南 是哒
卫兹南 谢谢~
承認吧 日本文化只是中國文化的一個分支!!!!!
在这说这种话干什么?不要给中国招黑,赶紧把评论删了,谢谢
唱的太差了。发音还不太标准
好聽