@@Catzer111 No front Calli, aber abgesehen von einigen juristischen Fachausdrücken beherrsche ich ganz gut Englisch und mir gefällt die deutsche Synchro trotzdem besser.
@@Catzer111 oder man kann auch mal zugeben das die deutsche Synchro ebenfalls sehr gut ist und anderen Leuten halt besser gefällt. Nicht jede Originalvertonung ist automatisch besser als die Originalvertonung.
finde deine Ausschnitte sehr gut. Kannst du mal die Szene aus Aus dem Nichts hochladen in der Harvey zu Mike sagt wenn ich das nächste Mal Grenzen übertreten muss nur um sie zu retten, jag ich Sie zum Teufel. Ist eine sehr gute Szene wie ich finde. Danke
Disser ™ was hast du für n Problem wie cringe ist es sich darüber aufzuregen dass die sich Siezen das sind Kollegen des kommt viel nicer als n du also halt mal dein Maul Kollege und hol dir einen runter weil wenn du Zeit hast dich darüber aufzuregen kriegst du wahrscheinlich net viele Weiber
@@aaron5551 Geile Antwort Kollege Aaron. Da du mich zum schmunzeln gebracht hast, hab ich mal dein Kommentar geliked. Wohl möglich steigert das dein minderwertiges Selbstwertgefühl. Ja es sind nur Kollegen. Allerdings sind es Kollegen, die sich jeden Tag sehen, eng beieinander arbeiten und auch privat Kontakt pflegen. Nicht umsonst ist immer wieder die Rede davon, dass es sich bei der Firma um eine "Familie" handelt. Also frag ich dich, siezt man sich innerhalb einer Familie? Für viele Charaktere in dieser Show ist die Firma quasi ein Ersatz für die Familie, die sie nicht haben. Also hör auf deine Aggression an mir rauszulassen, nur weil du in deinem Realschulabschluss nicht den nötigen IQ aufbringen konntest, die englische Sprache zu lernen.
@@disser5262 Alter Schwede, dieser text ist so unangenehm, da wächst mir gleich eine Klitoris weil ich es nicht abkann mit einem typen wie dir ein Geschlecht oder sonst was zu teilen.
@@ey.9329 Das kannst du doch gar nicht beurteilen, ob er/sie sich Serien und oder Filme im Englischen anschaut. Das sind nichts weiter als Behauptungen die Fremde übereinander im Internet, ohne sich zu ansatzweise zu kennen, nicht begründen können.
Game Over hab die Serie auf Deutsch und auf Englisch geguckt und fand beides sehr gut Muss aber sagen das ich die Deutsche Synchro favorisiere Aber das mit den Redewendungen stimmt
@@GameOver._. Wieder jemand der sich schlau fühlt, weil er Englisch kann. Im Vergleich zu anderen Serien ist die Synchro ziemlich gut. Klar gehen Witze verloren, aber das ist ja immer so
Da hast du Recht aber für die die kein Englisch sprechen passen die stimmen, und so bald man eine Serie auf Deutsch angefangen hat klingt sie in Englisch scheisse
Die besten Suits Szenen sind die Streitszenen... wahnsinnig gute Schauspieler
Ich fand immer die besten Szenen waren die, die den Zusammenhalt herausgestellt haben. Das liebe ich so an der Serie
Das war so hart. Aber ich verstehe ihn so gut.
Harvey Specter - The only one
Ihr müsst UNBEDINGT die Szene mit Louis Abschiedsbrief hochladen, die Szene ist legendär!
Aus welcher Staffel ist das?
Der Titel ist gut. XD
Die Frage ist doch: Wann ist ein Streit zwischen den beiden mal nicht eskaliert? 😂🤷♀️🤔
In der Form sehr sehr selten
Das ist neben dem Bewerbungsgespräch zwischen Harvey und Mike die beste stelle
Die Folge war fast so knallhart für Louis, wie in der Folge wo er Schläge bekam von ihm
Eigentlich hat luis Harvey geschlagen und ist hingeflogen…
Man, Harvey kann wirklich gemein sein
Wer bei dieser Szene keine Gänsehaut bekommen hat, liebt Suits nicht!
Ich würde mich freuen wenn Pearson auf Netflix kommt
Es war glaube ich sogar Mal da...bin mir aber nicht sicher
Es ist schon seit 3 Jahren auf Netflix 😂
@@shoah0973 Ha ich war mir fast sicher...aber aus irgendeinem Grund ist es nicht zu finden.
@@s.w.6791 die Serie heißt ja auch suits und nicht pearson 🤔
@@lemonfighter5806 Es gibt auch eine Serie die pearson heißt. Ansonsten würd ich dir ja Recht geben aber da die Serie "Pearson" wirklich existiert...
Von welcher Folge ist diese Szene noch einmal ?
msmn Danke :)
Wer sich über die synchro aufregt ist ein Idiot
Ist man nicht eher dann ein Idiot, wenn man die Synchro dem Original vorzieht? Ich meine, man könnte ja auch einfach eine Fremdsprache lernen!
@@Catzer111 No front Calli, aber abgesehen von einigen juristischen Fachausdrücken beherrsche ich ganz gut Englisch und mir gefällt die deutsche Synchro trotzdem besser.
@@Catzer111 oder man kann auch mal zugeben das die deutsche Synchro ebenfalls sehr gut ist und anderen Leuten halt besser gefällt. Nicht jede Originalvertonung ist automatisch besser als die Originalvertonung.
auf chinesisch ist sehr gut
finde deine Ausschnitte sehr gut. Kannst du mal die Szene aus Aus dem Nichts hochladen in der Harvey zu Mike sagt wenn ich das nächste Mal Grenzen übertreten muss nur um sie zu retten, jag ich Sie zum Teufel. Ist eine sehr gute Szene wie ich finde. Danke
Wie sich das Verhältnis zwischen den Beiden ändert- ich mein er wird Trauzeuge sein
Zur Not frisst der Teufel Fliegen"... So eine unpassende Übersetzung.
Wie lautet denn die passende Übersetzung?
@@maxw.1506 In der Not frisst der Teufel auch Menschen
Ist ja schlimm mit der Synchro. Vor allem das Siezen
Disser ™ was hast du für n Problem wie cringe ist es sich darüber aufzuregen dass die sich Siezen das sind Kollegen des kommt viel nicer als n du also halt mal dein Maul Kollege und hol dir einen runter weil wenn du Zeit hast dich darüber aufzuregen kriegst du wahrscheinlich net viele Weiber
@@aaron5551 Geile Antwort Kollege Aaron. Da du mich zum schmunzeln gebracht hast, hab ich mal dein Kommentar geliked. Wohl möglich steigert das dein minderwertiges Selbstwertgefühl.
Ja es sind nur Kollegen. Allerdings sind es Kollegen, die sich jeden Tag sehen, eng beieinander arbeiten und auch privat Kontakt pflegen. Nicht umsonst ist immer wieder die Rede davon, dass es sich bei der Firma um eine "Familie" handelt. Also frag ich dich, siezt man sich innerhalb einer Familie? Für viele Charaktere in dieser Show ist die Firma quasi ein Ersatz für die Familie, die sie nicht haben.
Also hör auf deine Aggression an mir rauszulassen, nur weil du in deinem Realschulabschluss nicht den nötigen IQ aufbringen konntest, die englische Sprache zu lernen.
@@disser5262 Alter Schwede, dieser text ist so unangenehm, da wächst mir gleich eine Klitoris weil ich es nicht abkann mit einem typen wie dir ein Geschlecht oder sonst was zu teilen.
@@superbia8158 digga warum beleidigst du jetzt meine mutter
Welche deppen waren denn für die übersetzung zuständig ?
3nr1c 01 Menschen die sich über Synchronisationen aufregen sind so unnormal cringe
@Arroganter Opa na ja er hat halt recht. Die Szene ist im deutschen bei weitem nicht so ausdrucksstark wie sie es im englischen ist
@@aaron5551 sagst du, weil du noch nie eine Serie im original Ton angeschaut hast
@@aaron5551 Leute die "cringe" verwenden sind es.
@@ey.9329 Das kannst du doch gar nicht beurteilen, ob er/sie sich Serien und oder Filme im Englischen anschaut. Das sind nichts weiter als Behauptungen die Fremde übereinander im Internet, ohne sich zu ansatzweise zu kennen, nicht begründen können.
Auf Deutsch müssen sie 3 mal so schnell reden,,, die ganze Drama existiert nicht mehr.... 😑
Auf Deutsch sind ja die Stimmen mal sowas von lächerlich. Passen im vergleich zum Original garnicht.
Mir gefallen die Stimmen xD ich finde sie passen zu den Charakteren
@@_sodra_4795 Schau dir mal das ganze im Original an. Auch die ganzen Redewendungen und Witze ergeben viel mehr sinn
Game Over hab die Serie auf Deutsch und auf Englisch geguckt und fand beides sehr gut
Muss aber sagen das ich die Deutsche Synchro favorisiere
Aber das mit den Redewendungen stimmt
@@GameOver._. Wieder jemand der sich schlau fühlt, weil er Englisch kann. Im Vergleich zu anderen Serien ist die Synchro ziemlich gut. Klar gehen Witze verloren, aber das ist ja immer so
Da hast du Recht aber für die die kein Englisch sprechen passen die stimmen, und so bald man eine Serie auf Deutsch angefangen hat klingt sie in Englisch scheisse