일본에 온지 약 10여년 직장에서도 그렇고 와이프가 일본인임에도 오레라는 표현이 익숙치 않습니다.. 제 느낌에 오레라는 표현은 약간 거만한 늬앙스를 풍기는 느낌인데 거래처 사람들과 이야기할때 상대가 오레라는 표현을 사용하면 제가 왠지 무시당하는 느낌도 있었습니다만 인칭대명사외에는 모두 존경어를 사용해주니 파악이 어렵습니다...평소 저는 무난하게 보쿠 혹은 지분이라는 표현을 사용하며 (윗분들과 대화할때는 제외) 드래곤볼을 보니 "오레사마"라는 표현이 자주 들려 나름 의미해석후 오래전 와이프와 몇번 트러블이 생겨 저도 모르게 "오레사마" 라는 표현도 써본기억이있었는데 쏴한 분위기속 와이프가 킥킥 거리면 웃어줘서 완만히 해결된적이 있었네요..상황에 안맞게 부자연스럽게 느껴졌던게 아닐까 합니다 한국어는 같으말이라도 표현이 방대해 직역할경우 일어든 영어든 부자연스러운 경우가 많은듯합니다 예를들어 단순히 "아리가토"라고 했을경우 단순히 한국어로 고마워요 혹은 고마워 라고 해석할수있는데 짧다는 이유로 반말이라고 해석할수있는것처럼 말이죠 듣는 일어 혹은 영어든 를 한국어로 해석후 이야기하려고 하는것보다 그나라의 상황을 파악후 분위기에 맞게 이야기하는게 중요하다고 생각합니다 모든언어가 그렇겠지만 일본어는 배울수록 배울게 늘어나는듯합니다...길가다가 어려운한자다 싶어 물어보면 ... 待てたかのように "分からん" と 言われるほど ;;; 현지인에게도 어려운 언어인데 외국인에게는 더욱 어렵겠지요...좋은영상 항상 감사합니다..많은 도움이 됩니다..
오레는 사요님이 말하신 것 처럼 거만하고 자기가 왼손에 흑염룡이 잠들어 있는 듯한 표현이라고 할 수 있죠...한손에 방망이를 들고 으랴ㅡ!! 하면서 오레라고 하면 완전 일찐^^;; 그리고 오레사마라고하면 위대하신 몸이다 라는 느낌이라구 할수 있어용ㅋㅋ 오레자체에도 거만하고 월등한 존재라는 느낌을 뽐내는데 거기에 존칭인 사마까지 쓰면...진짜 드래곤볼 우주 최강자들이 쓰는 말이 되는거죠...위대하신 몸 나님께서는 네녀석을 친히 상대해주겠다...라고 할때 오레사마라고 하는 느낌인거에요!
한국어 가능한 일본친구랑 술먹고 얘기했을 때 이런 차이에 대해 얘기한적이 있음 와타쿠시와 = 저의 이름은 와타시와 = 저는 보쿠와 = 나는 오레와 = 내가 누구냐면 오레라와 = 우리들이 누구냐면 이런식으로 한국어버전? 으로 생각하면 된다고 얘기가 됐었거든요. 이게 언어마다 다를 수 있지만 한국어 느낌으로 번역하자면 저렇다고 합니다
八先生. 쿤은 상대에게 쓸 때는 나보다 사회적 위치가 낮은 상대의 남성에게 보통 쓰죠. 짱은 신짱 처럼 어린 상대에게 신짱 아카리짱 그렇게 쓰고 ~상은 보통 존중적인 느낌이죠. 사회위치가 높은 사람이나 처음 본 사람에게 격식을 차리는 부분도 있고요. 보통 어느정도 거리가 있으면 ~상이 보통이죠.
좋은 정보 꿀팁들 재미있게 잘보고있습니다 여기 영상을 찾아보는 사람들은 대부분 일본어를 공부하면서 공부강의에서는 가르쳐주지않는 문화나 실생활에 팁을 얻어걸리는 사람들이 많을것입니다 그래서 건의들이고싶은게 일본어로 말씀하시고 한국어 자막을 넣어주시는건 어떤지요? 그러면 한국어를 공부하는 일본인도 볼수있을것같습니다 영상 늘 잘보고있습니다 응원합니다
이 영상은 정말 가장 종합적인 검토고 설명이고 현실적인 고려가 충분해서 말씀대로 매우 유익!! 하네요. 일본어 상식이라는 폴더를 새로 만들어 다운로드 받아 두고 헷갈릴 때 한번씩 봐야겠습니다. 영어와 달리 한국어와 일본어는 존경어가 있고, 말 자체에 계층 개념이 있어서 화근이 되는 경우가 많습니다. 가능한 한 1,2 인칭 호칭은 안 쓰는 것도 좋은 방안 같아요. 주어 없이도 쓰기 쉬운 게 두 나라 말이잖아요.
친구끼리 대화할 때 외국인인 제가 우치 라는 말을 써도 부자연스럽지 않나요?? 아무래도 제 안에서는 칸사이 분들이 사용하는 이미지가 있다보니 오래 사귄 친구랑 대화할 때도 와따시를 주로 썼었는데 우치 로 바꿔도 이상하지않을까요?? 그리고 나중에 ~쨩 ~상 ~호칭없이 이름만~ 쿤 에 대한 설명영상도 만들어주세요! 사요님 설명이 쉬워서 귀에 잘 들어오네요 감사합니다 :>
제가 그냥 알고 있던 어감하고 비슷해서 다행이네요 휴우...그리고 뭔가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ僕에서俺로 바뀌는거 뭔가 어감 등등 심각하게 와닿네요ㅋㅋㅋㅋ제가 초 6때까지는 僕로 쓰다가 중2 넘어가니까 俺를 쓰고 싶었는데ㅋㅋㅋㅋ그게 그냥 느낌인것만은 아니었네요. 유익한 영상 감사합니다!
저는 여성적표현 남성적표현 섞어서 써왔네요 근데 私 と 僕 가끔 나왔는데 僕만 쓰려고 노력하는데 그러면 다 존칭을써야해서... 너무 힘들더라고요 정작 친구랑 私로 써야하는데;;; 제일 헤깔렸던게 あたし 왜 わたし로 발음 안하냐고 물어봤는데 자기네 지역 일본 여중고생들이 그렇게 발음한다고... 오잉??? 사투리인가 했는데 기억이안나는데 지방쪽이아니라 아... 어디더라 아무튼 아타시로 발음하는 여성분들이 많다고 들었어요 전 自分이 1인칭대명사라는걸 이제 깨달았네요. 예를들면 自分が ぞれで 簡単に 考えることじゃないと なになに… 이런식으로 쓰게되면... 와! 그렇네요! 1인칭대명사에 포함되는구나... 그냥 漢字 같은걸 배우지도않고 회화만 쓰던 사람이라 공식적인 문법같은걸 배우지않아서 새로운걸 많이 알게되네요 ㅠㅠ 구독
정말 잘 보고있습니다. 제가 일본인 여자친구가 있는데 서툰 일본어로 저를 지칭할때 와따시라고 표현하니까 여자친구가 와따시말고 오레 라고 말하라고 하더군요. 오레는 조금 거친느낌이라는 것을 알고있어서 여자친구에게 실례인줄 알았는데 사요씨의 강의(?)를 듣고 이해하게 되었습니다. 감사합니다.
m.blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=videoboy1&categoryNo=0 이 블로그에서 한자의 어원(자원)즉 형성원리에 대해서 공부해보세요. 무조건 한자를 암기하는 것은 재미없고 너무 비효율 적입니다. 왜 한자가 그렇게 만들어졌는가 원리를 이해해야 합니다.
준오 와타시를 남자가 쓰면 엘리트적인 느낌이래요 배운사람같은. 근데 아무래도 상대를 의식하여 존경어로 쓰는 말이다보니 처음보는 사람하고의 대화에선 남자도 와타시를 사용한답니다. 친구끼리는 오레를 보통 쓰죠. 키미노 나와(너의 이름은)에서 마츠다가 남고딩으로 바뀌었을때 친구들한테 1인칭대명사를 쓰는 장면이 나오는데 와타시? (친구들) 에?? 와타쿠시? (친구들, 기겁하며)에?!?? 보쿠? (친구들) 으응?? 오레? (친구들) 끄덕끄덕 이 장면에서 딱 나오죠. 남고딩으로 몸이 바뀌기전엔 그저 평범한 여고생이었으니까요
저 진짜 궁금한게 있어요! うち는 関西 지방에서 많이 쓰는 말이고, 私는 친구끼리쓰면 거리감을 줄수도 있다고 하셨는데, 도쿄 여자들은 보통 친구들끼리 말할때 어떤걸 써야하나요?? 저는 도쿄에서 유학중인데 저의 일본인 친구들은 거의다 うち를 사용하고, 때에따라 自分도 사용하더라구요. 그 친구들한테 '나는 뭐라고 말해야하니'라고 물으면 너도 うち라고 하면 된다고 알려주면서도, 근데 그건 사투리야 라고 하구요.. うち를 쓰라는건지 말라는건지 ㅜㅜ 사투리라고 하니까 한국으로 따지면 서울사람이 부산말로 '내는~' 이라고 말하는 느낌일것만 같아서 うち를 쓰기가 망설여져요.. 그냥 써도 되는건가요? 도쿄사는 여자들은 친구들끼리 일인칭명사 어떤걸 사용하나요? 그리고 이인칭대명사도 궁금해요. 친구사이끼린 보통 あなた라는 말보단 이름으로 부른다고 알고있는데, 저같은 경우는 친구사이 인데도 일본인이름이 어렵다보니 이름이 잘 생각안날때가 많은데, 그럴때 뭐라고 불러야 할까요?
정딩이 네. 거리감 전혀 없어요. 아나타는 약간 거리감을 느낄 수 있고 어색하긴 하지만, 그래도 외국인이라서 이해해줄 것 같은데요. 고멘 나마에 난닷께? 라고 물어봐도 될 거예요. 외국이름 외우기 힘든 건 당연하니까요. 저도 한국에서 대학교 졸업했어요. 힘드시겠지만, 열심히 하세요^^
일본어 공부에 많은 도움이 되고 있는 사요님...ㅎ 됬이란 글자 자체는 있지만 어떤 문장에서도 쓰이는 문장이 없습니다 고로 됬이란 글자는 아예 없는 글자다 생각하고 안쓰시면 됩니다 되와 돼는 헷갈릴수있지만 됬 됐은 헷갈릴 이유가 없습니다 됐이라고만 무조건 무조건 쓰면 되기때문입니다 이해됐죠? ㅎ
아니 이렇게 유익한 영상에 표정지적하는 인간들은 도대체 뭐임..? 왜 사요상이 눈만이라도 웃어야되나요? 누군가를 가르칠 때 방긋방긋 웃어가며 시청자에게 무해하고 무섭지 않은 느낌을 줘야함..?ㅋㅋㅋㅋ
그런인간이 았어요? 이런 돈주고 들어야될 강의에 ;; 극혐
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 방긋방긋 웃어가며 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅇ상한 인간들이 많네요
그런 댓글 보이지도 않는데 굳이 이런 그 댓글에 답글로 뭐라고 하는 게 아니라 따로 이렇게 써놓는 것도 보기 안 좋아
한국말 진짜 잘하시네요. 거의 한국인 수준이네요.
Yo x dont sarcastic brahhh lmfao
한국인 눈높이에 딱맞는 강의같아요ㅋㅋㅋ항상 뭔가 정확하게 쓸수없어서 힘들었는데..고마워요♡
일본에 관광으로 온것이라면 오레로 쓸지 보쿠로 쓸지 와타시로 쓸지 고민하지 말고 남자나 여자나 모두
무조건 와타시로 쓰십시오.
1인칭 대명사중에 와시라는 것도 있는데 주로 노인남성이 사용합니다
@@토쿤-s6q 보쿠는 보통 친할 때 쓰던뎅
그냥 와타시쓰는게 제일좋음 까분다고 오레오레거리지말고 예의있게 와타시 쓰는걸 추천 일본어도못하면서 오레오레거리면 상대방입장에선 속으로 비웃음
뜬금없이 오레 오레 하면 일어를 애니로만 배웠다는 느낌이 강하게 들듯ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@user-abcde27
???:오마에와 오레노 나카마다
와가하이쓰시는 분들도 있더군요 ㅋㅋㅋㅋ
이런 영상 최고에요👍 저는 일본에서 생활하고 있지만 잘 몰라서 항상 私만 사용했는 데 남자들이 쓰는 僕나 俺의 차이도 궁금했거든요! 깔끔하게 정리 완료!! 제 일본친구에게 이제는 私가 아닌 うち라고 말해봐야겠어용🐰💟
아시겠지만 여자는 귀엽게 아타시라고 말하죠. 우찌가 더 귀여울때가 더 많지만요. 적당하게 잘 섞어 쓰면 더 귀여울 듯.
姜成民 그런 뉘앙스도 주는 군요! 덕분에 알아갑니다🐣🌈감사해요!!
도쿄에서 うち쓰면 약간 멍청해보여요
마코양macoyang ㅋㅋㅋㅋ
음 좋아요가 123개군
역시 공부를 책으로만 하면 한계가 있네요
막연하게 와타시 보쿠 표현 배웠는데 명확히 알게 되었어요 감사합니다
일본에 온지 약 10여년 직장에서도 그렇고 와이프가 일본인임에도 오레라는 표현이 익숙치 않습니다..
제 느낌에 오레라는 표현은 약간 거만한 늬앙스를 풍기는 느낌인데
거래처 사람들과 이야기할때 상대가 오레라는 표현을 사용하면 제가 왠지 무시당하는 느낌도 있었습니다만 인칭대명사외에는 모두 존경어를 사용해주니
파악이 어렵습니다...평소 저는 무난하게 보쿠 혹은 지분이라는 표현을 사용하며 (윗분들과 대화할때는 제외)
드래곤볼을 보니 "오레사마"라는 표현이 자주 들려 나름 의미해석후 오래전 와이프와 몇번 트러블이 생겨 저도 모르게 "오레사마" 라는 표현도 써본기억이있었는데
쏴한 분위기속 와이프가 킥킥 거리면 웃어줘서 완만히 해결된적이 있었네요..상황에 안맞게 부자연스럽게 느껴졌던게 아닐까 합니다
한국어는 같으말이라도 표현이 방대해 직역할경우 일어든 영어든 부자연스러운 경우가 많은듯합니다
예를들어 단순히 "아리가토"라고 했을경우 단순히 한국어로 고마워요 혹은 고마워 라고 해석할수있는데 짧다는 이유로 반말이라고 해석할수있는것처럼 말이죠
듣는 일어 혹은 영어든 를 한국어로 해석후 이야기하려고 하는것보다 그나라의 상황을 파악후 분위기에 맞게 이야기하는게 중요하다고 생각합니다
모든언어가 그렇겠지만 일본어는 배울수록 배울게 늘어나는듯합니다...길가다가 어려운한자다 싶어 물어보면 ... 待てたかのように "分からん" と 言われるほど
;;; 현지인에게도 어려운 언어인데 외국인에게는 더욱 어렵겠지요...좋은영상 항상 감사합니다..많은 도움이 됩니다..
오레는 사요님이 말하신 것 처럼 거만하고 자기가 왼손에 흑염룡이 잠들어 있는 듯한 표현이라고 할 수 있죠...한손에 방망이를 들고 으랴ㅡ!! 하면서 오레라고 하면 완전 일찐^^;; 그리고 오레사마라고하면 위대하신 몸이다 라는 느낌이라구 할수 있어용ㅋㅋ 오레자체에도 거만하고 월등한 존재라는 느낌을 뽐내는데 거기에 존칭인 사마까지 쓰면...진짜 드래곤볼 우주 최강자들이 쓰는 말이 되는거죠...위대하신 몸 나님께서는 네녀석을 친히 상대해주겠다...라고 할때 오레사마라고 하는 느낌인거에요!
와~! 최고의 일본어 강의입니다. 한국인들에게는 바로 이런 강의가 필요합니다. 책에서는 보기 힘든 내용이네요. 감사합니다. ^^
한국어 가능한 일본친구랑 술먹고 얘기했을 때 이런 차이에 대해 얘기한적이 있음
와타쿠시와 = 저의 이름은
와타시와 = 저는
보쿠와 = 나는
오레와 = 내가 누구냐면
오레라와 = 우리들이 누구냐면
이런식으로 한국어버전? 으로 생각하면 된다고 얘기가 됐었거든요.
이게 언어마다 다를 수 있지만 한국어 느낌으로 번역하자면 저렇다고 합니다
2인칭대명사 편도 나왔으면 좋겠어요.! 상대방을 부를때 이름말고는 뭐가 자연스러운지.. 이름을 부를때 뒤에 붙이는 상 쨩 쿤 은 어떤게 좋을지 같은거요!
八先生. 쿤은 상대에게 쓸 때는 나보다 사회적 위치가 낮은 상대의 남성에게 보통 쓰죠. 짱은 신짱 처럼 어린 상대에게 신짱 아카리짱 그렇게 쓰고 ~상은 보통 존중적인 느낌이죠. 사회위치가 높은 사람이나 처음 본 사람에게 격식을 차리는 부분도 있고요. 보통 어느정도 거리가 있으면 ~상이 보통이죠.
다나카게이코 친구끼리는 오마에써도 되나요?
그냥 わたし로 통일하고 파생해서쓰면 안되나...회화할때 나도 헷갈려서 가끔가다 ばく나오는데..
일본어 인칭대명사 통일시킬 필요가 잇다고 보는데...
일본어 익숙하면 괜찮아집니다
남자의 경우 그냥 별로 안친하면 와타시. 적당히 친해지면 오레. 10대면 보쿠.
그냥 쉽게말해 모르는사람, 나이많은사람, 높은사람 존댓말을 써야할 사람 이라면 와타시
자주보는사람, 친근한사람, 자신이 남자라면 보쿠
청소년, 친한친구, 서로 이름부를정도로 친한사람 이라면 오레써라
어렵게 생각할 필요하나도 없음
상세한 설명 감사해요. 많은 도움이 되었습니다.
일본 친구랑 얘기할때 장난으로 보꾸 쓰면 뭔가 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋ 가끔 장난으로 써요ㅎㅎ 보꾸라고 하면 뭔가 10대 일본 남자애가 된 기분ㅋㅋㅋ
만회에서 하는게 이거였구나 학교 일어쌤이 일본가서 오레는 가급적 쓰지 말라고 하셔서 왜지 했는데 궁금증 해결
myungho choi ㅑ
좋은 정보 꿀팁들 재미있게 잘보고있습니다
여기 영상을 찾아보는 사람들은 대부분 일본어를 공부하면서 공부강의에서는 가르쳐주지않는 문화나 실생활에 팁을 얻어걸리는 사람들이 많을것입니다
그래서 건의들이고싶은게 일본어로 말씀하시고 한국어 자막을 넣어주시는건 어떤지요?
그러면 한국어를 공부하는 일본인도 볼수있을것같습니다
영상 늘 잘보고있습니다 응원합니다
오늘에야 1인칭에 대해서 확실히 알게 됐어요.
너무너무 감사합니다~. 한국말도 잘하시고, 발음도 좋고, 저는 언제쯤 일본어를 잘할수 있을런지. .쩝. .
오늘부터 구독자 1일 입니다.
열심히 구독하겠습니다~ 좋은 하루 되세요 ^^
너무 유익한 컨텐츠 감사합니다. 드라마 보면서 항상 궁금했어요!
도쿄거주남인데요 내용을 알고 있지만 전 지금도...어려워요 선택에 있어서 ㅋㅋㅋ거의 모든말투가 오레에 맟춰져 있어서 존댓말 써야될때 굉장히 일본어가 부자연스러워지더라고요 ㅠ
사요님 영상 진짜 도움이 많이 되요 스트리트 단어라든지 고맙습니다 알기 쉽게 가르쳐주시고 앞으로 부탁드립니다 화이팅~~~~!!!!
이 영상은 정말 가장 종합적인 검토고 설명이고 현실적인 고려가 충분해서 말씀대로 매우 유익!! 하네요.
일본어 상식이라는 폴더를 새로 만들어 다운로드 받아 두고 헷갈릴 때 한번씩 봐야겠습니다.
영어와 달리 한국어와 일본어는 존경어가 있고, 말 자체에 계층 개념이 있어서 화근이 되는 경우가 많습니다.
가능한 한 1,2 인칭 호칭은 안 쓰는 것도 좋은 방안 같아요. 주어 없이도 쓰기 쉬운 게 두 나라 말이잖아요.
같이 일하는 일본인 엔지니어가 보조랑 2층가면서 보구다치라라고 해서 보꾸다치와 난데스까?라고 했더니 our라고 써주더군요. 오늘 강의 듣고나니 그 사람이 저를 높이면서도 친근하게 생각한다는 의미였다는 걸 알게 되었습니다.
이거 정말 헷갈렸는데 알기쉽게 가르쳐주셔서 정말 고마워요!!
말끔히 정리 됐네요~ 유익한 영상 감사합니다사요상의 표정 몸짓은 너무 친근하면서도 중독성이 있습니다^^
친구끼리 대화할 때 외국인인 제가 우치 라는 말을 써도 부자연스럽지 않나요?? 아무래도 제 안에서는 칸사이 분들이 사용하는 이미지가 있다보니 오래 사귄 친구랑 대화할 때도 와따시를 주로 썼었는데 우치 로 바꿔도 이상하지않을까요??
그리고 나중에 ~쨩 ~상 ~호칭없이 이름만~ 쿤 에 대한 설명영상도 만들어주세요! 사요님 설명이 쉬워서 귀에 잘 들어오네요 감사합니다 :>
사요상! 오늘도 정말 도움이 되는 영상이었어요~~ 지난번에 궁금했던 "와타시타치"에 대해서 설명해주셔서 감사합니다!!!
다음 영상 보러 갑니다~~
꼼꼼하게 잘 짚어주셔서 너무 좋아요! 일본여행 가기 전에 사요님 영상을 보면서 부드럽게 말하는 방법을 공부했어요! : 3 !!
너의 이름은 보고 이 내용에 대한 장면이 이해 안갔는데 이거 보고 이해되었어요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
사요님 영상 지하철에서 간간히 보며 공부하고있습니다 늘 감사해요!
성인인 남자친구들 끼리에서 보쿠를 쓰는 경우는 왜인지 궁금해요!! 친구무리같은데 누구는 오레 누구는 보쿠 쓰길래 궁금했어요!
일인칭에대해서 자세한 설명 고맙습니다
일본어 초급자인 저에게 많은 도움 되었네요!
영상 잘 봤습니다
좋은 영상이네요 . 저는 일본 살면서 면접 자리 외에는 거의 오레만 쓰는 것 같네요. 이 동영상 일본어 공부 중인 친구한테 꼭 보여 주겠습니다 ㅎ
20년만에 일본어 공부..ㅎㅎㅎ새롭네요...지분은 스스로 혹은 자신 이라는 재귀대명사로도 쓰지 않나요? 잘 배워 갑니다.
일어회화 초보라 와타시 밖에 몰랐었는데요 조금 복잡하네요 방송 잘 보았습니다^^
진짜 유익해요! 너무 감사합니다!
일본 일인칭대명사 외우는거야 할 수 있는데 그 느낌을 몰라서 어려웠는데 덕분에 느낌까지 배우고가요. 아리가토오 고자이마스 ㅎㅎ
다음 영상보러 쌩~~
와 이거 정말 궁금했는데 이렇게 알려주셔서 감사해요ㅜㅜㅠ
さよさんー お久しぶりです ! 今日も良い動画ありがとうございます ! 😊👍
僕は初めて出会ってから時間が経って最初の僕とか私が俺に変わっていくのが面白いです 笑 俺になったら 「あ、この子とようやく仲良くなったな」と思えますので 笑
일본어 쓰면서 피부로 느껴야 하는 이런거 정리 싹해서 동영상 만들어주셔서 감사해요~~~
완벽하게 설명해주시는구만
아! 그렇군요^^ 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다^^
일인칭 애매하게 알던내용을 덕분에 좀더 자세히 알게됫네요 감사합니다!
참 좋은 내용이에요. 감사합니다.
영상 잘 보았습니다. 그런데 我々는 어느 경우 쓰나요?
우리에 대해서도 알려주셨음 좋겠어요 우리 치킨 먹을까? 할때 상대방이 상사일때 또는 친구일때 또는 동아리일때 또는 선배나 교수일때 어떻게 쓰는지를요
사요님 진짜 한국어 잘하시네요..ㄷㄷ 사요님이 한국어하시는만큼 제가 일본어를 터득한다면 얼마나 좋을까요? 그만큼 사요님이 정말많이 공부하셨다는걸 매번 알수있는거같아요. 일본유학 준비중인데 항상 도움많이 받습니다
오늘도 좋은 영상 보고 잘게요오 ❤️ 좋은 밤
오레사마라고 하라던데 오레사마는 어떤느낌인가요
너무 유용하고 설명도 명쾌하네요.
단순히 어감의 차이라 생각했는데 좀 더 깊은 의미가 있었군요. 만화나 드라마에서 말할때 그냥 지나쳤던 장면들이 좀 더 생생하게 이해가 가는것 같네요.^^
언제나 잘 보고 있습니다 👍👍👍
참 좋은 영상이네요^^
여성분들은 あたし도 사용한다고 들었는데 맞나요?
그건 좀 귀여운?귀여운척? 하는 사람들이 쓴다네요.
사요님! 궁금한게 있습니다. 일본어에서 우리들을 표현할때 와레와레라고도 하던데, 이건 어떤 늬앙스 인지요??
良い情報ありがとうございます。
助かりになりました。
가장 좋아하는 일인칭이 보쿠인데 선생님 같은 좀 나이가 드신 분들께 보쿠를 쓰면 실례인가요...? (일단 상황은 서로 잘 아는 사이가 아닌 거의 처음보는 경우) 그리고 친한 친구한테 보쿠만 쓰면 문제되는 점이 있나요?
항상 잘보고 잇습니다!감사해요!
항상 잘 보고 있습니다¡
가장 필요했던 내용이네요...
日本人女性として、"俺"を使う男性より僕を使っている男性の方が良いイメージがありませんか?
日本語を勉強されている韓国人の男性には、是非、"僕"を使って欲しいですね。勿論強制はしませんが^^
ゆ ゆかしこまりました!!(^^)
아따맘마에 동동이가 부모님을 엄마, 아빠에서 어머니, 아버지로 바꿔 부르느라 어색해 하던 화가 있는데 생각해보니 그거 보쿠에서 오레로 인칭 바꾸는 걸 한국에 맞게 로컬라이징 한 거 아닐까 생각이 드네요~
잘은 모르겠지만 아마도 パパ、ママ 에서 お父さん、お母さん 으로 바꾸는 거 아닐까요?
오오~~ 완전 궁금했던 내용이였어요! 2편도 기대할게요♡〜٩( ╹▿╹ )۶〜♡
책에는 僕가 친구끼리만 쓰는 비격식 표현이라고 나와있어서 그런줄로만 알았는데, 손윗사람에게도 쓸수있었네요! 감사합니다 ㅎㅎ
自分은 3인칭으로 쓰기도 하지 않나요? 예를들어 "자기가 하고 싶어서 했는데 누구 탓을 해" 라는 말을 할때, "자기=너(2인칭)" 이기도 하지만, "자기=지금 내 옆에 없는 누군가(3인칭)" 을 나타내기도 하잖아요. 自分도 같은 느낌으로 사용되지 않나요?
보쿠 남성이 쓰는걸로아는데 여성이 쓰는경우도 많더군요 사전까지 찾아봤는데 남성이 쓰는거라고 나와있던데 왜그럴까요? 흠
제가 그냥 알고 있던 어감하고 비슷해서 다행이네요 휴우...그리고 뭔가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ僕에서俺로 바뀌는거 뭔가 어감 등등 심각하게 와닿네요ㅋㅋㅋㅋ제가 초 6때까지는 僕로 쓰다가 중2 넘어가니까 俺를 쓰고 싶었는데ㅋㅋㅋㅋ그게 그냥 느낌인것만은 아니었네요. 유익한 영상 감사합니다!
오사카 경우 대개 남자들은 연령구분없이 오레 를쓰던거같은데 내가 나는의 느낌 은 오레 저는제가 의 느낌은 와다시 같은데 그래도 상대에 따라서는 어떻게 쓰야할지 애매하네요
저는 우치라고 하면 사투리라는 이미지가 강하네요 본인의 편견에 다시한번 반성합니당
저는 여성적표현 남성적표현 섞어서 써왔네요
근데 私 と 僕 가끔 나왔는데
僕만 쓰려고 노력하는데 그러면
다 존칭을써야해서... 너무 힘들더라고요
정작 친구랑 私로 써야하는데;;;
제일 헤깔렸던게
あたし 왜 わたし로 발음 안하냐고 물어봤는데
자기네 지역 일본 여중고생들이 그렇게 발음한다고...
오잉??? 사투리인가 했는데
기억이안나는데 지방쪽이아니라 아... 어디더라
아무튼 아타시로 발음하는 여성분들이 많다고 들었어요
전 自分이 1인칭대명사라는걸 이제 깨달았네요.
예를들면 自分が ぞれで 簡単に 考えることじゃないと なになに… 이런식으로 쓰게되면...
와! 그렇네요! 1인칭대명사에 포함되는구나...
그냥 漢字 같은걸 배우지도않고 회화만 쓰던 사람이라 공식적인 문법같은걸 배우지않아서 새로운걸 많이 알게되네요 ㅠㅠ 구독
짱구(노하라 신노스케)는 무슨 지칭어를 쓰나요?
카자마, 마사오, 보오, 네네는요?
많은 도움이되는거같아요 감사합니다
며칠 전엔 일본 애니메이션에서 나를 オラ라고 하더군요. 그리고 私たち、うち ら、俺ら 이외에 신문에서 본 我々라는 말도 떠오르네요 ㅎ
궁금증 해소 굿…
7분 10초 넘어가면서 부터는 와따헷갈리라...가 되었습니다.
볼 수록 재미있는 채널인 것 같아요. 항상 감사합니다~
정말 알차다
잘 보고있습니다 :)
정말 잘 보고있습니다. 제가 일본인 여자친구가 있는데 서툰 일본어로 저를 지칭할때 와따시라고 표현하니까 여자친구가 와따시말고 오레 라고 말하라고 하더군요. 오레는 조금 거친느낌이라는 것을 알고있어서 여자친구에게 실례인줄 알았는데 사요씨의 강의(?)를 듣고 이해하게 되었습니다. 감사합니다.
진짜 이런채널을왜이제야본거지
我々나 我ら는 잘 안쓰나요?
백개나 있었군요 ㄷㄷ 그렇게나 많은줄몰랐네요
근데 와시도 잘만쓰면 간지나는 일인칭이 됩니다 예:블리치의 코마무라 대장,나루토의 사루토비 히루젠,히로아카 그렌 토리노,원펀맨 실버팽
와시와 고테이 쥬산다이 나나반타이 다이죠
코마무라 사진,키코노 유우토다..... 무시케라니 야로오 오토코다!
지분은 경찰이나 군인 캐릭터들도 쓰는걸로 알고있음
궁금했어 좋아
일본에서 카페 등 아르바이트를 하는곳에서 점장님과 동료들과 이야기 할 때, (僕)보쿠라고 해도 되나요? 남자에용
한자 강의좀 해줘요...
아...한자때문에 일본어 공부에 좌절을 느껴요..
m.blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=videoboy1&categoryNo=0
이 블로그에서 한자의 어원(자원)즉 형성원리에 대해서 공부해보세요.
무조건 한자를 암기하는 것은 재미없고 너무 비효율 적입니다.
왜 한자가 그렇게 만들어졌는가 원리를 이해해야 합니다.
와 이거 진짜 핵꿀팁
그럼 처음보는 일본인과 대화할때는 남자여도 와타시쓰는게 어울리는거에요?
준오 와타시를 남자가 쓰면 엘리트적인 느낌이래요 배운사람같은. 근데 아무래도 상대를 의식하여 존경어로 쓰는 말이다보니 처음보는 사람하고의 대화에선 남자도 와타시를 사용한답니다. 친구끼리는 오레를 보통 쓰죠. 키미노 나와(너의 이름은)에서 마츠다가 남고딩으로 바뀌었을때 친구들한테 1인칭대명사를 쓰는 장면이 나오는데
와타시? (친구들) 에??
와타쿠시? (친구들, 기겁하며)에?!??
보쿠? (친구들) 으응??
오레? (친구들) 끄덕끄덕
이 장면에서 딱 나오죠. 남고딩으로 몸이 바뀌기전엔 그저 평범한 여고생이었으니까요
8:10 지가요 지는 1인칭 2인칭 다돼죠
감사합니다. ♡♡ 사요상 카와이 하십니다.
좋아요눌렀어요
일본 문화도 알려주셔서 좋네요. ㅎㅎ
연인끼리 우리들 할때 여자 남자 표현이 다른가요?
사요쨩 카와이~~~ㅋㅋㅋ싸가지가 없다 이렇게 멘트할때 귀여워서 풉풉 웃었어요
이거 때문에 골치였는데 감사합니다ㅠㅠ
한남일녀 보단 한일남녀가 이름이 더 이쁜듯
TS97 X 인정
한 남자 일(1) 여자 라고읽을수 있어서 한남일녀가 꽤 괜찮지않나용?
이기 알아요;; 그런데 저렇게도 읽을수있어서 괜찮다고 얘기하는거잖아;; 바보야?
Melon Salt ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와 이건 생각도 못했는데...
그렇네요;;; 남자든 여자든 좀 기분나쁘게 보일수도있을지도...
좋은 동영상을 만들어 주셔서 감사해요!!
저 진짜 궁금한게 있어요!
うち는 関西 지방에서 많이 쓰는 말이고, 私는 친구끼리쓰면 거리감을 줄수도 있다고 하셨는데, 도쿄 여자들은 보통 친구들끼리 말할때 어떤걸 써야하나요?? 저는 도쿄에서 유학중인데 저의 일본인 친구들은 거의다 うち를 사용하고, 때에따라 自分도 사용하더라구요. 그 친구들한테 '나는 뭐라고 말해야하니'라고 물으면 너도 うち라고 하면 된다고 알려주면서도, 근데 그건 사투리야 라고 하구요.. うち를 쓰라는건지 말라는건지 ㅜㅜ 사투리라고 하니까 한국으로 따지면 서울사람이 부산말로 '내는~' 이라고 말하는 느낌일것만 같아서 うち를 쓰기가 망설여져요.. 그냥 써도 되는건가요? 도쿄사는 여자들은 친구들끼리 일인칭명사 어떤걸 사용하나요?
그리고 이인칭대명사도 궁금해요. 친구사이끼린 보통 あなた라는 말보단 이름으로 부른다고 알고있는데, 저같은 경우는 친구사이 인데도 일본인이름이 어렵다보니 이름이 잘 생각안날때가 많은데, 그럴때 뭐라고 불러야 할까요?
정딩이
저는 도쿄 출신 일본인입니다.
우치보다는 와타시가 제일 자연스럽고 정확한 일본어죠. 우치는 요즘 젊은 여자애들이 쓰긴 하지만, 원래 우치는 사투리이고, 와타시라고 하셔야 맞습니다.
kiyoji 감사합니다!! 도쿄에서는 친구사이에도 거리감을 주진 않는거죠? 어렵네요!
정딩이 네. 거리감 전혀 없어요.
아나타는 약간 거리감을 느낄 수 있고 어색하긴 하지만, 그래도 외국인이라서 이해해줄 것 같은데요.
고멘 나마에 난닷께? 라고 물어봐도 될 거예요. 외국이름 외우기 힘든 건 당연하니까요.
저도 한국에서 대학교 졸업했어요. 힘드시겠지만, 열심히 하세요^^
kiyoji 긴글 읽어주기고 친절한 답변 정말 감사합니당 ㅠㅠ ❤️ 열심히 할게요!
유익하네요 ㅎ
일본어 공부에 많은 도움이 되고 있는 사요님...ㅎ 됬이란 글자 자체는 있지만 어떤 문장에서도 쓰이는 문장이 없습니다 고로 됬이란 글자는 아예 없는 글자다 생각하고 안쓰시면 됩니다 되와 돼는 헷갈릴수있지만 됬 됐은 헷갈릴 이유가 없습니다 됐이라고만 무조건 무조건 쓰면 되기때문입니다 이해됐죠? ㅎ
전에 외국분이 일본은 사람 사이에 계급이 있다고 하는 말을 들었는데.. 이런 다양한 자신을 나타내는 말때문에 그렇게 생각하는지도 모르겟네요. 일본은 어려운 나라 같아요.
さよ先生,おはようございます!韓国語はお上手です。本人は韓国人です。日本の女子友達が私(わたし)を"あたし"って発音してます。日本のアニメでも女子が"あたし"って発音したことを拝見しました。これは正しいですか。教えて下さい。
あたしは女性がよく使う表現で、アニメ、ドラマ、バラエティ番組等々でよく耳にすると思いますよ~
主に友達同士等の親しい人と話す時に使います^^