Fairy Tale 《傳奇》英語版 Michael Learns to Rock ♥ ♪♫*•

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 มิ.ย. 2020
  • Fairy Tale by Michael Learns to Rock 《傳奇》英語版
    作詞 Lyrics :Hans Ebert
    作曲 \ 原唱 Songwriter :李健 Li Jian

ความคิดเห็น • 149

  • @Precious-Cost
    @Precious-Cost ปีที่แล้ว +9

    婚约,耶稣是主,是婚姻的主,谦卑顺服主,顺服圣灵,唯有圣灵全知全能。回转向主耶稣,靠主恩典重新站立,得胜!

  • @user-qo2bx6es7w
    @user-qo2bx6es7w 2 ปีที่แล้ว +72

    李健唱的深情是一生一世,英文版的是埋藏心底的失落戀情,愛情故事由不得自己,新的掩蓋不住舊的,輕輕的嘆息,曾經擁有已夠了。

    • @Precious-Cost
      @Precious-Cost ปีที่แล้ว

      主耶稣是万有的主,婚姻的主。唯有耶稣知道谁是真正的另一半,圣灵全知全能。回转向主,交托主,信心持守,必定看见神的应许。

  • @Precious-Cost
    @Precious-Cost ปีที่แล้ว +5

    主耶稣是万有的主,婚姻的主。唯有耶稣知道谁是真正的另一半,圣灵全知全能。回转向主,交托主,信心持守,必定看见神的应许。

  • @davidfeng2641
    @davidfeng2641 2 ปีที่แล้ว +22

    这首词朴实无华,却又充满诗意,sky, rain, star, sunshine, winter, summer, moonlight, you, I, smiling face, 人,情,景融为一体,是一幅流动的画,能带我进入蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方;关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑,缥缈含蓄又具象如身临其境的意境,加之伤心失落苍凉的嗓音,却又怀着盼望,似乎自言自语,又似乎向上天发出纯真而虔诚的祈祷,让人在纯净的爱情里深深地陶醉。中文的词可能比较受限于押韵的原因,表现出来的很少,或者想表现的和英文的就是不一样。汉语为母语,又学了英语,领略两种美,真的很幸运。

  • @Precious-Cost
    @Precious-Cost ปีที่แล้ว +5

    婚姻法: 结婚必须男女双方完全自愿。
    不认识主,都偏行己路。
    在圣灵里,唯有与神应许的人结婚才可能完全自愿。
    所以,婚姻,要交托主,谦卑顺服主,顺服圣灵,靠主恩典,与神应许的人重新立婚约。

  • @MrStockname
    @MrStockname 2 ปีที่แล้ว +20

    在朦胧晨光曾见过妳的笑容,
    妳凝视着我,仿佛我是您所擁有的。
    但我一轉身,妳已关门离开而杳无踪影了
    將來能否再遇見妳,
    何时天空才愿停雨,
    何时星星才肯发光,
    那一天才知妳是否屬於我?
    我曾否在那陽光下遇过妳,
    何时我倆已錯失千年,
    我是否曾在月光下擁抱过妳,
    把每分每秒都珍惜。
    在那寒冷的十二月,我的心已交付妳,
    但在這夏天,妳还是杳无踪影。
    漫长的日子和喑淡的星光,
    我只留下点滴回忆和這首歌曲。

  • @nicolehall2006
    @nicolehall2006 2 ปีที่แล้ว +44

    英文版令人回味無窮,意境太深了⋯⋯👍👍👍👍❤️❤️❤️❤️❤️

  • @user-gt6hr5rj7i
    @user-gt6hr5rj7i 10 หลายเดือนก่อน +5

    是呀!是呀,英文版太好聽了,愛你喔❤❤❤

  • @honfailo4223
    @honfailo4223 3 ปีที่แล้ว +20

    不可言傳,只可意会。用心感受旋律及英語意境,自會有得着。

  • @pengamy5536
    @pengamy5536 3 ปีที่แล้ว +21

    The most legendary love is the most sincere love, "I will always be by your side", "Never go far", and love you until the end of the world. 💞
    最傳奇的愛是最真誠的愛,“我將永遠在你身邊”,“永不走遠”,並且愛你直到世界的盡頭。 💞

  • @suihuotnghe1919
    @suihuotnghe1919 2 ปีที่แล้ว +47

    真的是天籟之音!越聽越覺太棒了!👍👍👍

  • @user-mf3zs3pt6c
    @user-mf3zs3pt6c 2 ปีที่แล้ว +4

    英文版唯美的愛的世界,對愛的永遠的期待,愛的越深將愛成為信仰哪怕千年等待......,若沒愛了那便是轉身永遠離開!愛的日子擁有愛的日子,每一個天明至深夜都愛的纏綿悱惻,眼中只有相愛的人甜蜜的點點滴滴不言而喻!只能心與心去感應愛在心裡在時空中愛已滿溢!祝福大家都擁有你專屬於你的.愛的世界只有你!

  • @cryptictoilettwo3696
    @cryptictoilettwo3696 10 หลายเดือนก่อน +2

    fairy tale 这首歌有譯作"愛情神話",有譯作"傳説",以西方文化应譯作"童话,Hans Christian Andersen(安徒生)作品是fairy tale(童話),不是神話/傳説!

  • @Mm29233
    @Mm29233 2 ปีที่แล้ว +5

    Thanks for your sharing
    Amen

  • @vicever08
    @vicever08 2 ปีที่แล้ว +9

    这英文歌词汉语翻译得更传神。当然原词我也喜欢。

  • @user-oq4fi4yx3p
    @user-oq4fi4yx3p ปีที่แล้ว +5

    歌聲優美餘音繞樑三日不絕於耳

  • @user-mi5yq3kp6h
    @user-mi5yq3kp6h ปีที่แล้ว +2

    謝謝您,好美的歌聲歌詞🙏🎉❤
    感謝一份超越時空的傳奇愛情故事。🙏🌹♥️🔥

  • @Precious-Cost
    @Precious-Cost ปีที่แล้ว +4

    中国人有福了!回转归主,谦卑顺服主,顺服圣灵,靠主恩典,重订婚约,遵守中国的婚姻法,必须男女双方完全自愿。

  • @user-gt6hr5rj7i
    @user-gt6hr5rj7i 10 หลายเดือนก่อน +2

    11月在台演唱會喔🎉❤😊😂😅

  • @Eva-hu6ns
    @Eva-hu6ns 4 ปีที่แล้ว +18

    Nice music.Thank you for sharing.🧚‍♀️

  • @paolopandas2103
    @paolopandas2103 5 หลายเดือนก่อน +1

    老实讲,英语版比国语版的好听多了。唱到我的心里了。

  • @user-jw7fz3nl2o
    @user-jw7fz3nl2o 2 ปีที่แล้ว +5

    一首歌很動聽有感情的歌我晚上在來文字的,🌹🌹🍃

  • @user-dr4lj3me7p
    @user-dr4lj3me7p 2 ปีที่แล้ว +3

    英文版的MV有3種,這是最合適的

  • @yongmingzhuo4890
    @yongmingzhuo4890 2 ปีที่แล้ว +21

    太好听了!百听不厌……

  • @user-uc8kn2xe3y
    @user-uc8kn2xe3y 3 ปีที่แล้ว +32

    非常好聽一次又一遍聽了又聽可是卻莫名想哭🥲。

    • @richardcheung6919
      @richardcheung6919 3 ปีที่แล้ว +3

      因為唱出心聲

    • @neter2008
      @neter2008 3 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/R2l_hDeRfAI/w-d-xo.html

  • @user-xf3mb3ft4v
    @user-xf3mb3ft4v 7 หลายเดือนก่อน +1

    Always remembering the smiling eyes,red lips that may gives positives energy for waiting
    From arnold in phil.

  • @peterchang7672
    @peterchang7672 2 ปีที่แล้ว +8

    每天早晚都聽!

  • @yanyung100
    @yanyung100 3 ปีที่แล้ว +18

    春涼靜夜隨無眠
    日事連月神魂穿
    憶人已遠市外隱
    情失心雨無手牽
    時度光間曆數年
    形單影隻各自憐
    姻斷如葉離枝木
    醒睡歲月不道天
    風送北羽夏知先
    夕陽飲影綠禾田
    未忘負心感傷痛
    卻喜勇別記忘宣 傳奇

  • @user-ec1eh6qg3g
    @user-ec1eh6qg3g 3 ปีที่แล้ว +23

    When will I know that you are mine。翻譯成 "何時能懂你,擁有你" 意境不錯,但是意思不太對阿,應該是 "何時能明白你是屬於我的"

  • @sivmom6658
    @sivmom6658 2 ปีที่แล้ว +2

    wowveryBeautiful song🙏🙏when well i see u agen

  • @ireneleung8220
    @ireneleung8220 2 ปีที่แล้ว +8

    我聽這首歌是在韓劇(愛上女主播)裏面一首曲之一,非常喜歡這首和you can can’t say. 之後就聽不到了! Miss this song so much as well as the drama .

  • @huiwhite9430
    @huiwhite9430 2 ปีที่แล้ว +6

    听时就知曲中意,唱时已是曲中人…….

  • @user-km7hd6tx6v
    @user-km7hd6tx6v 2 ปีที่แล้ว +4

    想妳時妳在天邊,想妳時妳在腦海。

  • @user-yw5kh9kd6j
    @user-yw5kh9kd6j ปีที่แล้ว +3

    好浪漫

  • @tmark7952
    @tmark7952 2 ปีที่แล้ว +27

    In that misty morning when I saw your smiling face
    You only looked at me and I was yours
    But when I turned around you were nowhere to be seen
    You had walked away and closed the door
    When will I see you again
    When will the sky start to rain
    When will the stars start to shine
    When will I know that you're mine
    Did I ever meet you in the sunshine
    And when we were apart a thousand years away
    Did I ever hold you in the moon light
    Did we make every minute last another day
    On a cold December night I gave my heart to you
    And by the summer you were gone
    Now as the days grow old and the stars start to dim
    All I have are memories and this song
    When will I see you again
    When will the sky start to rain
    When will the stars start to shine
    When will I know that you're mine
    When will I see you again (again)
    When will the sky start to rain (When will the sky...)
    When will the stars to shine
    When will I know that you're mine
    In that misty morning when I saw your smiling face.

  • @lilygu8288
    @lilygu8288 2 ปีที่แล้ว +2

    汲事,人在做天在看,讓他多看看人間,看夠了一超太走,因為騙人將被人揭穿!現在拼命在人間作死,不作不死!

  • @user-bu1lr4eo3j
    @user-bu1lr4eo3j ปีที่แล้ว +10

    真的太棒太好聽啦…🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @ellie5888
    @ellie5888 2 ปีที่แล้ว +11

    This is very sad because my Ex Husband is Chinese and he just left me for another..so for me it's very sad because he ended my fairytale..

  • @user-yh3kg9uy3k
    @user-yh3kg9uy3k ปีที่แล้ว +13

    令人着迷的嗓音!💘

  • @hs4xace
    @hs4xace 3 ปีที่แล้ว +10

    【Fairy Tale 传奇】(英文版)
    作词/演唱:Jascha Richter
    2004.4.8(丹麦摇滚乐队(MLTR) Michael Learns to Rock主唱)
    作曲:李健

  • @donasawada7605
    @donasawada7605 2 ปีที่แล้ว +10

    いくら聞いても胸が熱くなります。

  • @laychweelee3398
    @laychweelee3398 2 หลายเดือนก่อน +2

    🌹👍👍♥️♥️

  • @user-cr9pk7uk8v
    @user-cr9pk7uk8v 3 ปีที่แล้ว +8

    I very like this song

    • @sitinitini9315
      @sitinitini9315 2 ปีที่แล้ว +3

      Me tooo...🎶👍👍🙏😇

  • @user-fg2jx8gf3e
    @user-fg2jx8gf3e ปีที่แล้ว +4

    讚,百聽不厌

  • @user-qp5ug4zm4k
    @user-qp5ug4zm4k 2 ปีที่แล้ว +8

    太好聽了!

  • @user-no9xp2ym3g
    @user-no9xp2ym3g 3 ปีที่แล้ว +7

    讚👍

  • @nicolehall2006
    @nicolehall2006 2 ปีที่แล้ว +4

    In that misty morning, l saw your smiling face ………
    Isn’t that how first love happened?

  • @ToyTuis
    @ToyTuis 11 หลายเดือนก่อน +2

    Accidentally found this song and it hits my ears right away

  • @CINDYCHINREALTYINTL
    @CINDYCHINREALTYINTL 2 ปีที่แล้ว +8

    heart wrenching...

  • @grumg8858
    @grumg8858 3 ปีที่แล้ว +15

    很好听啊!

  • @wei3956
    @wei3956 3 ปีที่แล้ว +7

    還是李健唱的好聽~

    • @meichiu3969
      @meichiu3969 10 หลายเดือนก่อน

      the translation lost the heart-felt 李健 wants to express.

  • @alicefoo6214
    @alicefoo6214 2 ปีที่แล้ว +18

    Love this song so much. Hope to have 1 hour version in the near future.

  • @jinzhanguwm
    @jinzhanguwm 3 ปีที่แล้ว +20

    A heart touching song, thank you for sharing it

  • @hhhhhh-qg3xf
    @hhhhhh-qg3xf 3 ปีที่แล้ว +76

    英文的比中文的好听多了,无论李健还是王菲的都不如这个。

    • @wenfong2926
      @wenfong2926 3 ปีที่แล้ว +17

      同感,英文歌词写得没有一般英美式的浮夸,仅以白描式的简洁词语但又蕴涵着中式的含蓄来表达情感,唱腔平淡带蒼桑,就是生活里的意境,既真实又真诚,而中文版的歌词或唱腔都似乎刻意的去营造些深沉的气氛,虽然唱得也不错,但显得造作,反而没法打动我。

    • @kaik1405
      @kaik1405 3 ปีที่แล้ว +10

      这种演绎接地气。爱,就在日常生活中。

    • @rosesunny2711
      @rosesunny2711 3 ปีที่แล้ว +11

      英翻中的歌詞比李健的原版強太多了,意境深遠,讓人回味再三。

    • @kevinshen4176
      @kevinshen4176 3 ปีที่แล้ว +4

      两种演唱体现了完全不同的演绎和意境,我都喜欢

    • @peterkong1288
      @peterkong1288 3 ปีที่แล้ว +14

      英文版比中文版更加好听。

  • @peiling7064
    @peiling7064 3 ปีที่แล้ว +8

    超想念最爱的你~~回忆🈵🈵

  • @loancandra
    @loancandra 3 ปีที่แล้ว +5

    Pls upload the karaoke version thx...

  • @user-xb6ho3sj1h
    @user-xb6ho3sj1h 2 ปีที่แล้ว +4

    好想念您__中国,不知何时才回

  • @hubeinheit163
    @hubeinheit163 หลายเดือนก่อน +1

    when will the sky start to rain对吗?
    when will the sky stop to rain是什么意思?

  • @pandabear4081
    @pandabear4081 2 ปีที่แล้ว +10

    Totally magical!

  • @silviaa.diazquispe8639
    @silviaa.diazquispe8639 2 ปีที่แล้ว +12

    Hermosa 💖 canción

  • @tombangsar
    @tombangsar 2 ปีที่แล้ว +9

    Epic song! I fall in love all over again with my past loves!

  • @user-xf3mb3ft4v
    @user-xf3mb3ft4v 5 หลายเดือนก่อน

    Happy new year to a.n of marikina Centro.

  • @laychweelee3398
    @laychweelee3398 2 หลายเดือนก่อน +1

    🌹♥️♥️

  • @user-mo6cy1ui1b
    @user-mo6cy1ui1b 3 ปีที่แล้ว +9

    👍👍👍👍👏👏👏👏

  • @user-jo9bw3ll4d
    @user-jo9bw3ll4d ปีที่แล้ว +1

    傳奇

  • @planinmbk568
    @planinmbk568 2 ปีที่แล้ว +3

    😍💚

  • @sdawnyeo9926
    @sdawnyeo9926 3 ปีที่แล้ว +6

    Still prefer the original version by Li Jian.

  • @barry123400
    @barry123400 2 หลายเดือนก่อน

    各有所長😊

  • @user-ec1eh6qg3g
    @user-ec1eh6qg3g 3 ปีที่แล้ว +6

    英文歌詞很美,翻譯的中文歌詞大部分翻譯的很好,少部分翻譯錯了,有點小失望。

    • @benling7504
      @benling7504 3 ปีที่แล้ว +1

      One Day 那个板本中文填写的很有意境。

  • @Awirdth
    @Awirdth 4 หลายเดือนก่อน

    ❤❤

  • @user-xf3mb3ft4v
    @user-xf3mb3ft4v 6 หลายเดือนก่อน

    Ceasefires now or regional wars at middle east,having choices of people's of world.

  • @user-bh8fc3ny4y
    @user-bh8fc3ny4y 2 ปีที่แล้ว +2

    歌詞知我莫若你

  • @chengsbond3769
    @chengsbond3769 3 ปีที่แล้ว +5

    Would even be better with no vocals for Karaoke

  • @user-go6mu9lz5i
    @user-go6mu9lz5i 2 ปีที่แล้ว +1

    👍

  • @thomasseow7961
    @thomasseow7961 3 ปีที่แล้ว +4

    英文版是那一部電影主题曲?

    • @kaik1405
      @kaik1405 3 ปีที่แล้ว +2

      One day

  • @xinkaiwang
    @xinkaiwang 3 ปีที่แล้ว +20

    这个版本非常棒,属于佳作。但我个人认为还是和王菲/李建版的差别判若云泥。1)英文版的翻译很美,内容风格很符合洋人的口味。但几乎完全丧失了中文版原词里那种苦情的元素,身为毫无希望的的男二/女二但对自己梦中情人的那种甘愿守候一生的思念到绝望的气氛。2)英文版的演绎也和英文版的填词风格相符,轻快甜美,符合西方审美。 但跟王菲的天籁之音和李健的人间深情比起来,这首歌只怕是很难给人留下深刻印象,跟别的很多的好听的情歌放在一起就泯然众人矣。这么说吧,听到王菲的传奇有多少人会觉得自己记忆最深处的什么东西被击中,有一种隐隐做痛的感觉?李建的版本也有类似的力量。但这个版本会让人有类似的冲击吗?

    • @angelng2847
      @angelng2847 3 ปีที่แล้ว +3

      Xinkai Wang 說得很中。道出了分別在那裏!英文版就是唱不出那種凄美哀怨的感覺!

    • @xuehengzheng7455
      @xuehengzheng7455 3 ปีที่แล้ว +6

      一哭二闹三上吊,是一种境界。此情可待成追忆,只是当时已惘然,又是一种境界。萝卜青菜各人所爱,未必就是高下之分。

    • @wenfong2926
      @wenfong2926 3 ปีที่แล้ว

      @@xuehengzheng7455 剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

    • @yibingguo5113
      @yibingguo5113 3 ปีที่แล้ว +2

      应该说无可比性吧,都好!各有千秋……

    • @user-ec1eh6qg3g
      @user-ec1eh6qg3g 3 ปีที่แล้ว +2

      英文版是給外國人聽的,歌詞比較隱晦,內容是說 何時再相見,中文版是說 想念,各有千秋吧。

  • @jamesyip2199
    @jamesyip2199 ปีที่แล้ว +7

    英文版是訴説一段纏繞不斷離情別緒的愛情故事,中文版是乾巴巴的”我心裏有你,我整天都想你,我一直在不遠處等你“蒼白的不斷重複

    • @dabooyt
      @dabooyt 8 หลายเดือนก่อน +1

      中文歌詞描述柏拉圖式的精神愛戀,英文是肉體上的依戀。文化不同,意境不同!

    • @dabooyt
      @dabooyt 8 หลายเดือนก่อน +1

      老外經常有一夜情的露水姻緣,愛情也經常是由肉體吸引與享受而起,止於另一段吸引,愛得快也不愛得快,所以離婚率高。
      中國強調愛出於情止乎禮,比較含蓄。

  • @user-tb3lv6rf2k
    @user-tb3lv6rf2k 2 ปีที่แล้ว +1

    哪个李健?

  • @Precious-Cost
    @Precious-Cost ปีที่แล้ว +2

    The truth of God’s children's marriage is no longer the union of two believers who return to Jesus, they must be cleansed by the blood of Jesus Christ, fulfilled by Holy Spirit, leaded by Holy Spirit to recognize the only spouse God prepared for him, at the right time and right place for the wedding to enter the marriage promised by God. Keep in Faith, be humble and seek the Lord, obey the Lord, follow Holy Spirit, return the sovereignty of marriage to Jesus, entrust the Lord, and win!

  • @user-ne4le3cl2d
    @user-ne4le3cl2d ปีที่แล้ว

    💎💎💎💎💎💎💎

  • @mohanchandra9001
    @mohanchandra9001 หลายเดือนก่อน

    Ente ponnelle onnu mathiyaakkoo kalla kurumbukal kurachu koodi pookunnundu punnaara kurumbukal ishtamaanu ishtamaanu ishtamaanu iipunnaara kurumbane oru nooraayiram vattam mmmmmmmmmmm umma❣️

  • @cycnleus6815
    @cycnleus6815 2 ปีที่แล้ว +1

    这歌跟李健有什么关系?

    • @meichiu3969
      @meichiu3969 10 หลายเดือนก่อน

      the song was created by 李健 in 2003, became famous after 王菲 brought it to stage in 2010; 李健 became one of most favorites musician since then. A person from Denmark translate the lyrics into English... not a good translation in my opinion.

  • @user-wu5mb1gu9y
    @user-wu5mb1gu9y 3 ปีที่แล้ว +1

    l

  • @darastdarast5545
    @darastdarast5545 2 ปีที่แล้ว +3

    រាល់ដង់ស្ដាបបទនឹងនៅហើយមានអារម្មណ៍ចង់យំ

  • @daviD-ek9ms
    @daviD-ek9ms 3 ปีที่แล้ว +7

    English version is better than Chinese,

  • @user-yv1tr8rb7e
    @user-yv1tr8rb7e 6 หลายเดือนก่อน

    英文版比中文好聽 !

  • @nepankanglom5903
    @nepankanglom5903 9 หลายเดือนก่อน

    😔

  • @jamesyip2199
    @jamesyip2199 ปีที่แล้ว

    【何時知道能擁有你,】 翻譯成”何時能懂你,擁有你“,我的天呐,什麽英文水平?

  • @user-sh1ep9is6q
    @user-sh1ep9is6q 2 ปีที่แล้ว +1

    迷死歪果仁。

  • @user-pm8qk2dp2o
    @user-pm8qk2dp2o 11 วันที่ผ่านมา

    黑人唱可能更好,因為黑人的唱腔更闊

  • @nancyhuang2402
    @nancyhuang2402 2 ปีที่แล้ว +1

    .

  • @user-sf3uw9sz3b
    @user-sf3uw9sz3b 10 หลายเดือนก่อน

    这翻译是否准确?到底是一千年还是一千里。😊

    • @yangzhang7692
      @yangzhang7692 2 หลายเดือนก่อน

      一千年呀。one thousand years

  • @user-no9xp2ym3g
    @user-no9xp2ym3g 3 ปีที่แล้ว +5

    讚👍