Ayant fait du latin et du grec ancien à l'école et étant en train de m'y remettre 35 ans plus tard, je suis d'accord avec vous. Il faut toutefois relativiser la difficulté de l'alphabet grec. Tout d'abord, cela fait plus peur que cela n'est en réalité. La marche est toute petite et le pas est facile à franchir. En une poignée de leçons on n'a plus difficultés avec les lettres les plus utilisées, une poignée de plus et les quelques lettres moins familières sont assimilées. En plus il n'est pas si éloigné de l'alphabet latin, que ce soit la graphie ou la phonologie : A, B, C, D... Alpha, Bêta, Gamma, Delta, etc.
J'ai l'impression que cela dépend également de ce que l'on veut lire : plus de littérature philosophique et de théâtre en grec ancien qu'en latin, mais plus de poésie en latin qu'en grec ancien. Pour ma part, j'apprends le grec moderne dans le but d'apprendre un jour le grec ancien : je pourrais débuter par le grec ancien, mais il y a tellement plus de locuteurs en grec moderne, autant déjà apprendre une langue que je pourrais parler presque quand je voudrais (en ligne) et qui peut me servir actuellement en cas de voyage, avant de me plonger dans le grec ancien.
Merci a votre expĺication qui retiene le system syntaxis et system gramatical soyez vous distinguer approchement ent4e l accien grec ,et moderne je vous remercie❤
On peut ajouter aussi qu'en grec il y a moins de cas de déclinaison mais davantage de formes verbales, et naturellement c'est l'inverse en latin. En ce qui me concerne, ce qui m'a tjrs posé problème en latin, c'est l'ordre des mots, on ne sait pas quel mot va avec quel mot, et il est facile de faire des contresens parce qu'une terminaison latine peut correspondre à plusieurs cas... (Je peux pas trop me prononcer sur le grec en la matière parce que je ne l'ai pas vraiment étudié, j'ai juste acheté et regardé plusieurs livres sur cette langue, elle n'était pas enseignée dans les établissements où je suis allé).
Bien que je ne connaisse pas le grec ancien, j'aimerai ajouter, d'expérience sûre quant au latin, que l'apprentissage du grec ancien peut rendre celui du latin plus facile. Ceci s'explique par les influences multiples que connaîtra le latin, dans sa pratique (outrepassant sa propre grammaire par exemple) mais également d'emprunts de mots ou "étumons" (de préfixes ou autres). Ou encore orthographiques et tardives, dirigés par diverses hypercorrections (hyperurbanismes), particulièrement courant dans la période médiévale du latin. Sans oublier historiquement l'héritage de l'alphabet qui véhiculera par les grecs vers les pays italiques : Cunéiforme > Protosinaïque (alphabet protocananéen) > Phénicien > Grec > Étrusque / Latin Qui implique, a minima, une ressemblance de quelques formes proches graphiquement.
Le problème des étudiants de nos jours est qu'ils sont loin de maîtriser la morphologie, la syntaxe et l'expression française - même les meilleurs d'entre eux... Pour traduire vraiment Cicéron, Horace, Platon ou Sophocle, encore faudrait-il être capable de lire et comprendre les écrivains français de même niveau - or cette capacité a été perdue.
Scolairement je pense le grec ? Parce qu'il y a moins de concurrence. C'est ma conclusion d'une quasi année de grec à 13 ans 😂. O ton tou to. Je parle de résultats scolaires mais si on parle d'érudition... Aucune idée
Tacite était un cauchemar a traduire comme Virgile . Comment croire que les Romains du quotidien parlaient la langue de Tacite ? Ces racines latines sont souvent sources de confusion le sens ayant souvent évolué du latin au français. Le Grec au contraire me semble beaucoup plus rigoureux et univoque au contraire du latin. Je comprend le grec moderne cela m'a t-il aide ? Je déteste le latin trop dépendant du contexte et souvent elliptique.
Tacite est bien plus facile que Virgile (ou Lucrèce !) Le latin des écrivains est une langue savante. Le latin parlé était bcp plus simple ! Même chose pour le Grec ancien !
Répondez-vous aux commentaires? Je vois peu de réponses. Question: comment apprendre à se repérer dans une phrase latine? Je m'y perds facilement parce qu'il manque des "markers" comme les pronoms personnels, les articles, la ponctuation, etc. Merci.
C'est une question de pratique et d'expérience... Ce qui implique, très concrètement, de commencer avec des textes très faciles, où vous ne vous perdez pas... et de n'augmenter cette difficulté que très graduellement, comme dans le livre "Familia Romana".
Ayant fait du latin et du grec ancien à l'école et étant en train de m'y remettre 35 ans plus tard, je suis d'accord avec vous. Il faut toutefois relativiser la difficulté de l'alphabet grec. Tout d'abord, cela fait plus peur que cela n'est en réalité. La marche est toute petite et le pas est facile à franchir. En une poignée de leçons on n'a plus difficultés avec les lettres les plus utilisées, une poignée de plus et les quelques lettres moins familières sont assimilées. En plus il n'est pas si éloigné de l'alphabet latin, que ce soit la graphie ou la phonologie : A, B, C, D... Alpha, Bêta, Gamma, Delta, etc.
La différence essentielle, c'est les ressources, en effet.
j ai travaillé ces deux langues anciennes et j'ai adoré les 2 avec une petite préférence pour le grec
Super video top!👍
Bonjour Et pourtant je me suis initie au grec par moi même.L'alphabet n'a pas été un obstacle
Alors , faudrait -il relativiser pour la suite Merci
J'ai l'impression que cela dépend également de ce que l'on veut lire : plus de littérature philosophique et de théâtre en grec ancien qu'en latin, mais plus de poésie en latin qu'en grec ancien. Pour ma part, j'apprends le grec moderne dans le but d'apprendre un jour le grec ancien : je pourrais débuter par le grec ancien, mais il y a tellement plus de locuteurs en grec moderne, autant déjà apprendre une langue que je pourrais parler presque quand je voudrais (en ligne) et qui peut me servir actuellement en cas de voyage, avant de me plonger dans le grec ancien.
Merci a votre expĺication qui retiene le system syntaxis et system gramatical soyez vous distinguer approchement ent4e l accien grec ,et moderne je vous remercie❤
On peut ajouter aussi qu'en grec il y a moins de cas de déclinaison mais davantage de formes verbales, et naturellement c'est l'inverse en latin.
En ce qui me concerne, ce qui m'a tjrs posé problème en latin, c'est l'ordre des mots, on ne sait pas quel mot va avec quel mot, et il est facile de faire des contresens parce qu'une terminaison latine peut correspondre à plusieurs cas...
(Je peux pas trop me prononcer sur le grec en la matière parce que je ne l'ai pas vraiment étudié, j'ai juste acheté et regardé plusieurs livres sur cette langue, elle n'était pas enseignée dans les établissements où je suis allé).
Bien que je ne connaisse pas le grec ancien, j'aimerai ajouter, d'expérience sûre quant au latin, que l'apprentissage du grec ancien peut rendre celui du latin plus facile.
Ceci s'explique par les influences multiples que connaîtra le latin, dans sa pratique (outrepassant sa propre grammaire par exemple) mais également d'emprunts de mots ou "étumons" (de préfixes ou autres). Ou encore orthographiques et tardives, dirigés par diverses hypercorrections (hyperurbanismes), particulièrement courant dans la période médiévale du latin.
Sans oublier historiquement l'héritage de l'alphabet qui véhiculera par les grecs vers les pays italiques :
Cunéiforme > Protosinaïque (alphabet protocananéen) > Phénicien > Grec > Étrusque / Latin
Qui implique, a minima, une ressemblance de quelques formes proches graphiquement.
Le problème des étudiants de nos jours est qu'ils sont loin de maîtriser la morphologie, la syntaxe et l'expression française - même les meilleurs d'entre eux... Pour traduire vraiment Cicéron, Horace, Platon ou Sophocle, encore faudrait-il être capable de lire et comprendre les écrivains français de même niveau - or cette capacité a été perdue.
La conjugaison latine est beaucoup plus facile que la conjugaison grecque
Protimaw ta Nea Ellhnika epitelous..
Scolairement je pense le grec ? Parce qu'il y a moins de concurrence. C'est ma conclusion d'une quasi année de grec à 13 ans 😂. O ton tou to. Je parle de résultats scolaires mais si on parle d'érudition... Aucune idée
Tacite était un cauchemar a traduire comme Virgile . Comment croire que les Romains du quotidien parlaient la langue de Tacite ? Ces racines latines sont souvent sources de confusion le sens ayant souvent évolué du latin au français. Le Grec au contraire me semble beaucoup plus rigoureux et univoque au contraire du latin. Je comprend le grec moderne cela m'a t-il aide ? Je déteste le latin trop dépendant du contexte et souvent elliptique.
Tacite est bien plus facile que Virgile (ou Lucrèce !)
Le latin des écrivains est une langue savante. Le latin parlé était bcp plus simple ! Même chose pour le Grec ancien !
Les Romains n'avaient pas besoin de traduire en français !
Répondez-vous aux commentaires? Je vois peu de réponses. Question: comment apprendre à se repérer dans une phrase latine? Je m'y perds facilement parce qu'il manque des "markers" comme les pronoms personnels, les articles, la ponctuation, etc. Merci.
C'est une question de pratique et d'expérience... Ce qui implique, très concrètement, de commencer avec des textes très faciles, où vous ne vous perdez pas... et de n'augmenter cette difficulté que très graduellement, comme dans le livre "Familia Romana".