Прочитане/Побачене: Джейн Ейр

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @ikosse1
    @ikosse1 6 ปีที่แล้ว +6

    Дуже дякую за огляд! Ви проробили величезну роботу.

  • @user-sl8lq9es7h
    @user-sl8lq9es7h 4 ปีที่แล้ว +2

    Людочко, велика подяка за такий докладний огляд, це справді величезна і корисна робота.
    3:45 Тим, хто захоче прочитати роман українською, дуже раджу прекрасний переклад Петра Соколовського, якщо знайдете (книгу випустило київське видавництво "Вища школа" 1983 року). Повірте, крім задоволення від читання матимете "бонус" - збагачення вашої української.

    • @cultursegment6147
      @cultursegment6147 3 ปีที่แล้ว

      Я читав у перекладі Уляни Григораш (КМ, 2009) - розкішно, як на мене. Ще є інформація про переклад Святослава Караванського приблизно 1961-65 рр., але, припускаю, цей переклад не був ніколи виданий (принаймні, ніде не натрапляв).

  • @innaua6037
    @innaua6037 6 ปีที่แล้ว

    Оце пророблена робота! Пишаюся тобою!)

  • @roxieslavych638
    @roxieslavych638 6 ปีที่แล้ว +1

    Одразу захотілось переглянути декілька екранізацій))

  • @kropilka
    @kropilka 6 ปีที่แล้ว

    Дякую за відео! Вперше прочитала книгу, вона мені дуже сподобалася. А от із фільмів мені також дуже подобається той, що 1996 року))

  • @yarynahodakiv531
    @yarynahodakiv531 6 ปีที่แล้ว

    дякую за чудовий огляд!
    ота перша історія із Джейн-білявкою чомусь нагадала сюжет американського ж кіна "Звуки музики": там теж батько дітей танцює з їхньою нянькою )) ну, і загальний настрій здається подібним :)

  • @nata.nosova
    @nata.nosova 6 ปีที่แล้ว +2

    Я з цих фільмів бачила лише 3, найбільше люблю той що з Тімоті Далтоном)

  • @tet.tiana_m
    @tet.tiana_m 6 ปีที่แล้ว

    Коли чекати книголови жовтня?)