Лично я люблю Ивана Охлобыстина по озвучке капитана Гатта из 4-ой части "Ледникового периода", Царя из "Иван Царевич и Серый волк" и почтальона Печкина из "Простоквашино".
@@Barista_Vacancy Я не согласен с твоим утверждением. Давай ты не будешь проталкивать мне своё мнение. Оставь его при себе. Мне нравятся эти работы и всё. Не надо меня хейтить только из-за того, что тебе этот актёр и его работы не нравятся.
@@Wladimir_lovefallen Я знаю про Орма, но я редко смотрю фильмы франшизы "Снежная Королева". Я написал про те его роли, которые самые любимые для меня. Орма он тоже хорошо сыграл, но я не особо интересуюсь данной франшизой.
Всероссийская премьера мультфильма, который в прошлом году выиграл Оскар, довольно обширному кругу лиц, на телевизионном канале СТС, открывала свет на интересные факты про какие либо кино картины, и они не забыли уделить внимание актером нашего дубляжа, какое мое было удивление, что Быков еще и в озвучке шарит, а ведь получилось у него отлично, а по сравнению с оригиналом, разница в эстетичности и приятного ощущения для уха, Охлабыстин вообще как гений выглядит, хотя в последнее время и так почти убежден что он и есть один из гениев, нашей культуры 👏
Оригинал всегда казался мне куда брутальнее, чем дубляж. Весь образ смертельно опасного разбойника с Дикого Запада с элегантными усиками дополнял шикарный голос, который и повышать не надо было, чтобы вселить ужас в жертву.
А я Змея по гороскопу, обожаю Охлобыстина и в "Интернах", и в "Холопе" и вообще везде, где его вижу. Обожаемый, любимый, интеллектуальный. Впрочем, закончу дифирамбы.
Определенно Иван справился с ролью искусного наемника. Если постараться отвести от себя образ Быкова то сразу станет ясно гремучке Джейку определенно идёт манера Охлабыстина
Оригинал никогда не переплюнуть вне зависимости от произведения и исходного языка. Очень много слов и фраз, которые не перевести без ущерба или не перевести вовсе, потому что нет аналогов, либо не такие лаконичные.
Охлобыстина как актёра кино можно долго критиковать, но как актёр дубляжа он мне нравится. Лично я расстроился когда в пятой части "Иван Царевич и Серый Волк" не услышал Царя в озвучке Охлобыстина. Максим Сергеев не плохой актёр (Микки Маус как никак), но это не его роль. Для меня Царь не отделим от Охлобыстина как Шурик от Демьяненко. Ещё не видел шестую часть, но жаль что нет Охлобыстина. Если кто-то имеет связи с "Мельницей" то, если они будут снимать седьмую часть, то пусть Царя снова будет озвучивать "Отец Иоанн", сценарий напишут сценаристы первой, третьей и четвертой части. И пусть Василиса не будет такой дурой. Всем кто прочитал хорошо дня и настроения.
Вот многие говорят что картавость это прям ужасная проблема и приводили какую ту дичь. Я слегка картавлю, но я это исправляю и я вижу что Охлобыстин и Полонский тоже картавят, но у них это визитная карточка.
Для дикого запада скорее подходит оригинал, т.к. представляется именно та картинка в голове, как в любом фильме про дикий запад, где героев показывали в духе того времени и у них были примерно такие голоса
Орикинал прикольный, но шипящи свистящий призвук в голосе ахлобыстина, на мой взгляд, больше подходит для змеи. Оригиналу как будто, немного не хватает, какойто шипилявости, слишком чистый голос.
Я сразу понял кто озвучивает. Я думаю при просмотре фильма ты не должен представлять актёра дубляжа. А тут его образ постоянно перед глазами. И пропадает удовольствие от просмотра
В оригинале у змеи больно низкий голос, как по мне, змей не должен так звучать. Но в дубляже можно было сделать, так сказать, более "шипилявым, шиповатым". А так топ Иван, без вариантов.
Иван может кому то не нравится из-за его взглядов, но отрицать, что он очень талантливый глупо. Он же и как сценарист офигенный, вспоминаем ДМБ и Даун Хаус
@ИльяМухамедчев Во первых не надо быть таким категоричным. Раз не согласен,значит предатель? Отличная логика, ни разу не радикальная. Человек может любить Россию всей душой, и все равно позицию Охлобыстина не принимать, по тем или иным причинам, мир не делиться лишь на две стороны, их много Во вторых, помимо политической, есть ещё и другие позиции, с которыми также можно быть не согласным
@@ИльяМухамедчев это то тут вообще причем? Я ни слова не сказал, что Охлобыстин не любит Россию. Я лишь сказал, что у каждого своё мнение и свой взгляд, и это нормально, о чем,кстати, говорил сам Охлобыстин. С его слов, нет ничего такого, что кто то с тобой не согласен, в обществе должно быть множество мнений и их нельзя затыкать
Голос Охлобыстина хуже для этой роли и есть только 1 минус, не ту того акцента ковбоя, кто играл в RDR 2 поймёт так что я склоняюсь в английскую озвучку😊
Минус Охлобыстина в озвучке в том, что его картавость и манеру говорить ну вот ни с чем не спутаешь, что эта змея, что царь в «Иване царевиче», а учитывая, что Охлобыстин ассоциируется в первую очередь с Быковым, то и видишь ты перед глазами Быкова, а не озвученного персонажа.
хрипотса и шипилявость Охлобыстина в разы лучше подходит) В оригинале он звучит как-то безлико... нет какого-то прям образа, когда я закрою глаза и его попытаюсь представить, то получится просто обычный мужик, который угрожает и при это искусственно шипит) У Охлобыстина это более естественно и подходит под образ)
- И знаешь, что ещё, Ранго?
- Что?
- ГООООООЙДАААААА!
Когда я слышу голос Охлобыстина тут же вспоминаю Интерны и я сразу: Андрей Евгеньевич на Диком Западе
Ночное дежурство тебе Лобанов
А я вспоминаю кое-что гораздо более неприятное...
ТУТ ЖЕ ЧЕРНЫМ ПО БЕЛОМУ НАПИСАНО
ЧТО У ПАЦИЕНТА АЛЛЕРГИЯ НА ПЕНЕЦИЛИН!!!
Он еще персонажа Орм из снежной королевы 12г озвучивал, боже, как же он там хорош, смех сквозь слезы
А ещё главный антагонист Ледникового Периода 4😁
- Орм. Меня зовут ОРМ!
- Говорил я тебе, мамонт, не стоило связываться с властелином морей!
Царь из Ивана Йареча и серого Волка 1-4
Гооойда
Лично я люблю Ивана Охлобыстина по озвучке капитана Гатта из 4-ой части "Ледникового периода", Царя из "Иван Царевич и Серый волк" и почтальона Печкина из "Простоквашино".
Голос змее хорошо подходит. Там же по сюжету дефицит воды, рот у всех иссохший, вот и хрипит
Капитан Гатта это где и кто это?
Озвучка «почтальона Печкина» хуже всех его работ!
@@Barista_Vacancy Я не согласен с твоим утверждением. Давай ты не будешь проталкивать мне своё мнение. Оставь его при себе. Мне нравятся эти работы и всё. Не надо меня хейтить только из-за того, что тебе этот актёр и его работы не нравятся.
А орм из снежной королевы?
@@Wladimir_lovefallen Я знаю про Орма, но я редко смотрю фильмы франшизы "Снежная Королева". Я написал про те его роли, которые самые любимые для меня. Орма он тоже хорошо сыграл, но я не особо интересуюсь данной франшизой.
А вот и наш Опричник]]]
Всероссийская премьера мультфильма, который в прошлом году выиграл Оскар, довольно обширному кругу лиц, на телевизионном канале СТС, открывала свет на интересные факты про какие либо кино картины, и они не забыли уделить внимание актером нашего дубляжа, какое мое было удивление, что Быков еще и в озвучке шарит, а ведь получилось у него отлично, а по сравнению с оригиналом, разница в эстетичности и приятного ощущения для уха, Охлабыстин вообще как гений выглядит, хотя в последнее время и так почти убежден что он и есть один из гениев, нашей культуры 👏
Оригинал по своему хорош.
Хз, тут оригинальный голос тоже очень хороший, интонация и тембр классные
ГОООЙДАА
Оригинал всегда казался мне куда брутальнее, чем дубляж. Весь образ смертельно опасного разбойника с Дикого Запада с элегантными усиками дополнял шикарный голос, который и повышать не надо было, чтобы вселить ужас в жертву.
Голос узнал сразу. Тогда еще "Интерны" были популярны.
ГОООЙДА
Охлобыстина голос очень подходит персонажу.
А я Змея по гороскопу, обожаю Охлобыстина и в "Интернах", и в "Холопе" и вообще везде, где его вижу. Обожаемый, любимый, интеллектуальный. Впрочем, закончу дифирамбы.
У меня всегда лидирует дубляж
Хотя бы честно
Оригинал конечно лучше. Но Иван прекрасно справился с задачей.
Оригинал ужасен как с шреком было когда шрека в озвучивал Майкл Маирс а осла фредди мерфи
Ну блин, я от роли Гремучки кайфанул куда больше с голосом Охлобыстина, нежели с оригинальной озвучкой
Определенно Иван справился с ролью искусного наемника. Если постараться отвести от себя образ Быкова то сразу станет ясно гремучке Джейку определенно идёт манера Охлабыстина
Мистер гойда как всегда хорош
Конечно русский дубляж. Иван отлично справился с самой первой своей работой в анимации.
Оригинал никогда не переплюнуть вне зависимости от произведения и исходного языка. Очень много слов и фраз, которые не перевести без ущерба или не перевести вовсе, потому что нет аналогов, либо не такие лаконичные.
То как он орал на Василису в первом фильме 😂😂😂
Я смотрел в оригинале ) мне нравиться голос дэпа. Так что вот.
Ну, Джонни Депп и Билл Найи(Дэйви Джонс) хороши
Только Дэпп озвучивает самого Ранго
Один из моих любимых актёров.
В «Интернах» Быков - мой любимый персонаж наравне с Лобановым, Романенко и Левиным
Охлобыстин конечно талант, хоть и маловменяемый.
Иван Иванович - ван лав) он хорош в любом амплуа.
Охлобыстина как актёра кино можно долго критиковать, но как актёр дубляжа он мне нравится. Лично я расстроился когда в пятой части "Иван Царевич и Серый Волк" не услышал Царя в озвучке Охлобыстина. Максим Сергеев не плохой актёр (Микки Маус как никак), но это не его роль. Для меня Царь не отделим от Охлобыстина как Шурик от Демьяненко.
Ещё не видел шестую часть, но жаль что нет Охлобыстина. Если кто-то имеет связи с "Мельницей" то, если они будут снимать седьмую часть, то пусть Царя снова будет озвучивать "Отец Иоанн", сценарий напишут сценаристы первой, третьей и четвертой части. И пусть Василиса не будет такой дурой.
Всем кто прочитал хорошо дня и настроения.
Оригинал!
Знал что будет этот вопрос.
Как только увидел любую первую серию «Интерны» сразу понял 👆👆
Случайно не он озвучивал Чëрную Бороду в assassin's creed 4?
Врядтли, он там очень грозно говорил и картавость даже после обработки была бы слышна
Его "гойда" давно перебила его как артиста.
Дубляж лучший потому что
ГОООООООООООЙДААААААА
ГОООООООООООООООЙДАААААААААА
Мда
Так это ещё в 2011 году рассказывали по МУЗ-ТВ в одной передачи
Да блин сразу с выходом знал
Круто, узнал сейчас
Иван Охлобыстин, он как Борис Репетур, кого бы он ни озвучивал, не получится никто, кроме самого Ивана Охлобыстина
ГОООООООЙДА
Узнала это сразу еще в детстве :3
Я только щас понял что Охлабыстин чем то похож на Силко из аркена, а если он старее станет то вылитый будет
Сразу узнал,в день выхода😅
Идеальный дубляж на Бастера Скраггса
Я увидел его в титрах 😅
Было бы интересно увидеть Ивана Охлобыстина в озвучке, почему бы не пригласить его на основной формат видео?
Я смотрел в одноголосовом как и все наверное первый раз а уж потом в дубляже и там трудно не понять что это Охлабыстин, всем гойда)
Его сложно не узнать
Все же оригинальный голос персонажу больше подходит
он озвучивал капитана пиратов в 4 ледниковом периоде
У него голос и манера под змея подходит очень😄 ящер)
Да Лан,эт просто сбой в матрице 😅
В 15, когда начал интересоваттся актёрами дубляжа
Вот многие говорят что картавость это прям ужасная проблема и приводили какую ту дичь. Я слегка картавлю, но я это исправляю и я вижу что Охлобыстин и Полонский тоже картавят, но у них это визитная карточка.
На этапе анонса реклама была. Да и не трудно узнать на слух
Почему то мне кажется что Охлобыстин озвучивал заска из млбб
оригинал делал акценты на шипящих звуках.
Видео лайк! Оригинал лучше
О это ж Гойда Мэн
Это наш печкин
Для дикого запада скорее подходит оригинал, т.к. представляется именно та картинка в голове, как в любом фильме про дикий запад, где героев показывали в духе того времени и у них были примерно такие голоса
Оригинал лучше. Не тот типаж. Этому удаву более низкий голос нужен.
100%
Гооойда Евгеньич на диком Западе...
Зайца из мультфильма Петра и Февронии
Да почти сразу.
На премьере мультфильма)
В сейчас лет...
Лучше бы Антоника позвали)
Дубляж лучше
Иван Охлобыстин определённо
Мне его нолос вообще не нравится, для озвучки он точно не годится
по моему оригинал лучше подходит
Нет
Года!
Орикинал прикольный, но шипящи свистящий призвук в голосе ахлобыстина, на мой взгляд, больше подходит для змеи.
Оригиналу как будто, немного не хватает, какойто шипилявости, слишком чистый голос.
я всегда это знал
Русский дубляж почти во всех картинах лучше оригинала
Русский дубляж лучший кроме пони
Всегда
А мне кажется голос Ивана повыразительнее будет. оригинал какой-то скучноватый (а может просто такие моменты выбраны)
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Ну оригинал получше потому что гармоничнее чтоль, темперамент голоса и персонажа в диссонансе в нашем дубляже
Я сразу понял кто озвучивает. Я думаю при просмотре фильма ты не должен представлять актёра дубляжа. А тут его образ постоянно перед глазами. И пропадает удовольствие от просмотра
В оригинале у змеи больно низкий голос, как по мне, змей не должен так звучать. Но в дубляже можно было сделать, так сказать, более "шипилявым, шиповатым". А так топ Иван, без вариантов.
Да вот в щас лет
На счет оригинала или Охлобыстина
Хочу отдать голос оригиналу
Всеж по ощущениям больше подходит для дикого запада
(Аля вестор)
Нет, не подходит. Если бы не дефект речи, то подошло. Данному персонажу это не идёт.
Оригинал
Определенно Охлобыстин - лучший))
всегда
Иван может кому то не нравится из-за его взглядов, но отрицать, что он очень талантливый глупо. Он же и как сценарист офигенный, вспоминаем ДМБ и Даун Хаус
Каких его взглядов? Взгляда патриота? Не нравится он только предателям
@ИльяМухамедчев Во первых не надо быть таким категоричным. Раз не согласен,значит предатель? Отличная логика, ни разу не радикальная. Человек может любить Россию всей душой, и все равно позицию Охлобыстина не принимать, по тем или иным причинам, мир не делиться лишь на две стороны, их много
Во вторых, помимо политической, есть ещё и другие позиции, с которыми также можно быть не согласным
@@PanDimonium назовите мне примеры, где его можно упрекнуть в любви к Родине
@@ИльяМухамедчев это то тут вообще причем? Я ни слова не сказал, что Охлобыстин не любит Россию. Я лишь сказал, что у каждого своё мнение и свой взгляд, и это нормально, о чем,кстати, говорил сам Охлобыстин. С его слов, нет ничего такого, что кто то с тобой не согласен, в обществе должно быть множество мнений и их нельзя затыкать
@@ИльяМухамедчева ты почему до сих пор не в окопе "патриот"?
Голос Охлобыстина хуже для этой роли и есть только 1 минус, не ту того акцента ковбоя, кто играл в RDR 2 поймёт так что я склоняюсь в английскую озвучку😊
Минус Охлобыстина в озвучке в том, что его картавость и манеру говорить ну вот ни с чем не спутаешь, что эта змея, что царь в «Иване царевиче», а учитывая, что Охлобыстин ассоциируется в первую очередь с Быковым, то и видишь ты перед глазами Быкова, а не озвученного персонажа.
Через чур хорошо справился.
Иваныч, гораздо лучше. Живее что ли.
И характерность персонажу они не дают, а у нас делают характерность персонажа на все 100%
Мне больше нравится оригинал
У зарубежа меньше эмоций
Ну оригинал покруче будет
хрипотса и шипилявость Охлобыстина в разы лучше подходит)
В оригинале он звучит как-то безлико... нет какого-то прям образа, когда я закрою глаза и его попытаюсь представить, то получится просто обычный мужик, который угрожает и при это искусственно шипит)
У Охлобыстина это более естественно и подходит под образ)
А зачем мне это?
Недавно впервые посмотрел этот мультик, и Охлобыстина узнал сразу. Но в роль он попал весьма круто
Теперь не смогу никогда смотреть дубляж
Это почему же!?
ТАМ ЖЕ ПО-ЧЁРНОМУ БЕЛОМУ НАПИСАНО ЖЕ что это твоё мнение