GERÇEK ARAPÇA 3

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ย. 2024
  • Yıllardır Arapça okuyor ama düzgün bir cümle kuramıyor musunuz? Bir insan ya da bir olay hakkında Arapça konuşmak mı istiyorsunuz? Uzun cümleler mi kurmak istiyorsunuz?
    Ders kitaplarında çokça okuduğumuz ama eskide kalmış dolayısıyla hiçbir Arap'tan duyamayacağımız ifadeler yerine günümüzde Arapların normal yaşamlarında kullandıkları cümleleri ve ifadeleri bu videoda bulabilirsiniz. Hayırlı çalışmalar.
    Yeni yüklenen derslerden haberdar olmak için "ABONE OL" butonuna tıklayabilirsiniz.
    bit.ly/2LXSuqo
    Diğer eğitim videolarımıza göz atmayı unutmayın 👇
    🔴 Arapçada Ettirgen Fiiller - Bir İşi Başkasına Yaptırdığını Belirtme
    bit.ly/2vn77Jw
    ⚫ARAPÇADA EN ÇOK KULLANILAN İLK 300 KELİME
    bit.ly/2OKeCSF
    🔴ARAPÇA EN ÖNEMLİ 300 CÜMLEYİ EZBERLE
    bit.ly/2ANfeUM
    ⚫İYİ BİR TERCÜMAN OL
    bit.ly/2M3ZOzN
    🔴KOLAY ARAPÇA - Gramer / Sarf ve Nahiv
    bit.ly/2M0By2A
    ⚫ Pratik Arapça Dersleri 1. SEVİYE
    bit.ly/2AKzvdE
    🔴 Pratik Arapça Dersleri 2. SEVİYE
    bit.ly/2M69CcB
    ⚫ Pratik Arapça Dersleri 3. SEVİYE
    bit.ly/2AMEwT2
    🔴 ARAPÇA KONUŞMA KALIPLARI - حدثني بالعربية‎:
    bit.ly/2M69SZ7
    ⚫ ŞARKILARLA ARAPÇA ÖĞREN - الأغنيات العربية بالترجمة التركية‎:
    bit.ly/2Oeci5i
    🔴 Arapça Atasözleri - الأمثال التركية‎:
    bit.ly/2AKAHh8
    ⚫ Günlük Arapça - تكلم التركية‎:
    bit.ly/2KwPwn1
    İmam hatip ve ilahiyat öğrencileri, Arap dilini sevenler / öğrenmeye çalışanlar, YDS ye hazırlananlar ve Arapça öğretmenleri bu kanal sizin için. Farklı seviyelerdeki Arapçaseverler için çok çeşitli ders videolarımız ve oynatma listelerimiz hazır. Eğlenerek kolayca Arapça öğrenmek ve öğretmek için özellikle günlük konuşma dilini, pratik Arapçayı gramer kurallarına boğulmadan videolarımızı izleyerek kendinizi geliştirebilirsiniz. Basit kelime ve cümle bilgisinden tercüme tekniklerine kadar her seviye ve mizac için hazırlanan bu dersleri kaçırmamak için abone olmayı unutmayın. İyi bir eğitim, hayatınızı değiştirebilir.

ความคิดเห็น • 24

  • @kemalegucuk4701
    @kemalegucuk4701 4 ปีที่แล้ว +2

    İhtiyaca parelel çok doğru bir tespit, bu tarz kalıplara çok ihtiyaç duyuyoruz.

  • @Hatice_Ozdemir
    @Hatice_Ozdemir 4 ปีที่แล้ว +3

    شكرا لك يا أستاذي. الحوار جميل جدا.

  • @feride...
    @feride... 4 ปีที่แล้ว +3

    Hocam çok teşekkürler sizden ricam konuşma kalıplarının devamı gelsin lütfen🙏

  • @onderylmaz5054
    @onderylmaz5054 4 ปีที่แล้ว

    السلام عليكم ورحمة الله.
    Her videonuz için uzun uzadıya memnuniyet ve şükranlık ifadeleri içeren metin yazmak lazım. Ancak yine de hakkıyla teşekkür edemeyiz. Tarz ve üslubunuz anlamayı çok kolaylaştırıyor. Rabbimiz sizden ebediyyen razı olsun ve Kur'an dili bu mübarek lügati tüm insanlığa sevdirsin ve öğrenilmesini kolaylaştırsın. الف الف آميييييننن

  • @aysemeleknur
    @aysemeleknur 3 ปีที่แล้ว

    Teşekkürler

  • @Alpino1409
    @Alpino1409 4 ปีที่แล้ว +1

    İyi sabahlar Hoca.

  • @rumeysabosnak3842
    @rumeysabosnak3842 3 ปีที่แล้ว

    basarılar

  • @batnbalim5156
    @batnbalim5156 4 ปีที่แล้ว

    شكرا لكم يا أستاذ. مثلُ هذا الحوار يصبح علينا جميل و مفيد جدا جدا جدا.👍❤✔

  • @احمديعقوبجغدمابومعمرمنإسطنبولت

    Tşk ederim üsdat 🤲 👋👍🌹🇹🇷

  • @Zk1972
    @Zk1972 4 ปีที่แล้ว

    جزاك االله خيرا يا أستاذ شكرا على جهودكم أتابعكم دائما و في أول مرة لم أحب موضوع الفيديو ليته لا تحتوي عدوة هناك طيبون في كل الدول

  • @Fatih-cd7ne
    @Fatih-cd7ne 4 ปีที่แล้ว

    1.30 saniyede metnin yazılışında bir hata var. تفشر. yerine تكشر. şeklinde yazılmalıdır.
    çalışma gayet güzel ve faydalı.
    Bu bilgiyi yapılan işi eleştirmek için paylaşmıyorum.
    Videoyu izleyenler kelimeyi yanlış öğrenmesinler.

  • @feridesargul2788
    @feridesargul2788 4 ปีที่แล้ว

    İnanın videonuz çok güzel kaç defa izledim bilmiyorum

  • @este9038
    @este9038 หลายเดือนก่อน

    ✅👍💐

  • @ademaydin7001
    @ademaydin7001 4 ปีที่แล้ว

    MaşaAllah

  • @melekbayir518
    @melekbayir518 4 ปีที่แล้ว

    Mahmut hocam, öncelikle emeğiniz için teşekkür ediyorum lakin "herşeyin bir vergisi var ve bu gurbet vergisi" Türkçeye pek uygun değil anlatım bozukluğu mevcut bu kelimelerin yerine "herşeyin bir bedeli var ve bu da gurbet bedeli" daha makul olur naçizane böyle düşünüyorum 😇

  • @feridesargul2788
    @feridesargul2788 4 ปีที่แล้ว

    Videonuz çok güzel sadece bir ricam var altyazı türkçe sözlerin bazısı görünmüyor ve çok az sürede duruyor yani direkt yazsaniz acaba nasıl olur

    • @mahmoudsolman2994
      @mahmoudsolman2994 4 ปีที่แล้ว +1

      Evet. Ama benim hadafim Arapça sedece turkça destek için

  • @Alpino1409
    @Alpino1409 4 ปีที่แล้ว

    يا أستاذ هل يمكنك ان تفهمني الفرق بين كلمتي أمريكان وبين أمريكيون التي استخدمت في جملة "هل هم أمريكان؟" وشكرا

    • @mahmoudsolman2994
      @mahmoudsolman2994 4 ปีที่แล้ว +1

      نستعمل هذين الكلمتين
      مثل الالمان الروس. الامريكان. الهنود

    • @Alpino1409
      @Alpino1409 4 ปีที่แล้ว

      @@mahmoudsolman2994 Teşekkürler Hocam. Anladım. Allah razı olsun.

  • @idriskarikcioglu8352
    @idriskarikcioglu8352 4 ปีที่แล้ว

    Hocam Merhaba! انياب kelimesinin karşılığı "köpek dişleri" olması lazımdı, sanki... yanılıyorum mu acaba?

    • @mahmoudsolman2994
      @mahmoudsolman2994 4 ปีที่แล้ว +3

      نعم الهدف من الترجمة تقريب المعنى