您好!Подскажите, мой знакомый часто использует в ответ на благодарность - "别客气" (bié kèqì), а я "不客气" (bù kèqì), но он говорит, что это не правильно и 不客气 - это ответ на извинения. Кто прав?
Добрый день. У Вас после фразы "Спасибо тебе" идет фраза "bù kè gì" - "Пожалуйста". Вчера скачал список слов для сдачи І уровня и там эта фраза переводится не как "Пожалуйста", а "Не церемонтесь!", "не стесняйтесь!". Это ошибка?
Спасибочки!!!🥰🤗
Просто нет слов, чтобы выразить благодарность автору этого канала! Низкий поклон!
Спасибо.👍🤩
谢谢你🙏
Спасибо за урок :)
Спасибо))
您好!Подскажите, мой знакомый часто использует в ответ на благодарность - "别客气" (bié kèqì), а я "不客气" (bù kèqì), но он говорит, что это не правильно и 不客气 - это ответ на извинения. Кто прав?
不客气 нельзя говорить на извинения, только на спасибо.
Добрый день. У Вас после фразы "Спасибо тебе" идет фраза "bù kè gì" - "Пожалуйста". Вчера скачал список слов для сдачи І уровня и там эта фраза переводится не как "Пожалуйста", а "Не церемонтесь!", "не стесняйтесь!". Это ошибка?
Здесь ошибки нет. 不客气 это и "пожалуйста", и "не церемоньтесь", то есть эта фраза говорится в ответ на 谢谢