日本語の発音とは異なるアメリカの州5選を紹介!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 243

  • @aoki_ch
    @aoki_ch 2 ปีที่แล้ว +42

    Colorado California Nevada Florida などアメリカにはスペイン語由来の地名が多いですね。Los Angeles(天使)やLas Vegas(肥沃な土地)なんかもスペイン語で興味深い

    • @kieselzau1135
      @kieselzau1135 2 ปีที่แล้ว +11

      西南部は以前メキシコ領だったのを米墨戦争で奪った土地なので、司法や行政にもスペイン法制が残ってた時期があったりして、スペイン系の地名は多いぽい

    • @muscle_gain
      @muscle_gain ปีที่แล้ว +3

      California在住の者です。地名もそうですがスペイン語話者の多さに驚愕します。
      接客業の半分以上の方は英語とスペイン語のバイリンガルです。今の40代以上の方に関してはスペイン語オンリーの方も多いですし。

    • @鵺屋敷の管理人鵺太郎
      @鵺屋敷の管理人鵺太郎 ปีที่แล้ว

      Los Angelesはスペイン語よみだだと、ロス・アンヘレスですから。元はメキシコ領で、米墨戦争でLos Estados Unidosに割譲された歴史があるから。

  • @佐藤睦-t3l
    @佐藤睦-t3l ปีที่แล้ว +15

    ローリングストーンズの曲でVirginiaって歌詞があって
    ミックジャガーイギリス人だから「バージニア」って発音だった
    英語と米語の違いですね!

  • @ksaito5919
    @ksaito5919 2 ปีที่แล้ว +14

    いつも勉強させてもらってます。
    以前、コネチカット出身の英会話の先生に、正しい発音を教わった思い出があります。カネティカッだったかな。。。
    次回の動画も楽しみにしてます‼

    • @zousanda1
      @zousanda1 ปีที่แล้ว +1

      コネチカットに住んでいたことがありますが、ラジオで聞いているとケネティカッ(トゥ)(弾むように、最後のtは軽く)に近いような気がしました。旅先で聞かれたときに確かに発音が難しかったです。

    • @Zigaboomusiczig
      @Zigaboomusiczig ปีที่แล้ว +2

      @@zousanda1 僕にはケネディケッ、に聞こえます!

    • @zousanda1
      @zousanda1 ปีที่แล้ว

      @@Zigaboomusiczig そうそう、そういう、跳ねるような感じの発音ですね!

    • @princeshihan
      @princeshihan ปีที่แล้ว

      そう、私も一位は「コネチカット」州だと思ってた。

  • @showtime9015
    @showtime9015 2 ปีที่แล้ว +15

    個人的に日本語読みで全く通じなかったのはアーカンソーとコネチカット

    • @frantic1987
      @frantic1987 ปีที่แล้ว +2

      カナダケット

  • @kokonssp
    @kokonssp ปีที่แล้ว +28

    いつもサイモンさんのバイリンガルぶりには感激しています。日本語はそこいらの日本人より正確な発音ですし、英語の発音も完璧に聞こえます。

  • @ぱうるまっかとにー
    @ぱうるまっかとにー 2 ปีที่แล้ว +11

    コネチカットも難しいです、そして州ではありませんがシアトルも発音しにくいです😅

    • @sawakodouglas186
      @sawakodouglas186 2 ปีที่แล้ว +1

      Amtrakの駅で「カネティケ迄」の案内が有りましたが、行き先が何処かわかりませんでした。4回聞いて「コネチカット」と分かりました。

    • @kieselzau1135
      @kieselzau1135 2 ปีที่แล้ว +3

      前者はコネ(k)ティカ(t)と言うか、kとtは聞こえないけど発音してなくは無い感じ。後者は敢えて書くとスィアーロかな。昔住んでました。

  • @Guardian016
    @Guardian016 ปีที่แล้ว +3

    Pennsylvaniaがペンツーヴェイニアなら、シルバニアファミリー(Sylvanian Families)はツーヴェイニアンファムリーズですね。

  • @epikake4648
    @epikake4648 ปีที่แล้ว +1

    日本語のツッコミも面白くていつも見てます。
    Connecticutもかなり違いますよね。
    発音ではないけど、友人がワシントンもアクセントの違いで通じなかったそうです。

  • @josedamaterra
    @josedamaterra ปีที่แล้ว +1

    好事家向けアメリカンプログレバンドのお蔭で、45年前からカンザスと読めてました!

  • @試製61cm簡素魚雷
    @試製61cm簡素魚雷 ปีที่แล้ว

    Arizona、"エァリゾナ"…エから始まると伺いましたが、今年放映しているガンダムの「ガンダムエアリアル」も一緒ですね。Aerialアエリアルって読める。

  • @Overcoat-y9r
    @Overcoat-y9r ปีที่แล้ว +2

    中学の英語教師が昔NCSUに留学していたらしく、当時の環境の話とともにカタカナと一致しない地名の豆知識も多く学び、カロライナの発音はだいぶ初期のほうに教わりました。
    コネチカットとか未だにちゃんと発音できてる気がしません。

    • @texasbobcat1404
      @texasbobcat1404 ปีที่แล้ว +2

      コネチカットは日本でローマ字読みしてるからですね。実際は「カナディカ」と聞こえるのでカナダかと思います

  • @kiyoyamada214
    @kiyoyamada214 2 ปีที่แล้ว +3

    Connecticut の出身です。と言われてカネデイカット⁈カナダ出身なんだー😊と勘違いしたことあります😂

  • @tytyia
    @tytyia ปีที่แล้ว +2

    Pennsylvaniaは、カタカナ表記だと「ペンシルバニア」ですよ

  • @bhbkengei
    @bhbkengei 2 ปีที่แล้ว +4

    リンカーン(Lincoln)の発音も違いますよね。
    「"リ"ンカン」の方が近いのに、
    誰が最初に「リンカーン」と訳したのでしょうか。

  • @すずらん-f4q
    @すずらん-f4q 2 ปีที่แล้ว +3

    最近ショートが多かった気がします。
    ホストマザーさんと文通していましたが、けっこう長きにわたり彼女は私の町名の花園をHanazono→Hanazonaと書いていました(笑)

  • @fushichoupeter
    @fushichoupeter 2 ปีที่แล้ว +2

    正しい発音を紹介下さり有難う御座います。
    もし良かったら「正しい発音」のヴァージョンを増やして欲しい。
    例えばアメリカの街の正しい発音
    ニューヨークは出ましたが
    ボストン、フィラデルフィア、ワシントン、アトランタ、マイアミ、シカゴ、ダラス、ヒューストン、ラスベガス、ソルトレイクシティ
    シアトル、サンフランシスコ、ロサンゼルス、ホノルル
    これら有名な街の正しい英語の発音
    若しくは
    自然系=山や川
    デナリ(マッキンリー)山、マウナケア山、ミシシッピ川、ナイアガラの滝
    若しくは人名
    リンカーン、ケネディ、レーガン、俳優、女優、歌手などなど

  • @maedaken8010
    @maedaken8010 ปีที่แล้ว

    コネチカットはConnecticutと書きますが、自分が、最初に耳にしたコネチカットの発音は、当時、横須賀の米海軍基地に勤めていた若いアメリカ人が話す『キャナァディケッ』でした。出身はどこ?と聞いたらこの聞いたこともない不思議な地名を言い出して、『町やなくて州名で言ってくれよ』何回きいても全くわからずスペルアウトしてもらい大笑いしたのを思い出しました。

  • @hitominakamura3621
    @hitominakamura3621 2 ปีที่แล้ว +2

    スペルを見ると英語だとその様な発音になるのではないかな🤔と想像できる呼び名もありました。😊
    でも勉強になりました。ありがとうございます😀

  • @tyourea
    @tyourea ปีที่แล้ว +2

    サイモンさん英語が流暢ですね。

  • @shindy111
    @shindy111 ปีที่แล้ว +1

    州の話でなくて申し訳ないのですが、大学生の時に(1975年)、友人がハワイから来た女の子と付きあってました。友人に「彼女の名前は?」と聞いたら「メアレン」と本人が言ってる、あまり聞いたことない名前だね?なんて話していたらそのつづりを見たら「Marilyn」!日本語で言う「マリリン」でした。

  • @いはらかずや
    @いはらかずや 2 ปีที่แล้ว +9

    個人的には、kanzas(カンザス)は英語読みなのに arkansas(アーカンソー)はフランス語読みするの、アメリカ人はちゃんと読み間違えないで発音できてるのか知りたいです。

    • @andyn2249
      @andyn2249 ปีที่แล้ว +5

      Arkansasはアーカンソーと発音するとアーカンソー州法1-4-105で決まっているので、必ずアーカンソーと読みますね。アーカンザスと読んだそこのあなたは違法です( ̄∇ ̄)

    • @sawadaysawayaka7074
      @sawadaysawayaka7074 ปีที่แล้ว +2

      @@andyn2249 俺はムショ入りか。

    • @mtera9775
      @mtera9775 ปีที่แล้ว +4

      アメリカ人は間違えないです。
      モンタナ、アイオワ、ルイジィアナのテリトリーは、フランスから買収してるので、フランスっぽい地名多い。

    • @熱海ムチウチ
      @熱海ムチウチ ปีที่แล้ว +1

      日本の漢字に音訓があるのと一緒かな
      町の音訓は余所者には厄介ですよね

    • @sawadaysawayaka7074
      @sawadaysawayaka7074 ปีที่แล้ว +1

      @@熱海ムチウチ イバラギじゃなくてイバラキや!って大阪人が言うような感じかな。

  • @YJM714
    @YJM714 ปีที่แล้ว +4

    Pennsylvaniaの発音ですがsylを「ツォル」と発音するのに驚きました。
    他にこんな単語ないのでは?
    英語で発音する方がどの州も圧倒的に格好いいです。

    • @worldomletterice
      @worldomletterice ปีที่แล้ว

      pencilもペンツォル

    • @e3chicago
      @e3chicago ปีที่แล้ว +1

      silをツィLって発音するのは一種の訛りなんで、スィって発音しても全然問題無いよ。あとニューヨークのニューをヌーと発音するのも訛り。サイモンさんは多分気づいてないと思う。

  • @kooltool
    @kooltool ปีที่แล้ว +1

    Surprised you didn't mention Maryland :D

  • @yi9575
    @yi9575 2 ปีที่แล้ว +3

    ワシはネブラスカ住んでたで!アメリカ地名難読クイズして欲しい😊

  • @rose-man07
    @rose-man07 ปีที่แล้ว +1

    アメリカの方言についても教えてほしいです。マサチューセッツがかなり癖があると聞いた事があります。

  • @ja6noa2010
    @ja6noa2010 ปีที่แล้ว +3

    Pennsylvaniaの州都はHarrisburgでは?

  • @underthetree320
    @underthetree320 2 ปีที่แล้ว +4

    流暢に喋るから面白いです。
    ヴァーモント州が言いにくいです。

  • @nMattMatsuda
    @nMattMatsuda ปีที่แล้ว +3

    In my view, Connecticut is quite different from what we know in Japanese.

  • @TheTenfoureight
    @TheTenfoureight ปีที่แล้ว

    ノースカロライナっていうキャンディー昔よく食べた。渦巻きのキャラメルみたいなの。

  • @シェナンドアIowa
    @シェナンドアIowa 5 หลายเดือนก่อน

    bearとbedでは[e]を含みますが、発音表記でも同じ[e]を最近の英和辞典では用いていますが、本来は違う音です。
    bearのeはbedのeより口を大きめに開いて、batのaに近いeとなります。
    サイモんさんのArizonaやappleなどの[a]はどちらの地域の発音でしょうか。Californianでしょうか?イギリス音では、やや、Aアに近い音となります。

  • @Narayama-Masaki
    @Narayama-Masaki ปีที่แล้ว

    A→エのものは他にも「エンジェル(angel)」もありますね

  • @ktshsb8846
    @ktshsb8846 ปีที่แล้ว +1

    私の経験からは、Connecticut が一番、聞くのも言うのも難しかった。

  • @masatakeda7015
    @masatakeda7015 ปีที่แล้ว +2

    絶対Vermontくると思ったのに😂

  • @シェナンドアIowa
    @シェナンドアIowa 5 หลายเดือนก่อน

    Arizonaとairplaneの[a]の発音は違います。ArizonaのAはappleのaで、airplane 4:54 のaはbearなどに含まれる[ e]であります。Newはアメリカ発音ではnu:と発音されますが、イギリス英語ではnju:です。

  • @tomonatural6462
    @tomonatural6462 2 ปีที่แล้ว

    ネバタの隣のアリゾナにめちゃくちゃウケしてしまいました🤣なんか遠いですよ🤣

  • @aiko56yearsold71
    @aiko56yearsold71 ปีที่แล้ว

    Arkansas、気になって発音例聞いてみたけど、ちゃんとフランス語風にアルカンサ、て言っているね。

  • @中嶋一生
    @中嶋一生 ปีที่แล้ว +1

    オハイオ州の発音聞いてみたい^_^
    昔はオハヨー州と表記されたことも。
    日本語を勉強しているアメリカ人がおはようと発音できないとこの州の発音で覚えると聞いたことがある^_^

  • @masamasa40859
    @masamasa40859 ปีที่แล้ว +4

    日本語はカクカク、英語は丸く。とても参考になります。ナイス!

  • @部チョー
    @部チョー 2 ปีที่แล้ว +1

    州ではないですがHarlemも難しいです。ハーレムだとまず通じません。

  • @nenu-nenu
    @nenu-nenu 2 ปีที่แล้ว +10

    ぇあーりぞーなーに昔短期留学してたので懐かしいです(*´ω`*)
    天気予報での100度越えの表記にびっくりしたのを思い出した。
    100℃でなく、100°Fだったけど。

    • @ba-ir6oi
      @ba-ir6oi ปีที่แล้ว +3

      やっぱアリゾナのAはアが強いですよね。
      子供の頃アメリカに住んでましたが、アリゾナのAはエっていうのはちょっと違和感を感じました。地域差とかもあると思いますが。

    • @redleaf7060
      @redleaf7060 ปีที่แล้ว

      spare、care、Maryなどar母音の並びでaが強勢の場合エと読むのは多い。
      areは例外。

  • @長篠の戦い-b8e
    @長篠の戦い-b8e ปีที่แล้ว +1

    州ではないけどDes Moinesは最初デスモイネスって読んでしまいましたね。
    調べてみたらディモインって読むんですね。何でフランス語みたいな読み方なんだろうって思いました。

    • @masatakeda7015
      @masatakeda7015 ปีที่แล้ว +1

      フランス人が入植なのか?ワシントン州のですか?綺麗なところですよねー。

    • @mtera9775
      @mtera9775 ปีที่แล้ว

      あの辺りはルイジアナテリトリーで昔、フランスから買収した領土ですから。

    • @aiko56yearsold71
      @aiko56yearsold71 ปีที่แล้ว

      Desはフランス語を踏襲してデと読むのに、Moinesは英語式?の発音になるの、なんだかアンバランスだなと思っていた。

  • @伊藤貴章-h7p
    @伊藤貴章-h7p ปีที่แล้ว

    いつも楽しみに拝見されて頂いてます🙇はじめてコメントされて頂きます🙇はじめましで🙇、、私は日本のカタカナ読み、非常に国際的じゃないなか😅と関じている日本人の一人です😅
    例えば日本読みの『ペンタゴン』、、
    同時多発テロの際のBBCニュースをみて、、
    『パヌガン?』『ペェヌガン?』と聞こえました。以後私はそんな解釈で発言しようと心掛けてますが、、
    そもそも『ペンタゴン?ペェヌガン?』は日本の日常生活の会話で会話になる事はほぼありません😁
    例えばそれ以外にも発言が異なる物があったら是非とも教えて頂ければ幸いです🙇
    これからも宜しくお願い致します🙇

  • @mukkunlove
    @mukkunlove 2 ปีที่แล้ว +4

    個人的にマンハッタンは英語で言いたくなる単語1位

    • @einsfia
      @einsfia ปีที่แล้ว

      メンへッンン

  • @katakoriitai
    @katakoriitai ปีที่แล้ว

    ハッハッハ!私はr音が面倒な時はスペイン語風に巻き舌使ってるwwとても便利ww

  • @雪の行者山
    @雪の行者山 ปีที่แล้ว

    頭の中でずっと
    ♪オゥルモストヘィヴン、ウェストヴゥジナ~、ブーリッマンテン、シェナドウウィヴァー♪
    って流れてる・・・

  • @森山波羅九
    @森山波羅九 ปีที่แล้ว +1

    メリーランドを現地で聴いたらメリリンみたいに聞こえた記憶があります

  • @mitchoboe_old
    @mitchoboe_old ปีที่แล้ว

    日本人として先ず頭に浮かんで来るのはコネチカットですかねー。ケネディケッて発音するとよく通じますね。あと僕が現在住んでるオレゴン。地元ではOrganと殆ど同じに発音されますが、オレガーンと発音するのは州外の人です。

  • @4k-train-sound-taro
    @4k-train-sound-taro 2 ปีที่แล้ว +1

    日本語も英語も出来るサイモンは、いつの日か電車の英語放送の声に抜擢されたりして

  • @くま504
    @くま504 2 ปีที่แล้ว

    Washington。日本だと「ワ」と「シ」を強く言いますが、英語だと圧倒的にWaにストレスを置くので結構響きが違いますね。

  • @sawakodouglas186
    @sawakodouglas186 2 ปีที่แล้ว

    サイモン先生、日本でアリゾナ州の州都は「フェニックス」で-す。カタカナ表記の大弊害です。昔のアニメ猫ちゃんは「フェリックス」お利口猫ちゃんでした。今はフィリックスなのに、フェニックスは変わりません。

  • @中村耕太郎
    @中村耕太郎 ปีที่แล้ว

    日本人は親切で、アメリカ人が間違った発音をしていても、「違うよ。それはね。恥ずかしいよ」と、正したりはしない。
    「意味が分かれば充分」「子供じゃあるまいし、指摘するのは大人げない」という、美徳があるからでしょう。外国人が間違った言葉で尋ねてきても、「もしかして、こんな意味なんじゃないか?」と、推理してあげる。「はァ!? 何言ってんの!?」なんて事は言わない。

  • @まさmasa2468
    @まさmasa2468 2 ปีที่แล้ว +4

    「マンハッタン」は「メンハッンー」になる、
    Tが抜けると聞いたことがありますが本当でしょうか

    • @kieselzau1135
      @kieselzau1135 2 ปีที่แล้ว +3

      tを抜く派と抜かない派があります。名前が付いてて米国内での分布が紹介されたりしますが、詳しい内容は忘れちゃった。自分は抜く派で、抜かない発音は何かイギリスっぽいと感じます。因みに完全に抜く訳じゃなくて、口蓋を舌先で叩くので、微妙に巻舌音が聞こえたりすると思います。
      tが抜ける現象のことをT-glottalizationと言うようですね。

  • @佐々木春信-g1i
    @佐々木春信-g1i ปีที่แล้ว

    キング牧師のアイ・ハブ・ドリーム・スピーチを思い出しました。○○から自由の鐘を鳴らそう!。

  • @大井さとみ-w7p
    @大井さとみ-w7p ปีที่แล้ว

    ウサギのシルバニアファミリーを思い出しました。

  • @PO3inf
    @PO3inf ปีที่แล้ว

    ウィスコン信州が好きです。

  • @MickCorgi
    @MickCorgi 2 ปีที่แล้ว +4

    昔ジャイアント馬場というプロレスラーがいて、技を繰り出す時に “Herrrrr” とか “Virrrrr” とか言ってたので、それで英語の舌丸める発音を覚えました。😊
    サイモン先生、今度サンホセ、サンノゼ、サンホゥゼーイ論争に最新のアメリカの発音事情から見た答えを教えて下さい。

    • @mtera9775
      @mtera9775 ปีที่แล้ว

      サンノゼは昔からの日系人の発音ですよ、現地の日本語新聞でもそう。
      現地の普通のアメリカ人は、サンホゼって言ってるよ。

  • @gochuui1
    @gochuui1 ปีที่แล้ว

    冒頭のAをeiと発音するのは不定冠詞のaと区別できるのが大きいのかも

  • @minisukahiromi
    @minisukahiromi ปีที่แล้ว

    ミシシッピーをどう巻舌にしていいのか? 教えて下さい

  • @reijin1005
    @reijin1005 ปีที่แล้ว

    Texas is " 敵刺す" . Very good Japanese word -play . 🤣🤣🤣 If me , " Texas Takes Ass " . 🤭

  • @lonchuraoryzivora9710
    @lonchuraoryzivora9710 ปีที่แล้ว +6

    6:31
    これ発音ね、結構難しいとおmor

    • @sfcer2
      @sfcer2 ปีที่แล้ว

      ww

  • @ceoswimmingtonight
    @ceoswimmingtonight ปีที่แล้ว

    アリゾナ州で住んでいます!!!!

  • @鵺屋敷の管理人鵺太郎
    @鵺屋敷の管理人鵺太郎 ปีที่แล้ว

    newとかnuclear, nukeとかは、ニューじゃなくてヌーと発音してるみたいですね。

  • @5s-CELLO
    @5s-CELLO ปีที่แล้ว

    シアトルもそのままカタカナ読みだと通じなかったり
    現地ではシアトルは
    シアロゥで通じた

  • @GoooNakayama
    @GoooNakayama ปีที่แล้ว

    アメリカ人は朝に日本人と会うと「オハイオ。」とあいさつしてくる。
    「おはよう」の発音が苦手な人々を見て、気の利く人が「Ohioと言っとけばいいよ」と言ったらしく、
    それをみんなそのまんま信じているらしいw

  • @pingshanda
    @pingshanda ปีที่แล้ว

    コネチカット州って地理で習いましたが、これも本場の人の発音とはかけ離れているんでしょうね。

  • @itachibori3
    @itachibori3 ปีที่แล้ว

    バージニアとか全然違うんですね。
    「バー」で思ったんですが、野球の「トレバー・アンドリュー・バウアー(Trevor Andrew Bauer)」のバウアーの発音はカタカナ表記そのままでいいのかな。

  • @JijLaw
    @JijLaw 2 ปีที่แล้ว +1

    日本語はchoppyだからね。
    個人的には超絶マイナーだれど、 minnesotaとdakota辺りが入って欲しかったな。
    →Fargoの影響です。

  • @cx-5931
    @cx-5931 6 หลายเดือนก่อน

    NFL好きは大概知ってる説。
    でも発音はやっぱり大分違うなぁ、と改めて実感です。

  • @89rinosama
    @89rinosama ปีที่แล้ว

    Pennsylvaniaの州都はPhiladelphiaではなく、
    Harrisburgでしょ?
    Philadelphiaは最大の都市だけど、州都じゃないよ。

  • @saka1029
    @saka1029 ปีที่แล้ว

    フィラデルフィアは「古豆腐屋」(ふるどうふや)と覚えている。

  • @堤方マゼット
    @堤方マゼット ปีที่แล้ว

    たぶんアメリカ人の約半数は「アメリカ」を「エィメリカ」と発音します。
    英語のRの発音は難しいですね。けっこう練習したけど、なかなか上手く発音出来ません。スペイン語やイタリア語でRは巻き舌で発音しますから、学校の教室で巻き舌で発音したら、アメリカ暮らしが長かった教師から「それはヒスパニック訛り!」と怒られました。巻き舌は確実にRと分かって貰えますが、色々と複雑なアメリカの事情があるようです。後にミュージカル映画『ウェストサイド物語』を観て、アメリカ白人社会がヒスパニック系をどんな目で見ているか学びました。

  • @雅志正田
    @雅志正田 ปีที่แล้ว

    中国では、5キロは離れると言葉が違うと中国出身の妻が言ってました。
    アメリカもそうでしょうね。

  • @captainflyinghonu
    @captainflyinghonu ปีที่แล้ว

    フロリダのOrlandoがね。オーランドが日本語呼び、現地に行くト、オゥランドゥ。ちゃんと発音と同じ呼び方にするべきですね。そうすれば現地に行った時わかりやすいし通じる。

  • @masafuminorishige8946
    @masafuminorishige8946 ปีที่แล้ว +2

    texas speaking people can be very easily noticed. southern accent is different from many states.

  • @Katoki-6801
    @Katoki-6801 ปีที่แล้ว

    カルフォルニアもカロライナも「ca」から始まってるので「can」の様に発音すれば良いのですね!
    Americaもアメリカでは無くエメリカの様に発音で良いのかな?知らんけど!

  • @まっちさんさん
    @まっちさんさん 2 ปีที่แล้ว

    ヌーヨーク、サイモンさん有難うございます!

  • @mini982004
    @mini982004 ปีที่แล้ว

    《コネチカット》も英語の発音難しいですよね。日本語はカクカクw

  • @zenrin
    @zenrin ปีที่แล้ว

    州名はインディアンの言葉が元になってるのですかね。
    英語っぽくないニュアンスですよね。
    その意味とかも知りたい。

  • @MrSixxarts
    @MrSixxarts ปีที่แล้ว

    地名じゃないけど、ピーター・ガブリエルをピーター・ゲイブリエルと発音するのには衝撃を受けましたね(笑)

  • @mamorutakano7427
    @mamorutakano7427 2 ปีที่แล้ว +1

    Marylandも厄介です。

  • @ioriizumi1789
    @ioriizumi1789 2 ปีที่แล้ว +2

    ローマ字読みじゃなくて、aならエイ、oならオウみたいに読んだ方がしっくりくるの多いですよね。
    Championshipとか🤔

  • @kobatoshi4053
    @kobatoshi4053 ปีที่แล้ว

    Kansasに留学していました。そこでよく言われたのが、「カンザスではなくカンゾー」が正しいとのこと。まあ確かに「ARKANSASはアーカンソー」と発音するけど、カンザスビーフとか言うし。どっちが正しいの?

  • @TheKirinlover
    @TheKirinlover 2 ปีที่แล้ว

    逆もあるよね
    トキオ、キオート、コービーとか

    • @bhbkengei
      @bhbkengei 2 ปีที่แล้ว

      「ォゥサーカ」もそうですね。

  • @zousanda1
    @zousanda1 ปีที่แล้ว

    州じゃないけどディズニーワールドのあるオーランドも日本式のアクセント(イントネーション)だと通じませんね。 また過去の履歴を表す日本語のキャリアも、逆に東アジアの国名に聞こえたりします。。。

    • @mtera9775
      @mtera9775 ปีที่แล้ว +1

      オランドーですよね。

    • @zousanda1
      @zousanda1 ปีที่แล้ว

      @@mtera9775 その通りです!

  • @jjjplan5072
    @jjjplan5072 ปีที่แล้ว +2

    文脈があれば、日本人の発音で十分通じます。日本人の英語よりもっとかけ離れた発音をする言語は世界にいくらでもあります。白人至上主義グループとのビジネスなら話は別ですが、はっきり言って重箱のすみはどーーーでもいいので、臆せずにどんどん英語を話しましょう。ネイティブに近い発音は、その過程で後から徐々についてきます。

  • @danpeitange2471
    @danpeitange2471 ปีที่แล้ว

    英語はなめらかというより、息の出し方が違うのだと思う。腹に息を貯めて少しづつ出し続けて発音するのが英語。マシンガンのように途切れ途切れに発音するのが日本語。

  • @シェナンドアIowa
    @シェナンドアIowa 5 หลายเดือนก่อน

    州都はcapitalではなく、capitol じゃなかったですかね?間違っていたらごめんなさい。

  • @HidehiroMorita
    @HidehiroMorita ปีที่แล้ว

    マクドナルドもメクダーナラズですねぇ…w

  • @mogwai7906
    @mogwai7906 ปีที่แล้ว

    45℃って出てきましたけど、アメリカは摂氏じゃなくてファーレンハイトじゃないですか?

    • @尾瀬ん
      @尾瀬ん ปีที่แล้ว

      華氏45度は摂氏7度くらいなので寒いですよ!

  • @e3chicago
    @e3chicago ปีที่แล้ว

    発音違う言うたら全部違うんやでさ、特に伝わりにくい発音トップ5ってしたほうがええと思うよ。ちなみにアリゾナやカロライナはそのままでも十分伝わりますが、バージニアはちょっと厳しいのは確か。

  • @スーパー林道
    @スーパー林道 ปีที่แล้ว

    日本語上手過ぎる。

  • @isabian5224
    @isabian5224 2 ปีที่แล้ว

    カロラドは、トータリーデェファレントだって!😂what the heck 😱

  • @佐保田明典
    @佐保田明典 ปีที่แล้ว

    コロラド(Colorado)を見て、男女男男女男女 を思い出した。

  • @иии-ф2ж
    @иии-ф2ж ปีที่แล้ว

    一位はコネチカットだと思ってました。ケネーティケ!

  • @7coloreddrops
    @7coloreddrops 2 ปีที่แล้ว +3

    ペン州の州都はハリスバーグだぞ!
    (-_-メ)

  • @keytur3
    @keytur3 ปีที่แล้ว

    州によって発音が違う話かと思ったら州名のことなのね🙄

  • @grify051
    @grify051 ปีที่แล้ว

    Vの発音って、喉を使って言えばいいんだ 目から鱗

  • @FlyAwayFlyHigh
    @FlyAwayFlyHigh ปีที่แล้ว

    自分は日本語発音だとペンシルベニアじゃなくてペンシル「バ」ニアって言ってる

  • @tailliar
    @tailliar ปีที่แล้ว

    Carolinaは日本でもキャロライナのような気がする

  • @k.fujita
    @k.fujita ปีที่แล้ว +1

    やはりコネチカットでしょう?
    最初なんて言ってるのか全くわからなかった。
    (^_^;)💦