Ma che bello!!!! Tantissimi complimenti davvero! Non vedo l’ora di sentire come parli una volta finito il libro! Mi fa tanto piacere vedere il tuo progress🥰 yalla! Vai avanti cosi💪🏿
Grazie davvero Maha! Anche io non vedo l’ora di sentirmi ancora più sicuro alla fine del libro e iniziando a fare conversazione (magari con te ☺️). Grazie ancora dell’incoraggiamento e dell’entusiasmo, oltre alla passione che ci metti nel tuo lavoro! Yallaaaa 🥰
Complimenti, io amo la cultura araba e sto valutando di studiarla. Non sono però portata per le lingue come te, è evidente che tu sia particolarmente dotato per lo studio di lingue straniere. Mi auguro cmq di riuscire, se non proprio a parlare, quanto meno a comprendere alcuni segni. Grazie per gli spunti che ci hai dato.
Grazie a te per il commento! Sono sicuro che con la passione e l’amore che senti per questa lingua riuscirai a raggiungere dei begli obiettivi…non mollare! 😊
La lingua più frustrante in assoluto. Dopo anni di studio del FuSha, capisco perfettamente le news e posso leggere un quotidiano arabo online. Per contro non riesco a comunicare con nessun arabo perché a malapena mi comprende, se comprende mi risponde nel suo dialetto locale che ovviamente non comprendo io alla fine mi chiede di parlare in inglese.... Ovviamente ero a conoscenza del problema della diglossia della lingua araba, ma non pensavo che il rifiuto di esprimersi in FusHa fosse così diffuso
Mi dispiace molto sapere di questa tua esperienza. Credo a maggior ragione che ad un certo punto inizierò a studiare un dialetto o quanto meno il levantino!
Ma sai in quali circostanze si dice la frase che hai pronunciato alla fine "Inna lillAhi wa inna ileyhi rajiun"? Si dice quando qualcuno muore. Qualcun'altro al posto tuo forse lo avrebbe pronunciato facendo gli scongiuri, hahahaha!! Comunque confermo il fatto della differenza tra l'arabo standard e quello dialettale. Aggiungo anzi che parlando con la gente qualche volta può succedere che non capiscano proprio qualche parola in arabo classico. (Io parlotto e capisco il dialetto marocchino)
Grazie per il commento! Non sapevo che quella frase si dicesse solo in quel preciso contesto, d’altronde ancora non mi sono ritrovato immerso in un mondo arabo e quindi l’ho solo ripetuta perché l ho letta in un libro e mi è rimasta ne cuore! 😊
Per la precisione la frase deriva direttamente dal Corano (capitolo, o sura 2 "Al Baqara", versetto 156). A mio avviso è una frase così piccola ma che riassume la vita dell'uomo. Infatti significa "Siamo di Dio ed a Lui facciamo ritorno", e non c'è dubbio che è il riassunto della nostra vita e della nostra destinazione finale.
Ma che bello!!!! Tantissimi complimenti davvero! Non vedo l’ora di sentire come parli una volta finito il libro! Mi fa tanto piacere vedere il tuo progress🥰 yalla! Vai avanti cosi💪🏿
Grazie davvero Maha! Anche io non vedo l’ora di sentirmi ancora più sicuro alla fine del libro e iniziando a fare conversazione (magari con te ☺️). Grazie ancora dell’incoraggiamento e dell’entusiasmo, oltre alla passione che ci metti nel tuo lavoro! Yallaaaa 🥰
You definitely rock!!!! Desde luego eres un genio con los idiomas!! Bravissimo!!!
Hola mi amigaaaaa ❤️ Grazie per i complimenti…tu pure sei una genia!!!
Bravo! Grande. Complimenti alla prof
Grazie!!! 🙏
Bravissimo.complimenti..أحسنت
Grazie grazie grazie!🤩 شكرا جزيلا
Grande Andrea!
Grazie Bruno!!! 😘
Complimenti, io amo la cultura araba e sto valutando di studiarla. Non sono però portata per le lingue come te, è evidente che tu sia particolarmente dotato per lo studio di lingue straniere. Mi auguro cmq di riuscire, se non proprio a parlare, quanto meno a comprendere alcuni segni. Grazie per gli spunti che ci hai dato.
Grazie a te per il commento! Sono sicuro che con la passione e l’amore che senti per questa lingua riuscirai a raggiungere dei begli obiettivi…non mollare! 😊
Davvero bravo, buona fortuna nell'approcciarti a una cultura tanto ricca e bella quanto quella araba!
Grazie davvero, mi ha fatto molto piacere leggere il tuo commento 😊
La lingua più frustrante in assoluto. Dopo anni di studio del FuSha, capisco perfettamente le news e posso leggere un quotidiano arabo online. Per contro non riesco a comunicare con nessun arabo perché a malapena mi comprende, se comprende mi risponde nel suo dialetto locale che ovviamente non comprendo io alla fine mi chiede di parlare in inglese.... Ovviamente ero a conoscenza del problema della diglossia della lingua araba, ma non pensavo che il rifiuto di esprimersi in FusHa fosse così diffuso
Mi dispiace molto sapere di questa tua esperienza. Credo a maggior ragione che ad un certo punto inizierò a studiare un dialetto o quanto meno il levantino!
Ma sai in quali circostanze si dice la frase che hai pronunciato alla fine "Inna lillAhi wa inna ileyhi rajiun"? Si dice quando qualcuno muore. Qualcun'altro al posto tuo forse lo avrebbe pronunciato facendo gli scongiuri, hahahaha!! Comunque confermo il fatto della differenza tra l'arabo standard e quello dialettale. Aggiungo anzi che parlando con la gente qualche volta può succedere che non capiscano proprio qualche parola in arabo classico. (Io parlotto e capisco il dialetto marocchino)
Grazie per il commento! Non sapevo che quella frase si dicesse solo in quel preciso contesto, d’altronde ancora non mi sono ritrovato immerso in un mondo arabo e quindi l’ho solo ripetuta perché l ho letta in un libro e mi è rimasta ne cuore! 😊
Per la precisione la frase deriva direttamente dal Corano (capitolo, o sura 2 "Al Baqara", versetto 156). A mio avviso è una frase così piccola ma che riassume la vita dell'uomo. Infatti significa "Siamo di Dio ed a Lui facciamo ritorno", e non c'è dubbio che è il riassunto della nostra vita e della nostra destinazione finale.
@@directorient proprio per questo mi ha colpito tantissimo e mi è rimasta addosso! 😊