¿Español o castellano?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1.3K

  • @davidhervani2657
    @davidhervani2657 10 ปีที่แล้ว +18

    Te platico que algunos amigos universitarios de USA me dicen que lo correcto es castellano, no español, pero con tu explicación me das buenos argumentospara discutir el tema.
    Gracias por el video

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +3

      Gracias a ti por verlo y comentar ^^
      Me alegro de que te haya sido útil.

    • @javierargueta7900
      @javierargueta7900 7 ปีที่แล้ว +1

      David Hervani lol comp llegue aki?

    • @CARLESIUS
      @CARLESIUS 5 ปีที่แล้ว +1

      La explicación dada en este video es muy discutible, como bien puede apreciarse en los comentarios. Yo le encuentro razón a tus amigos universitarios de USA.

  • @Bribon196
    @Bribon196 9 ปีที่แล้ว +24

    Soy Chileno y desde niño, en los colegios, se les decía "Castellano" al ramo en donde se aprendía a leer y a escribir. Actualmente, dentro del currículum de la educación chilena, se cambio el concepto de "Castellano" a "Lenguaje y Comunicación". Ya durante la enseñanza media o para algunos países (preparatoria), en algunos colegios privados se les llama "Español" en vez de "Lenguaje". Para ser profesor del ramo, en universidades tradicionales se les llama "Pedagogía en Español", pero es más común y masificado el estudiar "Pedagogía en Lenguaje y Comunicación". Actualmente es raro escuchar el término Castellano y eso me recordó mi niñez, actualmente se utiliza el término Español. Me agrado tu vídeo, Saludos!!, atte, un Profesor de Historia y Ciencias Sociales.

    • @bayronrodriguezrodriguez2722
      @bayronrodriguezrodriguez2722 9 ปีที่แล้ว +3

      Si es verdad en Chile ya casi ni se le dice castellano antes se le llamaba así al idioma ahora se dice español al idioma :)

    • @acdcjor7847
      @acdcjor7847 9 ปีที่แล้ว +2

      En Argentina pasa lo mismo, esa estadística debe ser vieja

    • @Pavvzz
      @Pavvzz 9 ปีที่แล้ว +1

      acdc jor o eso genera que se nos caiga el carnet .... o nos de un golpe en la cara la DNI .... XD
      que tiempos aquellos lunes castellano las primeras horas ... luego matemáticas .... después una o dos de ciencias sociales .... etc .... niñez que tiempos aquellos

    • @acdcjor7847
      @acdcjor7847 9 ปีที่แล้ว +1

      Julio Pavez Yo lo único que extraño de la secundaria son las reuniones con amigos jeje, en la universidad parecen autómatas yendo a aprender contenido genérico

    • @Ivanch_ob
      @Ivanch_ob 9 ปีที่แล้ว +3

      El acento chileno es muy parecido al andaluz

  • @Sariaarel
    @Sariaarel 7 ปีที่แล้ว +15

    Oficialmente la Real Academia Española de la Lengua lo definió como CASTELLANO hasta bien entrado el siglo XX, lo de Real Academia Española no es por el idioma sino porque es eso, una Academia Ofial del Reino de España, al ser la primera, que no la única, se la conoce así como Real Academia Española a secas, o RAE por su sigla, pero tenemos muchas otras RAE, como la de la Historia, Ciencia, etc.
    Por lo que la denominación de Español sí es política, mientras que la de Castellano es por su origen, tanto en el antiguo Reino de Castilla, pero a su vez en la antigua Corona de Castilla, que recordemos que fue la que tuvo en exclusiva la conquista, colonización, explotación y comercio de Las Indias (América y Pacífico), saliendo para ello del puerto CASTELLANO de Sevilla, y muchos de sus más afamados exploradores, marinos y conquistadores eran de las regiones CASTELLANAS de Vizcaya o Extremadura.
    Lo que ocurre es que hoy no se reconocen como castellanos aquellos que lo son, por ejemplo: andaluces, murcianos, canarios, extremeños, cántabros o riojanos, incluso podríamos incluir a gallegos, asturianos y leoneses, aunque pertenecieron al Reino de León éste también formó parte de la Corona CASTELLANA. Confundiéndose a Castilla en exclusiva con la Meseta y al idioma castellano con el dialecto meseteño en sus dos variantes, septentrional y meridional.
    Un saludo.

  • @styphi
    @styphi 10 ปีที่แล้ว +29

    En Chile le llamamos "castellano" al idioma y "español" lo usamos como gentilicio. Usamos "castellano" porque existen varias lenguas españolas como el gallego, catalán, vascuence, aranés y otras lenguas no oficiales. Saludos desde Chile :)

    • @jaumeRenk
      @jaumeRenk 5 ปีที่แล้ว +1

      No oficiales? Para ser exactos son cooficiales. En mi país hablamos valenciano que viene a ser catalán y aquí. Si quieres trabajar en sanidad o educación tienes que sacarte o tener un nivel de catalán y castellano por igual.

    • @reyleon9350
      @reyleon9350 5 ปีที่แล้ว

      Querrás decir "oficiales"

    • @jaumeRenk
      @jaumeRenk 5 ปีที่แล้ว

      @@reyleon9350 he querido decir COOFICIALES. Se muy bien lo que me digo. Gracias.

    • @brandojeanpiercalderonpuen3850
      @brandojeanpiercalderonpuen3850 5 ปีที่แล้ว

      Y entonces cómo le dicen a alguien que es de Castilla.

    • @reyleon9350
      @reyleon9350 5 ปีที่แล้ว

      @@jaumeRenk A ti no te hablo.

  • @miselly007
    @miselly007 9 ปีที่แล้ว +1

    tengo entendido que en la constitucion española dice que el idioma principal de la nacion es Castellano. Me parece mas correcto el termino "castellano" para nosotros los latinos, porque la lengua española no es solo el castellano, son varias, y decir castellano es una manera de especificar que tipo de lengua española hablamos.

  • @Jany3006
    @Jany3006 8 ปีที่แล้ว +34

    aquí en argentina siempe me enseñaron que nuestro idioma era el castellano. una vez conocí un español que me corregía siempre diciendo que no, que ellos hablan castellano y yo hablo español. Yo tengo entendido que el uso del "vos" es de castellano, igual no me parece algo tan importante.

    • @Towanda27
      @Towanda27  8 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/ff4DF2L2OFY/w-d-xo.html

    • @davp11
      @davp11 8 ปีที่แล้ว +4

      Es correcto llamarle castellano, pero aun lo es mas decirle español.

    • @chemachema1178
      @chemachema1178 8 ปีที่แล้ว +1

      el vos se usaba antiguamente

    • @davp11
      @davp11 8 ปีที่แล้ว

      ***** No concuerdo saludos.

    • @davp11
      @davp11 8 ปีที่แล้ว

      Sencillo, son dos formas de llamarle a la misma lengua, en unos lados se dice español, en otros castellano, en unos "tú" en otos "vos", y asi por el estilo.

  • @SuperPiranda
    @SuperPiranda 2 ปีที่แล้ว

    Eres de las personas que mejor ha explicado este tema, no hablas rápido, hablas a una velocidad correcta, voy a subscribirse. Gracias

  • @JulioGonzalez-gs4yb
    @JulioGonzalez-gs4yb 9 ปีที่แล้ว +29

    El castellano es el idioma español por excelencia, ya que fue con este que se unificaron los reinos que conformaron España.
    Con esta lengua se construyo su nacion, sus reinos de ultramar (de las cuales nacieron los pueblos de la America Hispana).
    No es discriminatorio llamar español al castellano, no porque las otras lenguas no sean españolas, sino porque tales no construyeron a España como pueblo. Las unas son lenguas españolas a nivel regional, mientras que el castellano lo es a nivel universal.
    Aprecio a las demas lenguas de España tal como lo hago con el Guarani o el Quechua, pero obviamente el idioma español (en toda su expresion) solo hay uno.

    • @danielalberdi4638
      @danielalberdi4638 6 ปีที่แล้ว +3

      El euskera y el pueblo vasco son más viejos que España

    • @peeppaa1997
      @peeppaa1997 6 ปีที่แล้ว +1

      Daniel Alberdi cierto

    • @norman7882
      @norman7882 5 ปีที่แล้ว +1

      Asi es, es lo mismo que yo digo siempre

    • @jaumeRenk
      @jaumeRenk 5 ปีที่แล้ว

      Cuando hablas de construir a España como pueblo te refieres a los genocidios y prohibiciones de las demás lenguas llevados a cabo por un tirano absolutista y sanguinario? Que super genial la formación de España. A golpe de asesinatos y represión.

    • @jacoboarca8516
      @jacoboarca8516 4 ปีที่แล้ว

      Yo fr hecho eliminaría el término castellano, al igual que hizo Francia, Italia.o Alemania o Inglaterra. Que sus lenguas tuvieron otros nombres y en Francia o Italia había bastantes.lenguas. El castellano es un dialecto medieval el español una lengua universal. No hablamos latín, no hablamos castellano.

  • @uttley23
    @uttley23 10 ปีที่แล้ว

    Hola, gracias por el vídeo. ¿Podrías explicarme la diferencia entre lengua, lenguaje, idioma y dialecto? también podrías explicar qué es una lengua vehicular? muchísimas gracias por adelantado.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Hola, Dominic:
      Espero hacer un vídeo próximamente contestando a tus preguntas, porque me parecen muy interesantes.
      Un saludo.

  • @tonydominguezreyes8520
    @tonydominguezreyes8520 8 ปีที่แล้ว +11

    Yo soy de las Islas Canarias y suelo decir castellano refiriéndome al dialecto hablado en la península, que como dice Towanda27 se mantiene más puro y que distingue la pronunciación C, Z y S, además de otras diferencias de pronunciación. Para el resto digo español, incluyendo las Islas Canarias, pues el dialecto se asemeja al caribeño y tiene palabras en común como "guagua" (autobús) o "papa" (patata). Aun así, socialmente, en Canarias preferimos ver la televisión, series o películas en ese castellano de la península (salvo la televisión regional, que es de nuestro dialecto), porque a pesar de las semejanzas, el acento que se da en América Latina nos resulta extraño oírlo y estamos acostumbrados al de la España peninsular. Desde luego los canarios somos únicos en nuestra especie jejeje.

    • @glorialuztellomiranda7878
      @glorialuztellomiranda7878 5 ปีที่แล้ว

      Que tal punto de vista el de Canarias a ellos les resulta extraño el acento de América latina y a nosotros el de España en general porque es muy tradicional por ejemplo en Perú y otros países no decimos vosotros sino ustedes es rarísimo que se hable así si lo escuchamos identificamos a un español pero creo que es bueno conservar las raíces del idioma muchos países están creando sus propios términos ejm mexicanismos etc y nos estamos olvidando de los propios del castellano que por cierto en el colegio me lo enseñaron con este término luego se ha optado por decir español como indica este video.

    • @barbaraalvear6993
      @barbaraalvear6993 5 ปีที่แล้ว

      Eso es porque eres de esos españoles encerrados en su burbuja 🔮

    • @VeronicaJanet
      @VeronicaJanet 5 ปีที่แล้ว +1

      A mí en el colegio me enseñaron que era castellano. Soy de Perú. Hasta los 2000 aún escuchaba decir castellano, pero el término "español" se ha estado empleando en los últimos años. Y la mayoría de personas que hablan otros idiomas más lo identifican como español. Y en última, muchos ponen "audio español latino" refiriéndose el doblaje de películas, etc. que se hace en México con acento neutro aunque siempre se escucha algo del acento mexicano pero con ese nos hemos acostumbrado en América Latina ya que el doblaje español se nos hace raro y muchas palabras o mejor dicho jergas no las entendemos.

    • @johnv.herrera4220
      @johnv.herrera4220 4 ปีที่แล้ว

      Es que se nota muchísimo el acento mexicano, por eso chirría tanto..

  • @antonioangeles1544
    @antonioangeles1544 4 ปีที่แล้ว +1

    Yo creo que no hay que confundir los términos, cuando hablamos con gente que habla el castellano, decimos castellano, pero cuando hablamos con extranjeros, tenemos que referirnos como idioma español, porque los extranjeros se les haría más difícil entender que están hablando castellano, todos hablamos castellano, es el idioma de Cervantes, si alguien quiere decir que habla español, que lo diga, que nadie se ofende, el buen castellano tiene raíces. Nuestro primer idioma es el castellano, que se originó en España de la ciudad de Castilla. Hasta pronto.

  • @samuelpainy
    @samuelpainy 7 ปีที่แล้ว +16

    Es uno de los mejores videos que he visto hasta hora que se hable el español y el término castellano.. abrazos desde Ecuador

  • @marianulisyvazeta3960
    @marianulisyvazeta3960 9 ปีที่แล้ว

    Hola soy Argentina y video de casualidad y me llamo la atencion el titulo x eso lo vi,paso a contarte q en el transcurso de mi epoca de escuela he escuchado a muchas profesoras de lengua decir q los latinos hablamos castellano y q los españoles español,asi q muy buena la info q subiste con la diferencia de los dos y lo q la RAE dice gracias!!!saludos

  • @Yotubeunoseznoenano
    @Yotubeunoseznoenano 10 ปีที่แล้ว +6

    Muy interesante, breve y claro. Yo pensaba que el castellano era más referido a el español de España. Está bien saberlo.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      ^^

    • @lepauvrehomme
      @lepauvrehomme 9 ปีที่แล้ว +1

      Garmendia Eso se llama español peninsular. En Perú se le llama castellano la mayoría de las veces y algunas veces español.

  • @CyberAngelLuna
    @CyberAngelLuna 7 ปีที่แล้ว +3

    excelente video. soy Colombo Canadiense y estoy escribiendo una thesis sobre el debate entre castellano y Español. sus observaciones son muy buenas, pero recuerde que en la constitución de España, la palabra Español so es mencionada en ninguna parte, pues como lengua oficial de España según la constitución Española es el Castellano. También recuerde que la academia de la Real lengua Española fue fundada en los 1700s bajo en el nuevo mando de los Borbones que eran extranjeros y querían unificar Hispania de cual quieres forma para sus propios intereses . excelente video y observaciones. me podría decir de donde saco la información por favor?

  • @brunobisio2406
    @brunobisio2406 9 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias, soy se Uruguay y siempre tuve esa duda. Osea que ¿vendría a ser como el italiano? que es el idioma toscano, pero igual hay muchas otras lenguas de Italia. Pero tengo otra pregunta ¿hay algún lugar de España en el que se use la conjugación "vos" en lugar de "tu"? ¿o solamente existe en la zona del río de la plata? y ¿hay algún lugar en el que usen "ustedes" en lugar de "vosotros"? ¿o es solo usado en América?

    • @tonydominguezreyes8520
      @tonydominguezreyes8520 8 ปีที่แล้ว

      +Bruno Bisio Hola Bruno, el "vos" en España no se utiliza desde hace varios siglos, a día de hoy se considera un arcaísmo en nuestro país. Las únicas formas que se dan es "tú" o "usted" en el singular ("usted" de manera formal) y "vosotros" y "ustedes" en el plural ("ustedes" por lo que yo sé de manera exclusiva en las Islas Canarias).

  • @armalvior
    @armalvior 10 ปีที่แล้ว +13

    If Spanish is still used in the Philippines... We might sound more like a Mexican than Castillian (though we used a lot of Castillian words or phrases in some of our languages/dialects)
    P.s. Yo estudio en lenguaje español... y disfruto mucho
    (lo siento por mi malo español)

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      Me alegro mucho. Nada de mal español. Muchas gracias!

    • @armalvior
      @armalvior 10 ปีที่แล้ว

      De nada ;)

    • @amlitio973
      @amlitio973 6 ปีที่แล้ว

      filipinas es el mexico de asia bueno eso disen i lo digo con respeto por q mexico es un pais muy gra de en muchas cosas no solo narco drogas i novelas saludos.

    • @rigobertorojo1633
      @rigobertorojo1633 6 ปีที่แล้ว

      Aprendan espanol en Filipinas lo serían latinos en Asia

  • @mailoclock
    @mailoclock 8 ปีที่แล้ว

    Sólo me quedó una duda, ¿hay o hubo alguna diferencia (significativa o no) entre el lenguaje de Castilla y León y el resto de las provincias españolas que no incorporan un segundo idioma como el Euskera, Catalán o Gallego?

  • @soxan
    @soxan 10 ปีที่แล้ว +1

    Buen video y muy interesante!
    En Perú, lo que yo recuerdo, es más común que uno diga que habla "español".
    No recuerdo haber escuchado que alguien que diga que habla "castellano". Llevo viviendo ya muchos años en Europa así de que lamentablemente no estoy al día con lo que muchos peruanos podrán opinar al respecto. Sorry! =(
    Personalmente siempre he dicho que hablo "español" y creo que es debido a las clases de historia que uno recibía cuando era "joven", la llegada de los españoles, la conquista y con ello el idioma.
    No obstante, la constitución del Perú en el art.48 estipula al "castellano" como lengua oficial en el Perú.
    Un saludo!

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      Interesante información. Muchas gracias!

    • @alfonsonavarrete8660
      @alfonsonavarrete8660 4 ปีที่แล้ว

      TuCASTELLANOesmuypobreporquetulenguaeselQUETCHUA

  • @ARGENTOELREYAMERICANO
    @ARGENTOELREYAMERICANO 6 ปีที่แล้ว +15

    En ARGENTINA hablamos "castellano" pero en una version mejorada, salu2.

    • @willipensante77
      @willipensante77 4 ปีที่แล้ว +1

      No, en Argentina fueron colonizados por Andaluces no por castellanos, por eso cambian el sonido de S por sonido de J en muchas palabras ej : "muchaj palabraj

    • @TheNGABRIELE
      @TheNGABRIELE 4 ปีที่แล้ว

      Mejorada por qué?

    • @TheNGABRIELE
      @TheNGABRIELE 4 ปีที่แล้ว +1

      @@willipensante77 sonido de ""S" por J..... No tiene sentido eso. Me disculpe, pero no me parece.

    • @willipensante77
      @willipensante77 4 ปีที่แล้ว

      @@TheNGABRIELE ...es el sonido, una frase como :"es para todas las palabras"...la dicen : "ej para todaj laj palabraj"...no dicen la S correctamente al hablar, eso es de Andaluces, no de Castellanos

    • @TheNGABRIELE
      @TheNGABRIELE 4 ปีที่แล้ว +1

      @@willipensante77 usted es Argentino? O vivió en Argentina? Me parece una apreciación errada..

  • @tguardia
    @tguardia 5 ปีที่แล้ว

    Gracias por el excelente video. En la constitución venezolana el idioma oficial es el castellano. Sin embargo, todo el mundo habla español. Hace algunos años investigué sobre el tema y llegué a la conclusión de que el idioma es español y la lengua es castellana. Para fines prácticos para mi es exactamente lo mismo. Al final, hablo la lengua de Cervantes y eso me llena de orgullo. Español o castellano, una lengua para amar. Saludos desde Spokane, WA

  • @NicosMind
    @NicosMind 10 ปีที่แล้ว +34

    This girl could out rhyme Busta Rhymes!!!

  • @moonjir0
    @moonjir0 8 ปีที่แล้ว

    De casualidad he dado con este vídeo y la verdad es que me ha resultado muy, muy útil y por ello te doy las gracias :D Por mi parte, cuando hablo de la lengua oficial sí que utilizo el término "español", pero cuando hablo del resto de lenguas sí que digo "castellano". Coincido contigo en que esta diferenciación se utiliza más como una herramienta política que otra cosa.

  • @AlejoIrrompible
    @AlejoIrrompible 8 ปีที่แล้ว +6

    Yo creo que "castellano" queda mejor que decir "español", ya que así puedo usar uno para referirme al gentilicio y el otro al idioma.

  • @vacceopucelano
    @vacceopucelano 11 ปีที่แล้ว +1

    minuto 4.20 ahí estoy de acuerdo contigo nadie debería de cambiar la forma de llamar a su idioma por tanto el castellano es castellano y el español es una nacionalidad oficial de los habitantes varones del estado español y no un idioma como les gusta denominarlo a los nacionalistas españoles.

  • @freddyromariovasquezcairo2250
    @freddyromariovasquezcairo2250 9 ปีที่แล้ว +3

    tengp entendido que hablamos de esa forma osea lo des s, z y c porque la mayoría de inmigrantes españoles eran provenientes de Andalucia donde supuestamente se habla asi, aunque realmente no se si hablan asi.

    • @Reansel
      @Reansel 8 ปีที่แล้ว +1

      +Freddy Romario Vásquez Cairo En buena parte de Andalucía y Canarias sí que se habla así, aunque no todos. Yo soy de Jaén, provincia andaluza, y distingo s de c/z igual que los españoles del norte.

  • @miguelzaldana1854
    @miguelzaldana1854 9 ปีที่แล้ว +1

    Que Genial, Me encantan Tus términos!!
    No se porque pones a El Salvador en Rojo, porque siempre me han enseñado que hablo español & no castellano ya que castellano proviene de Castilla como tu lo decías... Me parece Excelente esa diferenciación ;)

    • @pacoval100
      @pacoval100 9 ปีที่แล้ว

      Miguel Zaldana el castellano proviene de la Rioja (San Millan De La Cogolla) es patrimonio de la humanidad honrando la lengua castellana y a la vez española por derecho de nacimiento .

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +4

    Yo defiendo la libertad de llamar al idioma como uno desee, español o castellano. Nada de arrebatar. El idioma es de quien lo habla.

    • @curropataqui
      @curropataqui 4 ปีที่แล้ว

      Entonces llamemos al catalán, lemosín y al vascuence, batúa..., por ejemplo.

  • @serigfor1848
    @serigfor1848 6 ปีที่แล้ว +1

    Castellano es la lengua que nacio en el condado de Castilla, y no un dialecto del espanol. En la edad media en se hablaba en la peninsula: Galaico-portugues, Astur- Leones, Aragones, Catalan, Valenciano, Euskera y Castellano, y nadie habla en esa epoca de espanol como lengua.

  • @danielgm7345
    @danielgm7345 10 ปีที่แล้ว +3

    Totalmente de acuerdo. En todo generalmente, parece que me has leído el pensamiento ^_^. Yo personalmente hablo de español para el idioma moderno, ya se hable en España o en América, y castellano lo uso para referirme al español antiguo, al de la época de Cervantes, los Reyes Católicos etc. Un saludo.

  • @neiljohnstone5388
    @neiljohnstone5388 8 ปีที่แล้ว

    ¡hola chica! de donde eres? Porque estoy aprendiendo castellano español y tú hablas es muy muy claro aunque ¡enseñarme!
    ¿Asi que cuál parte de España?

  • @rodfranc1
    @rodfranc1 10 ปีที่แล้ว +17

    En España se complican tanto... en mi pais que es de America no existe mayor polemica en denominarlo Español o Castellano, aunque la constitucion de mi pais dice que el idioma oficial es el "castellano" pero en fin, cuando estuve en España de vacaciones pude entender la polemica, cuando estuve en Valencia y Barcelona, la gente le llamaba "Castellano" y se molestaban cuando yo llamaba al idioma Español y me hicieron miles de comentarios nacionalistas y regionalistas... que Cataluña no es españa... que en España se hablan mas idiomas etc. es algo mas politico a forma de ver.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      Es totalmente político. Lástima que se utilice la lengua para cosas que no tienen nada que ver con ella.

    • @julianlopezallejo1
      @julianlopezallejo1 10 ปีที่แล้ว +3

      Te comento. Yo soy valenciano, y cuando estudiábamos lengua la denominábamos "castellano". Supongo que por el hecho de que es una lengua proveniente de Castilla, y por lo tanto "extranjera", digamos. Pero vamos, que a mi me da lo mismo llamarlo castellano o español; es más por costumbre y la educación recibida.
      Por otra parte no entiendo el disgusto de los valencianos/catalanes, a los que te referías, por llamar al castellano español, ya que si se sienten catalanes y no-españoles no deberían de reconocer el idioma catalán como algo propio del territorio español, por lo que tanto el término "español" como "castellano" serían considerados foráneos. No se si me he explicado bien. O sea que si Catalunya no es España, ¿que más da llamar a ese idioma extranjero de una forma u otra? Esa gente que se molestaba lo hacía sin razón.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      Julián López Allejo Te entiendo, pero esa no es la cuestión. Solo consideras a la gente que no siente que pertenezca a España y el criterio que se sigue para la denominación no tiene nada ver como ese tema. No es una cuestión territorial.

    • @julianlopezallejo1
      @julianlopezallejo1 10 ปีที่แล้ว

      Towanda27 Bueno, hablé de la gente que no se considera española porque es de la que habló nuestro amigo Francisco Sánchez. Evidentemente a los catalanes/valencianos que se sientan españoles les dará lo mismo llamarlo castellano que español, o debería. Aunque si consideran el catalán como una lengua de España y española entonces deberían preferir llamarlo castellano en vez de español, ya que el catalán también sería considerado español, cosa que considero absurda. Una cosa es que en España tengamos 4 lenguas, y otra muy distinta es que esas 3 lenguas restantes (catalán, euskera y galego) se consideren españolas.
      Pero continúo sin entender a la gente con la que se topó Francisco Sánchez Chicas.

    • @Sr.Luzbel
      @Sr.Luzbel 9 ปีที่แล้ว

      Si cuando consientes que una autonomía de denomine "País" o "paisos" y aceptas llamar idiomas a unos dialectos esto es lo que suele ocurrir...

  • @miguelm5347
    @miguelm5347 6 ปีที่แล้ว

    Hola Towanda. Grácias por este video en que defines lo que es castellano para nosotros que estamos tan lejos de tu país. Mucha gente de aquí (EEUU) y en México piensa que el castellano es la versión mas pura (originál) del mismo idioma y no saben que se usa el término para distinguir entre los vários idiomas entre el país de España. Yo escogí to video para oir tu acento porque soy norte americano (no hispano) y hablo español con acento mexicano, pero últimamente estoy tratando de aprender el acento básico y los modismos del castellano de Espana. Te entiendo bién, pero ¡híjole! (como decimos aquí) ¡Qué rápido hablas!

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +3

    Sí, cuanta más distancia geográfica, más diferencias. Pero piensa que decir Latinoamérica es mucho. Entre ellos, entre los distintos países, seguro que también encuentran muchas diferencias. Son tantos países y tan grandes... Aunque dentro de la propia España, también tenemos nuestras peculiaridades.
    Gracias por comentar y bienvenido al canal ^_^

  • @renequezada7623
    @renequezada7623 10 ปีที่แล้ว

    el vídeo que me enviaste es para universalizar el español? es para que sea standarizado ? es primera vez que lo veo esta muy bueno, GRACIAS!!

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      En absoluto. Es un anuncio de la última gramática que se hizo de la lengua española, en colaboración con todas las academias de español (22 en total). Me alegro de que te haya gustado.

  • @PrinceDecember
    @PrinceDecember 8 ปีที่แล้ว +163

    por que hablas tan rápido quien te esta siguiendo...

    • @johannanoguera4175
      @johannanoguera4175 8 ปีที่แล้ว +15

      Pero que raro yo si le entiendo lo que dice

    • @DanielRodriguez-ds2lm
      @DanielRodriguez-ds2lm 8 ปีที่แล้ว +10

      Habla con un Dominicano :P

    • @noareynoso97
      @noareynoso97 7 ปีที่แล้ว +8

      Daniel Rodriguez Jajajajajaja casi nadie nos entienden.

    • @DanielRodriguez-ds2lm
      @DanielRodriguez-ds2lm 7 ปีที่แล้ว +2

      Noá Nila Reynoso ja ja yo vivo en Colombia y cuando visité la región de la costa de mi país no les entendía nada, con el tiempo aprendí, tuve la oportunidad de ir a ese bello país y ni con el costeño de acá. Es algo parecido, pero la verdad que no entendía aveces XD (salvo en Cartagena que a día de hoy no les entiendo)

    • @gerrycuate
      @gerrycuate 7 ปีที่แล้ว +5

      Suerte que no es chilena xd

  • @rodrigoesgnu
    @rodrigoesgnu 10 ปีที่แล้ว

    Muy buen vídeo, da gusto ver a gente que se prepara bastante su contenido. Bueno, respondiendo al final de tu vídeo: yo lo llamo "castellano", debido a que siempre que me lo enseñaban en el colegio, lo llamaban por tal nombre. Además, en todas las portadas de los libros que estudié, decía: "Lengua y literatura castellana". También recuerdo tener en el horario de mi agenda escolar: "CASTE". Un saludo y un fuerte abrazo virtual. :)

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Gracias por tu comentario! :)

  • @shaggypunk1
    @shaggypunk1 10 ปีที่แล้ว +7

    Hola soy de Colombia, y apesar de que en america no se hablaba Español si no despues de la conquista, me interesa mucho saber el origen de esta lengua traida por los españoles y que por herencia, tambien nos pertenece.
    Gracias por subir el video y espero seguir viendo mas explicaciones tambien del Español Medieval.

  • @dannyquelo
    @dannyquelo 11 ปีที่แล้ว

    Tía, eres lo más! Sigue haciendo vídeos así que me encantan...
    Yo utilizo más "español", pero en realidad también me da lo mismo, y más aún si me acabas de confirmar que es independiente cómo se diga...
    Aunque yo creo que debería ser más común que se dijera "español", no? Ya que engloba a toda la nación, es el idioma tanto de Andalucía, como de Navarra, Asturias, Baleares o Melilla. El "castellano" vendría a ser más como el "murciano", "andaluz" o "aragonés", digo yo, vaya...
    :)

  • @hendrikvanger7730
    @hendrikvanger7730 8 ปีที่แล้ว +7

    Yo siempre he dicho castellano, con la familia, en el colegio... es el nombre original, me parece como lo más natural. Eso de español lo asocio más en referencia al país, España. Cuando pienso en la lengua es castellano, nunca español. Me pregunto quién y cuando empezó a llamarle español. Los libros de texto siempre eran "lengua castellana y literatura".

    • @joelo9879
      @joelo9879 8 ปีที่แล้ว +1

      PUES LOS LIBROS ESTÁN BIEN PENDEJOS Y TÚ TAMBIÉN SI ACEPTAS TODO ASÍ, SIN PENSAR, PUES SI SE TRATA DE UNA LENGUA QUE VIENE DE ESPAÑA, LO MAS NATURAL ES REFERIRSE A ESTA COMO ESPAÑOL, ORIGINARIA DE ESPAÑA...NO SEAS TONTO...!

    • @hendrikvanger7730
      @hendrikvanger7730 8 ปีที่แล้ว +2

      JOELO Perdona, pero creo que no sabes de lo que hablas. Yo no acepto nada sin pensar, yo digo que la gente, desde siempre, al menos en España, llamamos a este idioma lengua castellana. Así la llamaba Berceo, así la llamaba Alfonso X, así la llamaba don Juan Manuel, Nebrija, Cervantes, Quevedo, Calderón, y todos los clásicos de nuestra literatura. Así la llama nuestra Constitución, cuando dice que "el castellano es el idioma oficial del Estado". El tonto pareces tú, que no sabes esto.

    • @hendrikvanger7730
      @hendrikvanger7730 8 ปีที่แล้ว

      JOELO Además, el hecho de que venga de España no es un argumento válido, porque hay más lenguas que vienen de España y no se llaman español, como el catalán, el euskera...

    • @josep9107
      @josep9107 8 ปีที่แล้ว

      El Castellano existió varios siglos antes de la aparición de España como una unión política y como un país, el Castellano surgió del antiguo condado y posterior Reino de Castilla (uno de los Reinos que componen España y el más extenso) y que se extendió por toda la península durante la reconquista consiguiendo la mayor parte del territorio de la península ibérica siendo el Reino que más influyó política y culturalmente respecto del resto de Reinos de España, aunque los Reinos de España se unieron dinásticamente en 1492 con los Reyes Católicos no fue hasta 1715 que España se unió política y estatalmente formando un solo país, desde ese momento fue apareciendo el término Español para referirse al Castellano ya que era la lengua más predominante de la península y con más hablantes de España y además era la única lengua usada por la corte española y era utilizada como lengua franca entre las diferentes parte de España, el termino español para referirse a la lengua viene del mismo Gentilicio que a su vez tiene origen Provenzal "espaignon" pronunciado espaiñon ya que a los Reinos de la Época eran conocidos como las Españas (que tiene su origen a su vez de Hispania), por los Reinos Europeos de la Época...

    •  7 ปีที่แล้ว +1

      Hendrik Vanger: _"Me pregunto quién y cuando empezó a llamarle español."_
      - La Real Academia Española (RAE) empezó a hacerlo en los títulos de sus obras en los años 1920. Curiosamente, el cambio de denominación (1925) coincide con un período de nacionalismo institucional, la dictadura de Primo de Rivera:
      • *"Diccionario de la lengua castellana"* de la RAE desde su 1a. edición (1726-1739) hasta la 14a. edición de 1914 (en la 15a. edición de 1925 pasó a denominarse "Diccionario de la lengua española"):
      1a. ed., tomo 1o. (1726): books.google.com/books?id=3NAwv4L6mpwC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 2o. (1729): books.google.com/books?id=4nmMCUiIYJoC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 3o. (1732): books.google.com/books?id=ritJAAAAcAAJ&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 3o. (1732): books.google.com/books?id=XwdBn5xNtSoC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 3o. (1732): books.google.com/books?id=SC2WaRiQUOEC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 4o. (1734): books.google.com/books?id=DSxJAAAAcAAJ&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 4o. (1734): books.google.com/books?id=SrkWLHHBpz8C&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 5o. (1737): books.google.com/books?id=0u7m8XZj1mgC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 5o. (1737): books.google.com/books?id=U6ZDypdXoAsC&printsec=frontcover
      1a. ed., tomo 6o. (1739): books.google.com/books?id=yCtJAAAAcAAJ&printsec=frontcover
      1a. ed., 2a. impresión (1770): books.google.com/books?id=4CdJAAAAcAAJ&printsec=frontcover
      1a. ed., reducida a un tomo (1780): books.google.com/books?id=NCrS8xhO0J0C&printsec=frontcover
      2a. ed. (1783): books.google.com/books?id=yeQzJl-KdIIC&printsec=frontcover
      3a. ed. (1791): books.google.com/books?id=t84_8fo5jxEC&printsec=frontcover
      4a. ed. (1803): books.google.com/books?id=tZNaAAAAYAAJ&printsec=frontcover
      5a. ed. (1817): books.google.com/books?id=LJBiWH_MGecC&printsec=frontcover
      5a. ed. (1817): books.google.com/books?id=Yx7ZfsfvoMkC&printsec=frontcover
      5a. ed. (1817): archive.org/details/5eddiccionariode00acaduoft
      6a. ed. (1822): archive.org/details/diccionariodelal00acaduoft
      6a. ed. abreviada (1826): books.google.com/books?id=OanYapiW-OIC&pg=PA1
      7a. ed. (1832): books.google.com/books?id=qEvWAAAAMAAJ&printsec=frontcover
      8a. ed., 1a. reimpresión (1838): books.google.com/books?id=sBVP-9tuuigC&printsec=frontcover
      8a. ed., 2a. reimpresión (1841): books.google.com/books?id=NLErlQPlorwC&printsec=frontcover
      9a. ed. (1843): hbooks.google.com/books?id=L5feDA0C0X4C&printsec=frontcover
      10a. ed. (1852): books.google.com/books?id=r03WAAAAMAAJ&printsec=frontcover
      11a. ed. (1869): books.google.com/books?id=4836lc_RVDwC&printsec=frontcover
      12a. ed. (1884): books.google.com/books?id=tw84AQAAMAAJ
      12a. ed. (1884): archive.org/details/diccionariodel00acaduoft
      13a. ed. (1899): books.google.com/books?id=dUEPAQAAMAAJ&printsec=frontcover
      13a. ed. (1899): archive.org/details/diccionariodela00acaduoft
      14a. ed. (1914): books.google.com/books?id=MyBJAQAAMAAJ
      14a. ed. (1914): archive.org/details/diccionariodelal00realuoft
      • *"Gramática de la lengua castellana"* ("Gramática castellana"), [compuesta] por la (Real) Academia Española:
      Ed. 1771: books.google.com/books?id=E6egyqvigfgC&printsec=frontcover
      Ed. 1796 (4a.): books.google.com/books?id=78dHi5ap5CkC&printsec=frontcover
      Ed. 1858: books.google.com/books?id=ooyqM0ZSw5AC&printsec=frontcover
      Ed. 1862: books.google.com/books?id=5_D8fONc8IUC&printsec=frontcover
      Ed. 1874: books.google.com/books?id=ZvAsAAAAYAAJ&printsec=frontcover
      Ed. 1891: books.google.com/books?id=vbMuAAAAYAAJ
      Ed. 1894: books.google.com/books?id=sFskAAAAMAAJ
      Ed. 1904: books.google.com/books?id=VJ9PAAAAMAAJ
      _«As later rulers pushed the Moors out of Spain, they continued to use Castilian as the official tongue. Further strengthening Castilian's use as a language for educated people was 'Arte de la lengua castellana' by Antonio de Nebrija, what might be called the first Spanish-language textbook and one of the first books to systematically define the grammar of a European language._
      _Although Castilian became the primary language of the area now known as Spain, its use didn't eliminate the other Latin-based languages in the region. Galician (which has similarities to Portuguese) and Catalan (one of the major languages of Europe with similarities to Spanish and French) continue to be used in large numbers today. A non-Latin-based language, Euskara or Basque, is also spoken by a minority._
      _In a sense, then, these other languages - Galician, Catalan and Euskara - are Spanish languages and even have official status in their regions, so the term Castilian (and more often its Spanish equivalent, 'castellano') has sometimes been used to differentiate that language from the other languages of Spain._
      _Today, the term "Castilian" is used in other ways too. Sometimes it is used to distinguish the north-central standard of Spanish from regional variations such as Andalusian (used in southern Spain). Sometimes it is used, not altogether accurately, to distinguish the Spanish of Spain from that of Latin America. And sometimes it is used simply as a synonym for Spanish, especially when referring to the "pure" Spanish promulgated by the Royal Spanish Academy (which itself preferred the term 'castellano' in its dictionaries until the 1920s)._
      _In Spain, a person's choice of terms to refer to the language - 'castellano' or 'español' - sometimes can have political implications. In many parts of Latin America, the Spanish language is known routinely as 'castellano' rather than 'español'.»_
      - Gerald Erichsen (Spanish Language Expert). *"Why Is Spanish Sometimes Called Castilian?"* _About education, About.com (July 10, 2016)_
      spanish.about.com/od/historyofspanish/a/castilian.htm

  • @vacceopucelano
    @vacceopucelano 11 ปีที่แล้ว +1

    minuto1.34 el echo de que nuestro idioma pase a llamarse español en vez de idioma castellano tiene un componente político muy importante, y es el echo de arrebatar a los castellanos uno de nuestros patrimonios culturales fundamentales que es el idioma. como ahora se habla en la totalidad del estado pues en vez de hablar una lengua impuesta (castellano) todos los territorios de España son españoles por que hablan español y no la lengua impuesta de otro territorio (castilla) = NACIONALISMO ESPAÑOL

  • @troconisb
    @troconisb 9 ปีที่แล้ว +19

    En Venezuela yo hablo Castellano! y amo mi idioma y ES CASTELLANO!.....

    • @DeToledosoy
      @DeToledosoy 4 ปีที่แล้ว +1

      Y es lo correcto hermano.

    • @willipensante77
      @willipensante77 4 ปีที่แล้ว +2

      No, te equivocas, en Venezuela hablan Español Andaluz que luego de mucho tiempo de afluencia de Españoles Canarios, hablan realmente Español Canario, yo hablé con personas de las islas canarias y hablan casi igual a los venezolanos, cambian el sonido de S por sonido de J y no completan las palabras normalmente, el swing también es el mismo de las islas canarias

    • @troconisb
      @troconisb 4 ปีที่แล้ว

      Tu te equivocas primero que canario no es in idiomas, y si revisas la constitution Venezolana allô te dira lo que hablamos , español no es un idioma, son los idiomas que se hablan en España. Tienes que investigar. Idiomas españoles , pero es castellano.

    • @willipensante77
      @willipensante77 4 ปีที่แล้ว

      @@troconisb ...pero la región de Castilla es aparte de las Islas Canarias, y en Venezuela hablan como Canarios no como castellanos

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx 4 ปีที่แล้ว +1

      @@willipensante77 tambn como.andaluces soy de Maracaibo la.antigua nueva Zamora hablamos de VOS lo conservamos de nuestros ancestros

  • @resonance2001
    @resonance2001 10 ปีที่แล้ว

    Me gusta su vídeo. Es muy interesante. ¿Cuál acento tiene?

  • @claudioquintanilla1471
    @claudioquintanilla1471 7 ปีที่แล้ว +4

    Es mas preciso decir que los hispanos hablantes hablan Castellano ...por que??? simple tal como tú dices en España se hablan diversas lenguas por lo tanto decir que yo hablo Español no especifica que lengua de las varias que se hablan allá es a la que me refiero, en estricto rigor podria decir yo hablo Español si hablara Euskera, Gallego, Catalá, Castellano...etc todos ellos juntos...pero No es así. Los nombres estan para individualizar y especificar, entonces si le llamas Español se pierde el objetivo. Además Español es un termino que hace referencia al pais España que antiguamente ni siquiera existia como pais, pero ya entonces si existia el Castellano como idioma, es el genesis de esta lengua que proviene del reino de Castilla.

  • @renequezada7623
    @renequezada7623 10 ปีที่แล้ว +2

    ahora las preguntas que quería haceos 1) dijiste que ibas hacer un vídeo sobre el valenciano ; no se si ya lo hicisteis. 2) la otra pregunta es mas bien de tipo cultural (tal vez te de risa) en El Salvador también hay españolas y hay una famosa que tiene en TV su canal de cocina y lo veo de vez en cuando, pues bien noto en ella y en otras que conozco siempre cuando hablan "guiñan el ojo a cada rato", como tú lo haces al final de este vídeo y he visto otros vídeos de España que también le agarra la misma maña. 3)por qué no mejor haces un vídeo sobre la importancia de la Filología en la lengua española y para que nos serviría a nosotros los latinos?

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      1) Pues sí, hice este: th-cam.com/video/O_eh6mzKEuQ/w-d-xo.html, aunque no es nada didáctico. Más bien reflexivo.
      2) ¿En serio guiño el ojo? No me di cuenta, pero creo que sí lo hago. En mi caso es un gesto de simpatía, saludo.
      3) Me parece muy interesante tu propuesta y verdaderamente es un tema que me apasiona. Ahora no dispongo de tiempo y llevo tiempo sin grabar, pero es posible que retome este y otros temas. Ahora mismo estoy estudiando más a fondo el dialecto y lo politizado que está todo. Personalmente me molesta que manipulen mi idioma, que es propiedad de todos los hispanohablantes. Te dejo mientras tanto este enlace de un programa de radio en el que participé hace poco. Espero que sea de tu interés: www.eitb.tv/es/radio/radio-euskadi/mas-que-palabras/2514832/2545034/mas-que-palabras-14-9-14/

    • @leonl.1362
      @leonl.1362 10 ปีที่แล้ว

      y tambien se le vn bien abiertos los ojos :).....

  • @elenalopez4233
    @elenalopez4233 7 ปีที่แล้ว +13

    Soy Dominicana y la entiendo, por qué haca hablamos muy Rápido el Español...

  • @SwissSpanish3052
    @SwissSpanish3052 8 ปีที่แล้ว

    Hoy precisamente he tenido una discusión sobre este tema. Soy catalán y vivo actualmente en Ecuador. De pequeño, en la escuela, me dijeron que llamar español al castellano, era incorrecto. Pero mi padre, que era editor y además viajaba mucho por Hispanoamérica, me dijo que eran sinónimos y que incluso era más correcto decir español. Luego lo he comprobado muchas veces y, además, en caso de duda, el diccionario de la RAE lo deja muy claro. Gracias.

  • @urielcoto8862
    @urielcoto8862 8 ปีที่แล้ว +3

    Pienso que para nosotros, los latinoamericanos, es razonable llamar a nuestro acento "castellano" debido a que el acento "español" es para "españa", no para las américas. ¿Qué opinan?

    • @TheMaru666
      @TheMaru666 6 ปีที่แล้ว +1

      Uriel Coto Castilla está en España , y justamente, el español estándar que se habla en los medios se basa en el habla de la zona castellana y madrileña , por lo que, castellano , si sólo fuese uno , es el de España.

    • @asmodeus410
      @asmodeus410 6 ปีที่แล้ว

      Bueno en España tambien hay otros acentos que no son el Castellano ;-) yo pienso que lo mejor es decir Español porque el idioma viene de España originariamente y por lo tanto es un termino mas global (y no solamente de Castilla), en Andalucia, Extremadura (de donde por cierto provenian muchos de los Europeos que llegaron a America por primera vez), Canarias etc.... tambien se habla Español y no son Castellanos ;-) .

  • @werbnnerf
    @werbnnerf 10 ปีที่แล้ว +1

    This reminds me of Americans saying there is such a thing as "American" and "English" in respect to being two separate languages.
    The difference between Castellano and Spanish is about as different as British English and American English: accents, a pronunciation, and slang.

    • @alfonsonavarrete8660
      @alfonsonavarrete8660 4 ปีที่แล้ว

      You got it Duke

    • @werbnnerf
      @werbnnerf 4 ปีที่แล้ว

      alfonso navarrete damn I don’t even know what that means hahaha

  • @silencedogood3324
    @silencedogood3324 8 ปีที่แล้ว +3

    Hay que decidir si quieres decir onda vital toda tu vida o hablar correctamente

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +2

    Solo hay que entender de dónde viene cada cosa, y sobre todo y lo más importante, respetar a cada cultura. ¡Un saludo! :)

  • @sheila4542
    @sheila4542 10 ปีที่แล้ว +3

    Tienes razón.
    Lo que a mí me molesta es que en los países americanos donde hablan español es que las personas crean que el español latino es el oficial de ellos y que decir en el idioma "español" se les denomina a ellos cuando siempre a denominado a el español de España, he visto que muchos creen que el español es solo de Latino América que es español latino cuando en realidad el idioma de allí sería hispanoamericano ya que como dices antes España se llamaba Hispania, y esas personas denominan su idioma como "español" cuando no lo es y ni siquiera son españoles como para denominar su idioma "español" y denominan a nuestro idioma "castellano" para toda España entera cuando no es así. Y yo en Facebook hablo con chicas que como yo son fans de varios famosos y ellas hablan hispanoamericano y yo me veo obligada a decir que hablo español castellano cuando debería solo debería decir que habló español aunque yo solo escribo en español castellano (por decirlo así) porque yo hablar habló andaluz ya que soy de Sevilla. Y lo que no entiendo es el por qué muchísimos hispanoamericanos piensas que el español es su idioma oficial y que el español salió de ellos cuando en realidad salió de España. Me molesta mucho eso.
    Ah y me gustó mucho el vídeo :)

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +9

      Sheila Hofferson Frost El error está en creer que el español que se habla en Hispanoamérica y el que se habla en España son dos idiomas distintos. No existe ningún idioma "hispanoamericano". En España, Argentina, Perú, México y un largo etcétera se habla español, la misma lengua para todos. Como mucho, para especificar tu acento o tu dialecto, puedes decir que hablas español de España, al igual que otro puede decir que habla español de Argentina, otro español de México... Pero en definitiva es la misma lengua para todos.

    • @sebastiancanese9931
      @sebastiancanese9931 10 ปีที่แล้ว +1

      Towanda27 Es muy cierto lo que dices. A mi parecer el castellano paraguayo se parece más al castellano de España que al mexicano. Y siempre hay españoles y, aunque no creas, latinoamericanos que intentan meternos a todos en una misma burbuja.

    • @2010laurent
      @2010laurent 10 ปีที่แล้ว +2

      A mi parecer tienes un muy mal concepto, yo soy de América y tu opinión se puede tomar como ofensiva, yo siempre he dicho que hablo español, todos tenemos la misma idioma, o de lo contrario no leerías este comentario o me equivoco?
      Pienso que los originarios de España (y me refiero a las personas del ese país) no deberían ser tan discriminatorios y con aire de superioridad hacia las personas que hablamos español en América, porque para tu información si es español.

    • @sheila4542
      @sheila4542 10 ปีที่แล้ว +1

      Laurent Reyes Toda persona de habla hispana no tiene el mismo acento pero si hablan el mismo idioma. Lo que yo digo es que hay latinoamericanos que piensan que el español solo es de latinoamerica y que no hay otros lugares, me estoy refiriendo en concreto a youtube porque sobre todo en las películas que gente sube a youtube en español, los latinos podrían clasificar en el título que es español latino (de ese acento) porque he visto que llegan españoles con ganas de ver esa película y muchos se enfadan. Además hay gente que no sabe que el nombre del idioma "Español" es derivado del país España, al igual que lo de "Hispano/a" porque antes España se llamaba Hispania. Y por eso es que me molesta que algunos latinos piensen eso porque eso no es así. Con esto que he dicho no quiero que pienses que odio o me caen mal los latinos porque no es así (hay gente lo pensaría) pero por si lo piensas (que no lo sé) quiero aclararte que no odio ni me caen mal los latinos, al contrario.
      Las personas que habláis español en América sois las de Centro América y América del Sur, ya que en América del Norte suelen hablar inglés.
      No sé por qué piensas que los españoles somos discriminatorios porque no es así y menos con los de América o Reino Unido, y no tenemos aire de superioridad con otros países aunque no niego que algunos si, los españoles somos diferentes por ejemplo porque España es el país donde hablamos muy alto.
      Cada país tiene cosas únicas y es lo que les hace especial como pasa con las personas.
      Ah y, toda persona que hable español tiene el mismo idioma, tenga el acento que tenga.
      Por cierto he visto que has escrito algunas palabras que juntas no tenían mucho sentido aunque las he entendido, solo es eso.
      Si te ofende algo de lo que yo dije en agosto o algo de lo que digo ahora pues perdón porque no era mi intención yo solo compartí mi opinión con Towanda, no es mi culpa que otros piensen diferente a mi o no entiendan (como mucha gente, no digo tu) mi punto de vista.

    • @aras26
      @aras26 9 ปีที่แล้ว

      Pues yo soy de un país hispanoamericano y nadie piensa que el español es americano. Pues es obvio que viene de España, osea, se llama español, no? Damos historia, se sabe que el idioma lo trajeron de España. Lo que si veo, es que aca en Latino America nos enseñan que el verdadero nombre de la lengua es 'castellano', no se porque.
      Aca nos referimos al 'español latino' como al español hablado en en Latino America, ya que en los doblajes, se trata de no tener acento. Hay doblajes hechos en Mexico, otros en Chile y otros en Venezuela pero todos suenan igual o muy parecido, ya que evitan el acento regional del país. Y nos referimos al español hablado en España como 'castellano' o 'español castellano' ya que la mayoria de los doblajes de España tiene ese seseo peculiar que poco se escucha en Latino America. Es siplemente utilizado como una diferencia geografica. Igual que el ingles. Como en USA y Canada solo le dicen ingles, pero al de Inglaterra le llaman 'ingles britanico' apesar de que el ingles como idioma es originario de Inglaterra.

  • @Isazara14
    @Isazara14 10 ปีที่แล้ว

    me quedo un poco mas claro a qui en México mis hermanos decían que nosotros hablábamos castellano, aunque también mis padres me decían que hablábamos una rama del español y cuando entre a la prepa mi profesora favorita Sra.Cristina Salazar me dijo que hablábamos el español latino ya que existen gran variedad de español con respeto al acento y el significado de las palabras... pues con esto me queda un poquito mas claro :D muchisimas gracías

  • @sebastianartidiello3306
    @sebastianartidiello3306 10 ปีที่แล้ว +7

    Sinceramente no creo en el español latino o el ibérico. En cualquier zona varía un poco la forma en la que se usa el idioma o los términos que varían. Es español en todos sus casos.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +4

      Totalmente correcto. Eso del español latino habrá sido un invento que no sé muy bien de donde viene.

    • @aras26
      @aras26 9 ปีที่แล้ว +5

      Simplemente se utiliza ese termino para diferenciar la region geografica. 'Español latino' en Latino America y 'español castellano' para España, que esta en Europa. Igual con el ingles y portugues. Son el mismo idioma, pero por alguna razon siempre le nombran diferente dependiendo del continente. Supongo que esto es gracias a los doblajes en la televisión y el cine.

    • @grandtheftbarna8145
      @grandtheftbarna8145 9 ปีที่แล้ว +1

      Sebas Arti xd español latino es pa que los españoles sepamos que una peli esta doblada en españa y no en mexico o donde las doblen alli

    • @sebastianartidiello3306
      @sebastianartidiello3306 9 ปีที่แล้ว

      Juan Pedro Asensio Zuñiga Es verdad, pero como has dicho, es para el doblaje. En el caso de videojuegos, redes sociales y sistemas operativos, no entiendo la diferencia.

    • @grandtheftbarna8145
      @grandtheftbarna8145 9 ปีที่แล้ว +1

      Pues yo tampoco por que lo de español latino solo lo e visto en paginas de series o peliculas on line

  • @cbsmlegal
    @cbsmlegal 8 ปีที่แล้ว +1

    Gracias!!! Yo trabajo haciendo traduciones y esto me ha ayudado bastante....

    • @Towanda27
      @Towanda27  8 ปีที่แล้ว

      +Cecilia B. Silveira-Marroquin
      Vaya, cuánto me alegro de haberte sido de ayuda.
      ¡Un abrazo!

    • @garcilasodelavega2647
      @garcilasodelavega2647 8 ปีที่แล้ว

      +Cecilia B. Silveira-Marroquin Si trabajas haciendo ésto, tendrías que saberlo ¿no crees?

    • @joelo9879
      @joelo9879 8 ปีที่แล้ว

      JA, JA....

  • @koln8273
    @koln8273 9 ปีที่แล้ว +11

    Castellano = del Reino de Castilla.
    Español = del país de España. Yo lo veo así, aunque yo alterno muchas veces ambas palabras, uso tanto el término castellano como el español.

    • @victoriasalamanca4186
      @victoriasalamanca4186 4 ปีที่แล้ว +1

      Nesesito. IdiomaEspanlo

    • @ricardodiez4311
      @ricardodiez4311 4 ปีที่แล้ว

      El termino Español ES INCORRECTO porque en ESPAÑA se hablan varios idiomas (Vasco, Catalan, Castellano etc.)

  •  7 ปีที่แล้ว

    Interesante, yo también soy profesora de lengua y literatura castellana, y he hecho un par de vídeos de la asignatura, aunque sobre todo hablo de educación emocional

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +3

    Muchas gracias. El un tema feo y que después de investigar me ha parecido poco apasionante, jajaja. A ver cómo queda. Gracias por los ánimos. ;)

  • @MiguelVergaraK
    @MiguelVergaraK 11 ปีที่แล้ว +2

    Siendo Chileno, me puse a ver este video porque cada día está más en desuso la palabra "Castellano", entonces quería estar seguro de las diferencias. Gracias.

    • @Towanda27
      @Towanda27  11 ปีที่แล้ว

      Gracias por verlo y molestarte en informarte. ¡Un saludo!

  • @FelipeNeriMKT
    @FelipeNeriMKT 10 ปีที่แล้ว +4

    Interesante la información. Me gustó. Pues yo de México y hablo español de México x)

  • @EduardoElGio
    @EduardoElGio 7 ปีที่แล้ว

    Me encanta tu video, me gustaria utilizarlo como referente para escribir un articulo, solo me lo impide el hecho que no veo las referencias de donde sacas la informacion que comentas en el video.
    Mira, este video me parece excelente, puedes agregar en la descripcion del video las referencias que has tomado para obtener esa informacion, no es necesario qeu sea en formato APA o esas cosas, si gustas solo colocar las URL de las paginas que visitaste ya me sirve increible.
    Saludos !!!

  • @wotsup9oo
    @wotsup9oo 9 ปีที่แล้ว +10

    Towanda, te voy a poner un ejemplo para que pienses. Si el inglés estadounidense llegara a hablarse en 2015 (es una suposición) en todo América como lengua oficial, ¿sería recomendable llamarle idioma americano porque se habla oficialmente en todo América? ¿No sería acaso una vulneración a los idiomas ya oficiales castellano, francés, portugués, etc? Yo creo que sí. El idioma gallego es tan español como el castellano, y el único motivo por el que se sigue llamando gallego es porque no tuvo la expansión imperial del castellano. Yo considero como tú que ambos nombres son correctos, pero preferiría llamarle castellano como lengua de estudio materno y español solamente para hacer referencia a ella como segunda lengua de estudio, comparada internacionalmente (spagnolo, espagnol, Spanish...). Es sólo mi opinión. Y no lo veo desde aristas políticas, porque soy chileno y poco me importa los problemas territoriales de los españoles.

    • @Sr.Luzbel
      @Sr.Luzbel 9 ปีที่แล้ว +3

      Buenas noches, Ander Galeatxe. creo que no es así, no se le puede llamar idioma gallego a una variación dialéctica del Portugués. Jamás he visto a un Brasileño cuando le preguntas decir que el habla Brasileiro. Ellos dicen que hablan portugués, al igual que en Norteamérica con todo lo prepotentes que son reconocen que hablan en Ingles. El problema en España es que aparte de que somos tontos, tenemos unos políticos aun mas tontos. ;-) Y te lo dice un Español y Mallorquín.

    • @wotsup9oo
      @wotsup9oo 9 ปีที่แล้ว +1

      No entendiste mi punto de vista. Entonces cambia el ejemplo, en vez de gallego pon vasco, porque el vasco es el único idioma que tiene derecho a no ser comparado con otros. Es un idioma español el vasco, pero no se le llama español ni debería llamársele.

    • @Towanda27
      @Towanda27  9 ปีที่แล้ว +10

      El caso, Ander, es que el nombre de las palabras no se elige según lo que sería políticamente correcto. De hecho, no lo decide una persona ni una institución concreta, sino que son los hablantes del idioma los que por uso espontáneo le ponen ese nombre. Por ejemplo, el nombre "español", como comento en el vídeo, fue acuñado por gente de otras regiones, es decir, por extranjeros, y fue posteriormente adoptado por nosotros. Actualmente, sino no me equivoco, al inglés de los Estados Unidos se le llama American English como una variante del inglés. Así lo han decidido sus hablantes de forma espontáneamente, y si les hubiese dado por llamarlo Americano, así se llamaría, independientemente de que en América se hablen más lenguas. Una cosa no va en detrimento de la otra. Llamar a una lengua Americano no se significa que no existan otras lenguas en un territorio llamado América, solo que una de ellas recibe el nombre común a todo el territorio. Los principios de economía del lenguaje, polisemia y homonimia son los que operan aquí, como en toda lengua.
      No juzguemos las lenguas con criterios sociales y políticos, sino lilngüísticos y científicos.
      Gracias por tu comentario y tu reflexión :)

    • @wotsup9oo
      @wotsup9oo 9 ปีที่แล้ว

      Sí pero esa no fue la explicación que le diste al uso de la palabra español en el video. Eso de que el uso rige la norma lo sé de antes que dieras la explicación. Donde yo vivo se dice indistitamente español y castellano, pero castellano es el idioma que hablo. No hablo vasco, ni valenciano y asturiano, hablo castellano.

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 9 ปีที่แล้ว +2

      Tony G.R. Olá sou Português e a língua Portuguesa é uma variação do Galego é não o contrário ,obrigado.Viva Galiza terra mãe

  • @alvarocksableG
    @alvarocksableG 11 ปีที่แล้ว

    Pues yo te animo a que lo hagas porque tienes una forma de comunicar excelente. En serio.
    Además, es un tema un tanto difícil también, hace poco un alumno me preguntó sobre el tema porque era lo que tenía que estudiar y llegó un momento en el que yo mismo me lié... no es un tema difícil de tratar xD Pero seguro que lo haces bien.
    Un beso.

  • @teresaordaz7343
    @teresaordaz7343 10 ปีที่แล้ว +7

    Yo soy Mexicana y en Mexico siempre se a usado el termino espanol y para el castellano se refieren a un espanol mas mantiguo romantico refinado osea la esensia el primer lenguaje. Nose si estoy bien asi es como yo lo comprendo. De todos modo ami me encanta mi lengua. Pero si me gustaria ablar mas correctamente. Yaque vivo en Los Estados Unidos y nolo escribo o ablo como deberia.
    Grasias por el video muy bueno enriquesio, agrando y resolvio mi pregunta de anos.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +2

      Pues entonces tenéis muy buena concepto acerca del nombre de las lenguas en tu país natal. Mucho mejor que el de los españoles en todo caso. Gracias por tu comentario. Un abrazo.

    • @teresaordaz7343
      @teresaordaz7343 9 ปีที่แล้ว +2

      Eso si. yo no soy wapsap chat y etc. Pero si trato de practicarlo lo mas posible. Estoy tomando clases de español y tengo muchos libros en español. La verdad nos hemos vuelto huevones para escribir, ay gente que tiene una letra espantosa porque solo computadora usan.
      Un abrazo para ti tambien Towanda27.
      Grasias utena4 necesitamos mas gente como tu si no nuestros lenguages se perderan en el tiempo.

    • @Sr.Luzbel
      @Sr.Luzbel 9 ปีที่แล้ว

      ***** Muchas veces estas faltas de ortografía son debidas a la disposición del teclado. No todos tienen "Ñ" entre otras cosas, pero estoy muy de acuerdo contigo en lo del Whatsapp y los SMS...

    • @franciscolandazuri564
      @franciscolandazuri564 9 ปีที่แล้ว +1

      Teresa Ordaz hola tere si quieres mejorar tu gramatica te recomiendo dos cosas 1 lee muchos libros y publicaciones en español o castellano como quieras llamarle y 2 ve pelicula y tv española, NO latinoamericana, porque los peninuslares (como les deciamos a los nacidos es españa en el siglo xix ellos si distinguen el gran problema entre si algo se escribe con C o con S, es algo muy sencillo, los latinoamericanos las dos letras suena igual, mientras que en españa las silabas CE y CI y la letra ZETA suenan con la TH en ingles como en THANKS, mientras que la S suena como la dcimos en mexico aunque un poco mas aspera. asi podras distinguir entre coser una camisa y cocer llos frijoles.....otro comentario tengo 50 años de edad y en 1971 cuando entre a la primaria los libros decian GRAMATICA Y LENGUA CASTELLANA y en |974 con la reforma educativa se le llamo a ese mismo libro simplemente ESPAÑOL, fue un shock para los niños de mi generacion, que aprenas lo supere......y por ultimo si el idioma que llego a america fue el castellano es por que Chabela y Fernando ese era su idioma oficial, si los reyes catolicos hubiesen sido gallego hablariamos gallego o vasco o hasta mandarin

    • @franciscolandazuri564
      @franciscolandazuri564 9 ปีที่แล้ว

      Towanda27 hola tere si quieres mejorar tu gramatica te recomiendo dos cosas 1 lee
      muchos libros y publicaciones en español o castellano como quieras
      llamarle y 2 ve pelicula y tv española, NO latinoamericana, porque los
      peninuslares (como les deciamos a los nacidos es españa en el siglo xix
      ellos si distinguen el gran problema entre si algo se escribe con C o
      con S, es algo muy sencillo, los latinoamericanos las dos letras suena
      igual, mientras que en españa las silabas CE y CI y la letra ZETA
      suenan con la TH en ingles como en THANKS, mientras que la S suena como
      la dcimos en mexico aunque un poco mas aspera. asi podras distinguir
      entre coser una camisa y cocer llos frijoles.....otro comentario tengo
      50 años de edad y en 1971 cuando entre a la primaria los libros decian
      GRAMATICA Y LENGUA CASTELLANA y en |974 con la reforma educativa se le
      llamo a ese mismo libro simplemente ESPAÑOL, fue un shock para los niños
      de mi generacion, que aprenas lo supere......y por ultimo si el idioma
      que llego a america fue el castellano es por que Chabela y Fernando
      ese era su idioma oficial, si los reyes catolicos hubiesen sido gallego
      hablariamos gallego o vasco o hasta mandarin

  • @simonmarcos4995
    @simonmarcos4995 10 ปีที่แล้ว +1

    Hola.
    Muy bien explicado, felicidades. Soy catalán y tienes toda la razón, en Cataluña decimos castellano por una razón meramermente política. Normalmente quien usa el término "español" en Catauña o es un nacionalista español (haciendo énfasis en la eñe) o es un nacionalista catalán (abriendo muchísimo la "o" y arrastrando la ele).
    El resto de catalanes preferimos "castellano" para que no nos encasillen.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Qué sensato tu comentario. A mí me preocupa más bien todo el resto de la gente, que dice castellano porque le han enseñado que decir español está mal o es discriminatorio y su buena voluntad les hace cumplir con esta premisa. Qué fácil es manipular a la gente excusándose en las buenas intenciones.

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +8

    ¡Gracias! :)
    Sí, es exactamente como dices. Pero el tema es que gran parte de los hablantes llaman al idioma "castellano", porque era ese su nombre original y así es como lo han llamado siempre, y aunque lingüísticamente "español" sea lo más correcto, creo que si una gran comunidad de hablantes lo llaman "castellano" están en todo su derecho de hacerlo, al igual que en España a una misma lengua unos le llaman "catalán" y otros "valenciano", siendo en realidad la misma lengua. Es un derecho más.

  • @LuisSANTACRUZ
    @LuisSANTACRUZ 10 ปีที่แล้ว +1

    Me gusta mucho como has explicado académicamente la diferencia entre las dos.

  • @ejesuscr
    @ejesuscr 8 ปีที่แล้ว +6

    El catalán, el vazco y el gallego son idiomas españoles también, ó al menos eso nos enseñan en América.

    • @brolin96
      @brolin96 8 ปีที่แล้ว

      Lo son, sin embargo el idioma por el cual se entiende toda España es por el castellano. Alguien que habla catalán se entiende con alguien que habla euskera mediante el castellano. Cada región de España tiene su propia lengua, sin embargo, la lengua oficial en TODO el territorio español es el castellano. Me parece correcto que a ese idioma se le denomine español.

    • @ejesuscr
      @ejesuscr 8 ปีที่แล้ว +1

      Gracias por la aclaración.

    • @valikny
      @valikny 8 ปีที่แล้ว +1

      +Enrique Toro Si al castellano lo denominamos español también podríamos denominar español al catalán o al gallego...el castellano no LA lengua española, es UNA lengua española...

    • @valikny
      @valikny 8 ปีที่แล้ว +1

      Correcto, español es un exónimo,( viene de la lengua occitana, espangol) en tierras castellanas nunca se uso la palabra español para referirse a su lengua...
      Debido al poderío de Castilla sobre el resto, las gente de más allá de la península denominaron español al castellano... pero es más correcto decir que lenguas españolas no hay una sino varias...

    • @brolin96
      @brolin96 8 ปีที่แล้ว +1

      valikny A mí me parece correcto llamar al idioma común de todos los españoles «español» pues es el idioma de todos ustedes, el que seguro todos ustedes hablan. Pero si le quieres llamar castellano está perfecto.

  • @sebaslonher
    @sebaslonher 9 ปีที่แล้ว

    que buen vídeo te felicito eres una persona muy sensata y con vídeos con buen contenido

  • @Manutenji
    @Manutenji 5 ปีที่แล้ว +4

    Artículo 3. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

    • @ricardodiez4311
      @ricardodiez4311 4 ปีที่แล้ว

      El termino Español ES INCORRECTO porque en ESPAÑA se hablan varios idiomas (Vasco, Catalan, Castellano etc.)

  • @guidoylosfreaks
    @guidoylosfreaks 10 ปีที่แล้ว +2

    Siempre he tenido conciencia, aún cuando era muy pequeño por alguna razón, de que se pueden usar ambos terminos indistintamente pero siempre he usado más español que castellano. Pero esto es en Mexico.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว +1

      Da gusto saber que en otras partes del mundo las cosas se ven con claridad y el lenguaje no es manipulado como en España y otros países.
      ¡Un saludo!

  • @balikhartum6179
    @balikhartum6179 8 ปีที่แล้ว +9

    Para mi es CASTELLANO.

    • @jimmypro0168
      @jimmypro0168 4 ปีที่แล้ว +4

      Supongo que te quedaste en el pasado. Todavia andas en caballo?

    • @Santamuerte13
      @Santamuerte13 4 ปีที่แล้ว

      Jimmy pro01 jajajaja😂😂

    • @anabarbaramartinez541
      @anabarbaramartinez541 4 ปีที่แล้ว

      @@jimmypro0168 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @luisandrescisneros6801
    @luisandrescisneros6801 8 ปีที่แล้ว

    Yo hablo Español que es el término correcot y ya en el colegio estudié en Zaragoza en los años 50-60 y según decía la Enciclopedia Álvarez, búscala es muy interesante , se esrtudiaba Lengua Española. Lo de Castellano es una imposición de los partidos secesionistas y de sus políticos para impedir el uso de la palabra Español, ya que es algo que les mlesta.
    Muy buen vídeo. Felicidades

  • @josejaviermartilorite6698
    @josejaviermartilorite6698 8 ปีที่แล้ว +3

    hola. Sólo hay un problema con todo esto. en mi opinión da igual como se defina la lengua. El problema es que en Sudamérica y también en Canarias no se pronuncia el sonido G ni el sonido de la J. de hecho, amigos sudamericanos me han comentado que en las escuelas no se enseña igual que en España. Si buscas alguna peli por Internet te sale:LATINO o CASTELLANO Para diferenciar los doblajes. por eso creo que para especificar el español mas propio de España es mejor Castellano. Dile a un chileno que te diga: me voy de casa y luego que te diga: me voy de caza.😁1 saludo.

    • @monicabonetti6671
      @monicabonetti6671 8 ปีที่แล้ว +1

      +Javier Marti Entonces el problema es la Z y la C... pero la G y la J ??? En muchos países de América Latina la pronunciación de la G y la J es igual que en España.

    • @lulutrottoir4027
      @lulutrottoir4027 8 ปีที่แล้ว

      +Javier Marti Aqui se dice castellano para que cataluña no se independice de España, en realidad ellos tienen la escusa idiomática perfecta para decir que se les discrimina por que su idioma no parece ser español, entonces es por esa tontería toda la discusión si eres sudamericano dices bien que hablas español, no le des más vueltas

    • @lulutrottoir4027
      @lulutrottoir4027 8 ปีที่แล้ว +1

      +Lulú Trottoir Ah! cinco millones de andaluces tampoco pronuncian la g ni la jota y sesean que además fueron los que os colonizaron, de esas provincias exactamente

    • @darlinledesma5996
      @darlinledesma5996 8 ปีที่แล้ว +1

      Javier Marti no se en que paises de sudamerica no se usa o no suena la J y la G porque en Colombia si se usa la letra que quiza no suena mucho es la Z aunque si se usa para escribir

  • @reinergarcia2374
    @reinergarcia2374 6 ปีที่แล้ว

    hola amiga tengo cierta duda en cuanto a la pronunciación de la, "C, Z y S" , soy de Venezuela vivo en una de las pocas regiones en que aún se mantiene un acento neutral a diferencia de otra regiones de mi país. En cuanto a, mi pronunciación tiendo a usar la misma pronunciación para estas tres consonantes osea, si digo cita, zapato tiempo a pronunciarlo por mi costumbre lingüística como si se escribiera con S. ¿ Es esto correcto ? . Cabe agregar, que en Venezuela se hace referencia al castellano y no al español tal cual lo indica la constitución de nuestro país.

    • @alexandrefalcaosanseverino2358
      @alexandrefalcaosanseverino2358 2 ปีที่แล้ว

      Reiner, el seseo (pronunciar C y Z como S) es legítimo en Andalucía (Sur de España) y en Hispanoamérica. O sea, no es incorrecto usarlo.

  • @gamesryan1328
    @gamesryan1328 8 ปีที่แล้ว +11

    Hahahahaha Você fala muito rápido, eu brasileiro não consegui entender muita coisa😯😂😁😊

    • @jaimeescalante6348
      @jaimeescalante6348 6 ปีที่แล้ว +6

      Aqui en America entendemos mejor a un brasilero que aun andaluuuuu, y sentimos mas hermandad y afinidad por ellos que por cualquier español.

    • @ARGENTOELREYAMERICANO
      @ARGENTOELREYAMERICANO 6 ปีที่แล้ว

      Jaime Escalante Asi es ;)

    • @bergjoseluis
      @bergjoseluis 5 ปีที่แล้ว

      Y bue 🤷

    • @javiergarciagimenez8466
      @javiergarciagimenez8466 5 ปีที่แล้ว

      @@jaimeescalante6348 estais mas cerca, es normal

    • @elpibelol5005
      @elpibelol5005 5 ปีที่แล้ว

      @@THE_NAMELESS_ONE_OM español*

  • @realchugga3019
    @realchugga3019 7 ปีที่แล้ว

    MUY informativo, gracias, en Cuba es ESPAÑOL y muy raras veces escuché a alguien bastante mayor decir castellano. Ahora se el motivo.

  • @Eduard82
    @Eduard82 10 ปีที่แล้ว +7

    muy buena explicación, me sirvió mucho.

  • @Roccio02
    @Roccio02 9 ปีที่แล้ว

    Interesante, precisa y didáctica tu exposición. Gracias. Yo siempre lo digo como Castellano, no me gusta usar el término "español".

  • @oreoxrawr4457
    @oreoxrawr4457 7 ปีที่แล้ว +6

    Luego vosotros los madrileños mencionan que no tienen acento.

    • @ingelth
      @ingelth 4 ปีที่แล้ว

      ¿Qué?

  • @Oflado
    @Oflado 10 ปีที่แล้ว

    Bravo Towanda, por tu magnífica, rigurosa y amena explicación. Controlo varios idiomas y me interesa enormemente la filología y todo lo relacionado. Para tu información te diré que como malagueño que soy, cuando me refiero al nombre de nuestro idioma, lo llamo español, ya que en ningún caso siento que hablo el dialecto vernáculo de Castilla, sino la variedad andaluza en su versión malagueña, por tanto hablo español andaluz malagueño. Si fuera catalán o gallego seguramente lo llamaría castellano. Saludos desde el sur.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Gracias por ver y comentar :)

  • @EauRouge
    @EauRouge 8 ปีที่แล้ว +8

    Si yo hablase contigo utilizaría el castellano, más romántico...para cualquier otra ocasión el español...

    • @franciscop.7502
      @franciscop.7502 5 ปีที่แล้ว +4

      Pasame tu número para escuchar la diferencia :'v quisiera escuchar una voz de verdad alvxd

  • @wladeck96
    @wladeck96 3 ปีที่แล้ว +1

    Los españoles Son los únicos que hablan más rápido castellano como mas de 5 palabras en un segundo

  • @leonardosouza2074
    @leonardosouza2074 8 ปีที่แล้ว +3

    Soy brasilero y hablo el castellano de mi amada Argentina

  • @mariatordera5179
    @mariatordera5179 10 ปีที่แล้ว

    Pero, por ejemplo, el euskera catalán están incluidos en el español. Aunque no creo que sea correcto incluirlos dentro del castellano,¿no?

  • @PrinceDecember
    @PrinceDecember 8 ปีที่แล้ว +10

    quedo claro PERO LOS LATINOS DECIMOS CASTELLANO .... POR QUE ESPAÑOL ES QUE HA NACIDO EN LA MADRE PATRIA.... TOTAL ES SINÓNIMO....

    • @zotomonte8773
      @zotomonte8773 8 ปีที่แล้ว +6

      la palabra "castellano" es mas española que la palabra "español"

    • @augustodaro2208
      @augustodaro2208 8 ปีที่แล้ว +2

      En realidad, preferimos "castellano" porque hay varias lenguas españolas, como el catalán y el euskera. Es por algo que decimos "inglés" y no "reinounidense" o "británico".

    • @zotomonte8773
      @zotomonte8773 8 ปีที่แล้ว +2

      pero entonces el castellano no seria originaria de Castilla?

    • @augustodaro2208
      @augustodaro2208 8 ปีที่แล้ว +3

      Exactamente. El idioma originó en Castilla, y no es el idioma nativo de toda España. No sé de dónde sos, pero si viajás a Barcelona, verás que la mayoría de los carteles en la calle no están en castellano; están en el idioma local, que es catalán.
      Si yo digo "español", podrías adivinar que hablo del idioma gracias al contexto. Sin embargo, "español" es también una nacionalidad. Y el castellano, así como el catalán, gallego, euskera, etc, son diferentes tipos de "español". Por eso preferimos "castellano", por ser más claro y específico.

    • @zotomonte8773
      @zotomonte8773 8 ปีที่แล้ว +2

      +Augusto Daro Yo entiendo por castellano a la lengua hablada en castilla, que no es el idioma que estoy usando ahora, pero sí, algo mas parecido al latín (creo). Partiendo de ese contexto regional, si existen otras lenguas oficiales pertenecientes a diferentes comunidades autoctonas. Pero de manera general, yo diría que el español es el idioma de España, muy aparte de lo que es el país vasco, que segun mi experiencia y entendimiento, la única razón por la que ningún vasco dira que habla español es por no tener nada que ver con España. Pero ya creo que cada ser tiene su propio concepto

  • @DanielSilva97
    @DanielSilva97 10 ปีที่แล้ว

    ¡Gracias! El vídeo fue muy interesante y :) Aquí en Portugal algunas (pocas) personas no saben que existe más de una lengua en España pero como la mayor parte de lo que recibimos de ahí es en Español (xD) le llamamos Español. La lengua de España que también es muy conocida aquí en Portugal es naturalmente el Gallego porque es muy parecido al Portugués :)

  • @jesstrqz
    @jesstrqz 8 ปีที่แล้ว +5

    Para Mi Es Español❤

    • @Universe021
      @Universe021 4 ปีที่แล้ว

      No has ido a la escuela ??? Entonces Adios

  • @ederhenrique7437
    @ederhenrique7437 6 ปีที่แล้ว

    Soy brasilenõ, pero mi madre es paraguaya, siempre tendria mucha duda se llamaria la lengua como espanõl o castellano porque mi amiga mexicana solo habla espanõl, pero mi abuela e mi madre siempre llama la lengua castellano, fue muy bueno para mi ver este video, gracias.

  • @danielavidarte4590
    @danielavidarte4590 9 ปีที่แล้ว +5

    Castellano o Español... "Latino" no existe.

    • @juanjosemoyarodriguez8930
      @juanjosemoyarodriguez8930 6 ปีที่แล้ว

      Sé lo que quieres decir y tienes razón, pero cuidado con los matices; el latino/latín, es la lengua de los antiguos romanos y de hecho, de la liturgia católica. Saludos.

    • @juan1911
      @juan1911 6 ปีที่แล้ว +1

      El "latino" si existe, como lengua cortesana del imperio romano, mas conocida como "latín", mientras, el pueblo llano hablaba el "romance", de la que desciende el castellano, durante mucho tiempo por ignorancia se dijo que el castellano venia del latin, hasta que llego un filólogo francés que desmonto el mito en el libro "el francés no desciende del latín".

    • @ec2197
      @ec2197 6 ปีที่แล้ว

      juan1911 entonces en USA cuando nos hacemos llamar latinos no es correcto? También se usa decír Hispanos talvez ninguna está bien pero tenemos que ser identificados de algún modo y eso ya quedó así.

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว

    Esto último que has dicho es una creencia muy extendida, la cual no entiendo muy bien de dónde viene.
    Me gustan muchos tus opiniones.

  • @rvaca1981
    @rvaca1981 8 ปีที่แล้ว

    En México, utilizamos el término Castellano, haciendo referencia a la pronunciación tanto de la "c" la "z" así como el uso de "vos, vosotros, vuestro" que cambian por tú, ustedes, suyo" de forma general. aquí se usa la frase "Háblame en castellano" al referirnos a que hable más claro o se exprese mejor". Que ya casi no se usa.

  • @PabloCorezzola
    @PabloCorezzola 8 ปีที่แล้ว

    Muy bueno y claro el video. Yo de modo inconsciente me expresaría como Castellano para hacer referencia a nuestro idioma. Soy Argentino, y esta info seguro no las dieron en el colegio (aunque sin demasiados detalles) pero uno con el tiempo pierde los por que de las cosas.
    Es bueno que sepan los Españoles que al menos en mi país al contar nuestra historia se cuenta o menciona mas a España como un todo y en algunos casos se hace referencias sobre Castilla. De hecho, sobre los Vascos, Gallegos, etc. sabemos tan poco que de ignorantes muchos decimos Gallegos a cualquier Español como se suele hacer al decir Yanqui a un Norte Americano.
    Saludos

  • @Leo.AC.
    @Leo.AC. 5 ปีที่แล้ว

    Buen video, soy Chileno y desde que tengo uso de razón, recuerdo que nos enseñaban el "Castellano", y también recuerdo a una profesora que siempre corregía cuando uno decía "español". Muy interesante, saludos desde Santiago.

  • @LaBibliotecaDeAtlas
    @LaBibliotecaDeAtlas 9 ปีที่แล้ว +12

    Muy cierto lo que has dicho. El catalán, el euskera, el gallego y el castellano son lenguas españolas. :)

    • @norastorgarlensiu1979
      @norastorgarlensiu1979 7 ปีที่แล้ว +1

      SindromeDelNortte Si lo miramos así, el euskara y el catalán son lenguas francesas también. No sé yo.

    • @norastorgarlensiu1979
      @norastorgarlensiu1979 7 ปีที่แล้ว

      Joan Manuel Del Valle En, y las cito en euskara, Lapurdi, Nafarroa Beherea eta Zuberoa, euskara (lo que llamamos Iparralde o Ipar Euskal Herria); y en el Roselló o Catalunya Nord, catalá. "Osasuna", salud en euskara.

    • @lopezpablo88
      @lopezpablo88 6 ปีที่แล้ว

      El catalán es oficial en Andorra, así que también es un idioma andorrano

    • @candycookie938
      @candycookie938 5 ปีที่แล้ว

      SindromeDelNortte
      El catalán muy pronto no lo será :v

  • @davidprimo8236
    @davidprimo8236 10 ปีที่แล้ว +2

    Yo suelo llamarlo Castellano, mientras que si me refiero a Latinoamérica suelo decirlo Español o.O, no sabía nada de esto así que bueno es saberlo.

  • @sergiofelipelopez9797
    @sergiofelipelopez9797 10 ปีที่แล้ว +1

    Muy bueno el video , excelente información al respecto; me gustaría que mostraras información acerca de nuestro idioma en el mundo, saludos desde México.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Gracias por el apoyo. ¿Podrías ser algo más concreto en tu sugerencia? Hay tanto que decir del español en el mundo... No sé si te refieres a su expansión.

    • @sergiofelipelopez9797
      @sergiofelipelopez9797 10 ปีที่แล้ว +1

      Hola , me refiero a nuestro idioma ( Castellano) en su expansión en el mundo y también quisiera saber qué lugar ocupa dentro de los idiomas más hablados del mundo y su futuro como lengua universal; muchas gracias por la respuesta y te mando un fuerte abrazo y saludos desde México.
      Pet: ¿ Tienes correo electrónico?.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Sergio, en mi canal, en la pestaña información tienes la opción de enviarme un mensaje a mi bandeja de entrada. Gracias por la sugerencia, me gusta mucho el tema ;)

    • @sergiofelipelopez9797
      @sergiofelipelopez9797 10 ปีที่แล้ว

      Amiga muchas gracias, te agradezco el dato y también la disposición para la sugerencia; un abrazo fraterno hasta España, salunines ;).

  • @gordasansores9672
    @gordasansores9672 10 ปีที่แล้ว +2

    Me da gusto leer a alguien con esta postura tan abierta; es molesto ver que haya algunos hispanohablantes que entren en discusiones sin sentido por este tipo de cuestiones cuando el uso de los nombres, como dices, suele no estar determinado por razones lingüísticas, sino políticas.

    • @Towanda27
      @Towanda27  10 ปีที่แล้ว

      Muchas gracias por tu comentario. Aquí al final todo se reduce a ser del Barça o del Madrid. Es una forma de comportamiento y de criterios que se puede extender a toda la opinión pública española. Elige cuál es tu equipo y defiéndelo a muerte, aunque no tenga sentido...

  • @tucancosmicodelosmaresdebo8718
    @tucancosmicodelosmaresdebo8718 7 ปีที่แล้ว

    este video es uno de los que más fácil me a echo entender que desmadre de lenguajes tienen en España v:, ultimadamente me dio curiosidad todo este rollo por que yo nomas pensaba que hablaban un solo idioma

  • @Towanda27
    @Towanda27  11 ปีที่แล้ว +1

    Gracias de nuevo. Es todo un elogio viniendo de un colega de profesión.