不專業翻譯-殺戮的天使CD劇「元氣學園」

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • 這是我第2次翻譯
    所以我翻譯有時候是以聽日文再對照英文字幕
    有時候是純粹聽日文
    要是翻譯得不好 麻煩諒解一下...
    附註
    註1: "discipline"作為動詞的時候
    有[懲戒]或是[訓練]的意思,
    不知道原作者是不是想玩一下小雙關...
    (只是猜測 因為我沒有問過這件事)
    註2: 在官方的搞笑四格中,
    有出現過Danny拜託Cathy幫忙訓練小狗的情況,
    (我相信你們知道為什麼會有狗)
    大概是在致敬這段...
    只是差在這裡是Cathy主動提出訓練小狗
    而不是被Danny拜託
    註3: 這段不管是日翻中還是英翻中,
    都是
    [而且這將會是條無情的路]
    我不太知道神父大大要表達啥...
    所以只好翻成
    [而且把牠放回去是件很殘忍的事]

ความคิดเห็น • 39