Grande lezione, Giulia, grazie.🤔 Non vedo l'ora di vedere questi video italiani nella mia casella di posta elettronica ogni giovedì, cioè ogni venerid. Questi video sono divertenti e informative, cioe che rendono l'apprendimento dell'italiano relativamente facile.
Ciao! Good question. I would say not 100%. Perché is truly for questions but if you said "perché dici così" in this case this expression is closely related to the meaning of cioè. Hope this helps! :)
Good lesson, thank you. But can you help me with a concept? Why can't you just say "che?" If "che" roughly translates to "what," why do you need quello or ciò in front of che? Grazie mille!
Ciao! Thanks for your comment! Quello / ciò identify what you are referring to and creates a complete sentence. For example. I can't simply say: che scrivi è bello (what you write is beautiful)... I need to add quello che scrivi / ciò che scrivi è bello to identify what I'm referring to. Hope this helps! ciao!
Grazie mille Giulia! Can you explain how the Ciò che che works? Is it something like "What is it that...drives me crazy"...? I tend to translate literally and that doesn't always work.
Ciaoooo! I’m so so sooo sorry that I have caused confusion! It’s a typo! 😭 you only need one CHE … I really need to ask somebody to o help me proofread my videos! 😔
Giulia, I think that “cioè” often translates quite well into English “that is”, like (from Latin) “i. e.” BTW, there are a couple of typos on the printed page that you display. “meaing” should be “meaning,” and “morca” should be “morta.” Thank you for these lessons, they’re very informative.
Ciao Giulia! Cio che voglio farti capire e......O quello che mi fa arrabbiare e la mia tastiera non include automaticamente gli accenti! Cio che aggiustare i computer non fosse già abbastanza difficile. C'è una scorciatoia che non conosco?
Ciao Greg! Hai ragione le tastiere sono antipatiche! 😅 non so che tipo di computer hai ( Mac o Windows) ma ci sono delle combinazioni di tasti che ti fanno “apparire” gli accenti giusti (cerca “keyboard shortcuts for accents su Google) oppure… puoi sostituire gli accenti con l’apostrofo… non è bellissimo (e neanche giustissimo) ma almeno li usi senza impazzire 😆 è: e’ // ciò: cio’
Ciao Philip! attento a scrivere bene cioè (senza h). Ti segnalo qualche modifica: "ciao Giulia, ecco le mie risposte: Ci sono dei film fantastici! Cioè?" (you used it perfectly just make sure you spell it correctly!)
Giulia, ho provato essere un "Super Supporter" ma la sistema di pagamento non riconoscere il mio codice postale (cioè, 2110). Il mio codice postale è per dove abito in Australia. Ciò qualcosa che deve riparire pronto. Questo è entrambi un esempio della usa di "cioè" e "ciò", ma anche un problema che ho incontrato.
Ciao Giorgio! Ma grazie! ☺️Oh che strano! Provo a contattare il supporto di TH-cam per chiedere come mai… l’Australia è un paese dove è abilitata la funzione super grazie 🤔 magari il codice deve essere inserito in un modo particolare 🤷🏻♀️ - comunque bravo per la tua frase!! 🤩 mini correzione: “ho provato ad essere un super supporter ma IL sistema ….. il mio codice postale è DI dove vivo in Australia! 🙂
I have heard Cioè and ciò in Italian conversations online on TH-cam and also on Italian Radio but I have never quite understood what it actually means and I wasn't able to interptet them. I still find Italian language difficult as I am an English speaker taught English in Manchester UK. Antonio Futura Tiani3574.
Thanks!
Grazie mille a te!!! 🙂☺️
Great lesson on confusing but common words.
Grazie! Thank you for this comment! 😊
Grande lezione, Giulia, grazie.🤔
Non vedo l'ora di vedere questi video italiani nella mia casella di posta elettronica ogni giovedì, cioè ogni venerid.
Questi video sono divertenti e informative, cioe che rendono l'apprendimento dell'italiano relativamente facile.
Super gentile! Grazie mille per il tuo commento! Bella frase! ☺️ (che mi rende anche molto felice 🙂☺️)
Giulia è una brava insegnante cioè gentile e intelligente.
❤️❤️❤️ Peter!!! Così mi fai arrossire 😊 troppo gentile! Grazie! 😊
@@italianlanguagehub spiacente ma è vero 😀
Grazie ancora ❤️ veramente ☺️
Nice Class on the grammar and with the examples, sei estata brava. Grazie!
Grazie mille a te per il commento!!! ☺️
Fantastico, Giulia! Cioè, molto fantastico!!
Ma grazie!!! :) bellissima frase! troppo gentile! :)
Grazie mille per la spiegazione !
C’è la mia frase con ciò:
Ciò che mi piace molto è leggere un buon libro alla spiaggia 😀
Grazie a te per il commento! Bravissima! :) ti faccio solo una mini correzione "ciò che mi piace molto è leggere un buon libro in spiaggia" :)
🥰❤️❤️❤️😍Grazie Giulia
Ma prego! Grazie a te per il commento!!! ❤️❤️❤️
Finalmente! Una buona spiegazione per ‘cioé’. È una parola molto difficile per me
Ma grazie!!! Super gentile! :) sono felice di poter aiutare! :)
Grazie per la spiegazione!
Ciò che mi piace molto e suonare il pianoforte.
Ho cenato tardi ieri, cioè alle 20.
Grazie a te per il commento! Bellissime frasi! (ricordati solo l'accento sulla E --> "è suonare il pianoforte)! Bravissima Elena! :)
In the context of asking why or asking for more information; can perché and cioè be used interchangeablly?
Ciao! Good question. I would say not 100%. Perché is truly for questions but if you said "perché dici così" in this case this expression is closely related to the meaning of cioè. Hope this helps! :)
Does Cio' che have another che after it like on you example Cio' che che mi fa arrabbiare?
Ciao! The double che is my typo mistake! 🫣 sorry!
Good lesson, thank you. But can you help me with a concept?
Why can't you just say "che?" If "che" roughly translates to "what," why do you need quello or ciò in front of che? Grazie mille!
Ciao! Thanks for your comment! Quello / ciò identify what you are referring to and creates a complete sentence. For example. I can't simply say: che scrivi è bello (what you write is beautiful)... I need to add quello che scrivi / ciò che scrivi è bello to identify what I'm referring to. Hope this helps! ciao!
Grazie mille Giulia! Can you explain how the Ciò che che works? Is it something like "What is it that...drives me crazy"...? I tend to translate literally and that doesn't always work.
Ciaoooo! I’m so so sooo sorry that I have caused confusion! It’s a typo! 😭 you only need one CHE … I really need to ask somebody to o help me proofread my videos! 😔
Phew...! 😅Grazie Giulia@@italianlanguagehub
@@siladasanewton9946 but thank you for letting me know! It helps me to make sure I check my editing better! :) grazie!
Giulia, I think that “cioè” often translates quite well into English “that is”, like (from Latin) “i. e.” BTW, there are a couple of typos on the printed page that you display. “meaing” should be “meaning,” and “morca” should be “morta.” Thank you for these lessons, they’re very informative.
Also, on the page with “Ciò che mi fa arrabbiare…”, isn’t the third word (the second “che”) in each example a redundant typo?
Ciao Peter! Thanks for the comment and for the typo check! I’m alone doing everything so sometimes I miss the typos! I will look into it!
The sentence “ciò che mi fa arrabbiare è che is correct ☺️” I will double check later today if there are any other typos! Ciao!
Ciao Giulia! Cio che voglio farti capire e......O quello che mi fa arrabbiare e la mia tastiera non include automaticamente gli accenti! Cio che aggiustare i computer non fosse già abbastanza difficile. C'è una scorciatoia che non conosco?
Ciao Greg! Hai ragione le tastiere sono antipatiche! 😅 non so che tipo di computer hai ( Mac o Windows) ma ci sono delle combinazioni di tasti che ti fanno “apparire” gli accenti giusti (cerca “keyboard shortcuts for accents su Google) oppure… puoi sostituire gli accenti con l’apostrofo… non è bellissimo (e neanche giustissimo) ma almeno li usi senza impazzire 😆 è: e’ // ciò: cio’
Ciao Guilia ce sono miei risposte. Prima. Un domanda. Ce sono dei filme fantastici ! Choe' ?
Ciao Philip! attento a scrivere bene cioè (senza h). Ti segnalo qualche modifica: "ciao Giulia, ecco le mie risposte: Ci sono dei film fantastici! Cioè?" (you used it perfectly just make sure you spell it correctly!)
Grazie Guilia per il tuo correzione. Apprezzo !
prego! :)@@globooksglobooks4501
Giulia, ho provato essere un "Super Supporter" ma la sistema di pagamento non riconoscere il mio codice postale (cioè, 2110). Il mio codice postale è per dove abito in Australia. Ciò qualcosa che deve riparire pronto. Questo è entrambi un esempio della usa di "cioè" e "ciò", ma anche un problema che ho incontrato.
Ciao Giorgio! Ma grazie! ☺️Oh che strano! Provo a contattare il supporto di TH-cam per chiedere come mai… l’Australia è un paese dove è abilitata la funzione super grazie 🤔 magari il codice deve essere inserito in un modo particolare 🤷🏻♀️ - comunque bravo per la tua frase!! 🤩 mini correzione: “ho provato ad essere un super supporter ma IL sistema ….. il mio codice postale è DI dove vivo in Australia! 🙂
I have heard Cioè and ciò in Italian conversations online on TH-cam and also on Italian Radio but I have never quite understood what it actually means and I wasn't able to interptet them. I still find Italian language difficult as I am an English speaker taught English in Manchester UK. Antonio Futura Tiani3574.
Ciao Antonio! I'm glad that this video gave you extra info on these two words! :)
Non dimenticare ciò che ti ho detto stamattina. Ho visto gli amici al cinema ieri sera, cioè Maria, Luca e Alice.
Bravissima! 👍🏻🤩
Prossima una dichiarazione per te
Sono arrivato presto choe' ... cinque in punto
Ciao! Ecco una correzione: sono arrivato presto... cioè? alle cinque in punto!
Addesso io sono stanco cioè bisogno riposare.
Molto bene! Mini aggiunta: adesso io sono stanco cioè ho bisogno di riposare