le verlan - Karambolage - ARTE

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
  • Nikola Obermann nous initie aux mystères d’une forme d’argot que tous les français connaissent : le verlan.
    auteure : Nikola Obermann
    réalisatrice : Clémence Gandillot
    #langue #jeune #verlan #slang #çaisfran #codesecret #laissebéton #chébran #cimer #teuf #rebeu
    Abonnez-vous à la chaine TH-cam d’ARTE Karambolage: / @karambolagefr
    Retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
    Facebook : / artekarambolage
    Twitter : / artekarambolage

ความคิดเห็น • 528

  • @marmota1425
    @marmota1425 3 ปีที่แล้ว +176

    Me: finally I've finished learning french, let's go to France to practicing
    The French:

    • @Gouki54
      @Gouki54 3 ปีที่แล้ว +1

      xd ahah

    • @someone0494
      @someone0494 3 ปีที่แล้ว +2

      Yeah, our language isn't one of the most difficult languages for nothing

    • @vespersubutex1987
      @vespersubutex1987 ปีที่แล้ว

      @@someone0494😂😂 try Polish or Russian - french is a piece of cake

    • @louis2legermanique
      @louis2legermanique ปีที่แล้ว

      french isnt difficult ?? try arabic or ukranien haha@@someone0494

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      @someone0494 vu comment les gens le parlent et l'écrivent it's a lie to say it's a difficult language, and a lie to say it's even a language.

  • @djclickofficial
    @djclickofficial 4 ปีที่แล้ว +22

    Trop cool les petits coup de ciseaux ! bravo pour l'animation

  • @utonyshinoya4434
    @utonyshinoya4434 7 ปีที่แล้ว +521

    Bob alenvers ça fait bob

    • @JohnDouille
      @JohnDouille 6 ปีที่แล้ว +5

      Y'a pas de verlan pour bob y'a qu'une syllabe

    • @feytenchaa2259
      @feytenchaa2259 6 ปีที่แล้ว +40

      Beubo 😂

    • @_m.4976
      @_m.4976 5 ปีที่แล้ว +3

      Non alenvers ça fait non lol

    • @gregM49
      @gregM49 5 ปีที่แล้ว +20

      Quand on peu lire un mot dans les 2 sens, ça s'appelle un palindrome et le plus long est "ressasser".

    • @blotas1904
      @blotas1904 5 ปีที่แล้ว +1

      lorenzo

  • @prodige2211
    @prodige2211 4 ปีที่แล้ว +100

    Avec la SNCF, plus de 10 h de retard (paris clermont ferrand) c'est blessipo(t'as du feu, luu)

  • @audreypicquet4875
    @audreypicquet4875 3 ปีที่แล้ว +6

    Karambolage, c’est génial. Je ne parle pas çaisfran. Mais votre partage sur les différences, quel beau travail ! Si seulement cela amenait une ouverture d’esprit, de l’humour, et une envie de s’ouvrir aux autres cultures ! Le monde est grand et cela aide à sortir de ses préjugés.

    • @cecedemo.
      @cecedemo. ปีที่แล้ว +1

      « Caisfran » 🤣

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน +1

      Céfran

  • @brixy-detente-multigaming8728
    @brixy-detente-multigaming8728 6 ปีที่แล้ว +671

    Personne ne dit branché mais chébran ?
    Euh ... On habite pas dans la même France hein

    • @chaineofficielledelathiban4851
      @chaineofficielledelathiban4851 6 ปีที่แล้ว +30

      BrixY - Détente - Multigaming personne ne dit branché non plus

    • @marinadaria
      @marinadaria 5 ปีที่แล้ว +39

      A l'époque ça se disait.

    • @marinadaria
      @marinadaria 5 ปีที่แล้ว +4

      On oncle n'arrêtait pas de sortir ça quand j'étais jeune (et je trouvais qu'il faisait ièp :D )

    • @arthur__lt
      @arthur__lt 5 ปีที่แล้ว +35

      Branché ça peut faire ringard, mais chébran ça fait et paumé, et ringard. ^^

    • @letak4820
      @letak4820 5 ปีที่แล้ว

      chaîne officielle de la thiba nationale faux

  • @mgraziagiuli
    @mgraziagiuli 7 ปีที่แล้ว +230

    je suis un prof de français et je trouve que vos vidéos sont vraiment très utiles, mais j'aurais besoin des sous-titres. il y a ceux générés automatiquement par youtube mais il y a plusieurs erreurs, toutefois je sais que TH-cam permet de contribuer à la correction de ces sous-titres automatiques avec votre autorisation de propriétaire de la vidéo. je crois qu'il suffit de choisir quelques options spécifiques pour accepter la contribution de la community.. qu'est-ce que vous en pensez? ça serait très utiles et pour vous et pour nous!

    • @sandronero109
      @sandronero109 4 ปีที่แล้ว

      Maria Grazia Giuli du bas chaude

    • @Elwene2fr
      @Elwene2fr 4 ปีที่แล้ว +10

      Je suis d'accord.
      Leurs vidéos sont très intéressantes pour des cours de FLE mais il faudrait des sous-titres

    • @critelexbrixte7389
      @critelexbrixte7389 4 ปีที่แล้ว +13

      @@jeansacy5437 Je suppose qu'il s'agit d'une professeur italienne de français, je pense qu'on peut aisément lui pardonner quelques fautes. Et avant de donner des leçons, merci d'utiliser correctement vos signes de ponctuation. "Je ne suis pas prof, moi. Dieu merci!!" ou "Je ne suis pas prof, pour ma part. Dieu merci!" Achetez et lisez un Grévisse et vous comprendrez.

    • @Elwene2fr
      @Elwene2fr 4 ปีที่แล้ว +15

      @@jeansacy5437 Déjà t'as dit "nivellememt par le bas" donc tu prouves que tu sais pas de quoi tu parles.
      Arrête d'opportuner les gens et retourne faire tes leçons de morale pétées aux autres vieux cons dans ton genre sur Facebook (au passage il n'y a aucune erreur dans ses phrases 😉)
      Vraiment insupportable les gens qui ne savent pas de quoi ils parlent mais se permettent de prendre les autres de haut comme ça. Un petit complexe à compenser peut-être Jean ?

    • @Elwene2fr
      @Elwene2fr 4 ปีที่แล้ว +5

      @@jeansacy5437 oh merde j'avais pas vu le "je suis gaulois". C'est un troll en fait

  • @ReiKakariki
    @ReiKakariki 8 หลายเดือนก่อน +2

    I really like the channel, it has wonderful and excellent content about the French language, put subtitles in other Romance languages other than French, don't be exclusive.
    Verlan, I admire you, with this technique you literally build another language, in fact this technique was born for this purpose.
    Who invented real verlan in France?
    I just want to thank these people, they opened doors for the multiplication of new Romance languages around the world.
    Kisses in the heart of the beautiful karambolage channel, I love you 💙🫂🫂💙🥂🥂🥂🫂💙

    • @Tenvalmestr
      @Tenvalmestr หลายเดือนก่อน +1

      As far as I know, it's a popular invention, you can't really point to someone and say this person did it. In fact, it is quite hard to say when it really started, because it already existed in the 16th-17th centuries, but I don't know how widely spread it was.
      Some verlan's words are quite common in our language, while other died quickly (like "chébran" instead of "branché", most people saying this will be instantly seen as old fashionned).
      There are also sometimes english words used in verlan like "deuspi" (comming from speed, "faire quelque chose en deuspi" meaning doing something quickly) and the creation of new words come usualy from the youth in popular (poor) places from France.

    • @ReiKakariki
      @ReiKakariki หลายเดือนก่อน +1

      🫂👥💙🌃🍻🗣️🥂🍾Thanks for all infos and support bruh,mate, nice week and weekend for you.
      Hugs, peace,and health , happiness 😊☺️😊☺️.

  • @guirmod7970
    @guirmod7970 7 ปีที่แล้ว +447

    On est quand même vachement loin de ce que pensent VRAIMENT les jeunes mdr

    • @gregflln
      @gregflln 6 ปีที่แล้ว +55

      Quand ca parle de la jeunesse c'est souvent maladroit

    • @latribudes3669
      @latribudes3669 5 ปีที่แล้ว +114

      C'est toujours mieux qu'ils s'y intéressent, même si c'est maladroit, plutôt que de mépriser.

    • @benjaminlaine513
      @benjaminlaine513 5 ปีที่แล้ว +32

      chaque époque a une jeunesse différente😁dans dix ans les jeunes se moqueront de celle d,aujourd,hui 🤷‍♂️

    • @henleyn5046
      @henleyn5046 5 ปีที่แล้ว +32

      Bah a part "chébran" tout ce qu’elle a dit se dit hein mdr cimer iench etc

    • @nanoubix
      @nanoubix 5 ปีที่แล้ว +9

      @@henleyn5046 Absolument ! Faire la teuf, Rebeu, mon iench, c''est complétement rentré dans la langue populaire

  • @idouidou800
    @idouidou800 6 ปีที่แล้ว +21

    top délire méga groove !

    • @auroreetsquat1533
      @auroreetsquat1533 5 ปีที่แล้ว +2

      Booooooriiiiiiiiis

    • @cobra7397
      @cobra7397 3 ปีที่แล้ว +1

      @@auroreetsquat1533 ce soir c'est soirée disco !!!!!

  • @cedriczani3434
    @cedriczani3434 3 ปีที่แล้ว +37

    Il faut aussi faire attention au contexte qui change. Il y a quelques mois, j'avais lu dans un journal que " beur " était considéré comme raciste, alors que dans les années 80, ce mot n'avait aucune connotation de ce genre. La perception des mots change avec le temps.

    • @abmiyas1585
      @abmiyas1585 11 หลายเดือนก่อน +3

      Je suis reubeue ayant grandi en téci et franchement, je ne me suis jamais offusquée des termes « beur » ou « reubeu », je préfère même ces mots au très incorrect « Arabe » car les Maghrébins ont très peu de sang arabe en eux. Pour ma part, ayant fait un test génétique, c’est zéro pour-cent (80% indigène et 20% ibérique) donc je préfère bien mieux les mots en verlan qui ont acquis ce sens spécifique de « Maghrébin » bien plus correct, ethniquement parlant.

    • @cedriczani3434
      @cedriczani3434 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@abmiyas1585 100 % d'accord ! Par contre, pour l'identité Amazigh, c'est un concept que j'ai appris très récemment , mais j'approuve ce que tu dis 👍

    • @abmiyas1585
      @abmiyas1585 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@cedriczani3434 Merci ☺️

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      C'est surtout beurette qui a changé de sens, beurette maintenant c'est très négatif avant non.

  • @BozaCukuranovic3223
    @BozaCukuranovic3223 7 ปีที่แล้ว +186

    En fait, nous avons la même chose dans la langue serbe (:

    • @karambolagefr
      @karambolagefr  7 ปีที่แล้ว +46

      Bonjour, vous avez des exemples ?

    • @jovana3247
      @jovana3247 7 ปีที่แล้ว +2

      Стефан Мандић t'es serbe ?? Jsuis serbe

    • @chadiaetlagym1298
      @chadiaetlagym1298 6 ปีที่แล้ว +2

      Стефан Мандић moi aussi je suis serbe

    • @saaranghaae
      @saaranghaae 6 ปีที่แล้ว +1

      Cest trop cool !!

    • @HannaSh-o8l
      @HannaSh-o8l 6 ปีที่แล้ว +36

      @@caterinarandom8410 tebra - brate, vozdra - zdravo etc.
      fr.wikipedia.org/wiki/Šatrovački

  • @vavas1521
    @vavas1521 7 ปีที่แล้ว +43

    Je ne me suis rendue compte de la spécificité du verlan dans la langue française que en m'expatriant aux USA!

    • @TAKEmeTOtheMORGUE
      @TAKEmeTOtheMORGUE 4 ปีที่แล้ว +9

      C'est très spécifique de la langue parlée en France. Dans le reste de la francophonie, ça nous paraît assez bizarre aux premiers abords.

    • @athena8030
      @athena8030 4 ปีที่แล้ว +2

      @@TAKEmeTOtheMORGUE oui c'est un peu chelou pour les francophones !

    • @TakittyLove
      @TakittyLove 3 ปีที่แล้ว +9

      Je ne sais si c'est le meme cas dans les autres pays hispanophone/qui parlent l'espagnol mais ici en Pérou nous utilisons le verlan également de maniére familliar. Par exemple:
      (Plage)Playa = Yapla
      (Toilet) Baño = Ñoba
      (Chosseures) il y a une marque chousseures europeane trés populaire appelé 'Bata'. Avec le temps, Bata a devenue en le mot familiar pour chousseurs Bata = Taba.
      (Master)Maestro = Metro = Trome. Mot utilisé pour dire que tu es genial o expert en quelque chose.
      (Trouser fem.) Calzón = Zolcan
      (jupe) PANtaLÓN = Lonpa
      et plus des autres.
      *Excusez-moi mon mauvais français

    • @Quixotic123
      @Quixotic123 3 ปีที่แล้ว

      @@TakittyLove En España no utilizamos el "verlan" y creo que nunca lo usaremos .

    • @TakittyLove
      @TakittyLove 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Quixotic123 ya me lo imaginaba, nunca escuché a un español diciendo "paofli" o "chele", pero aunque el Perú tuvo más influencia española y hasta más italiana que francesa, esto de poner al revés las palabras es muy usado pero coloquialmente, no se vería bien usarlo en una compañía o en un abogado, es una forma muy muy entre amigos. Ahora me he quedado pensando, si no fue a través de España, cómo es que en Perú se llegó a hablar así? :o

  • @youdontknowwhoim5391
    @youdontknowwhoim5391 4 ปีที่แล้ว +103

    J’ai appelé mon fils _LUC_ , vous pensiez que c’était pourquoi ahha ?!

  • @OKingSizeTv
    @OKingSizeTv 7 หลายเดือนก่อน

    C'ètait stromae mon première example de verlan pendant mes études de français.

  • @nomprenom2645
    @nomprenom2645 7 ปีที่แล้ว +479

    Chebran ?? Sérieux ?? 😅😅😅

    • @greenwar2468
      @greenwar2468 5 ปีที่แล้ว +36

      Vers 2000-2010

    • @benjaminlaine513
      @benjaminlaine513 5 ปีที่แล้ว +14

      heu .🤔. chébran et c,est pas plus con que wesh frère 🤷‍♂️

    • @OP-yl6xt
      @OP-yl6xt 5 ปีที่แล้ว +19

      @@benjaminlaine513 ? Aucun rapport wesh , c'est de l'arabe

    • @jeanneymar4371
      @jeanneymar4371 5 ปีที่แล้ว +1

      nom prenom caifran mdr

    • @mikhailkougelopf668
      @mikhailkougelopf668 5 ปีที่แล้ว +5

      @@greenwar2468 avant jésus-Christ sans doute

  • @earduini
    @earduini 8 ปีที่แล้ว +51

    Parfait, parfait!
    J'utilise tous vos vidéos dans mes cours de français. Mais ça serait encore parfait s'il y avait des sous-titres...

    • @sime1407
      @sime1407 8 ปีที่แล้ว +5

      Oui, j'ai le même souci avec mes amis étrangers ! Ça serait de la bebon si vous pouviez fournir des sous-titres ;P

    • @karambolagefr
      @karambolagefr  8 ปีที่แล้ว +28

      Vous avez la possibilité de regarder une grande quantité de nos
      émissions sur notre site internet avec les sous-titres français si vous
      choisissez la version pour malentendants ou avec les sous-titres anglais
      et espagnols. sites.arte.tv/karambolage/fr

    • @donatacapra1490
      @donatacapra1490 8 ปีที่แล้ว

      Karambolage en français - ARTE c

    • @sagefaribole
      @sagefaribole 10 หลายเดือนก่อน

      @@karambolagefr ah bon à savoir ! Merci pour l'info

  • @kleelf9278
    @kleelf9278 4 ปีที่แล้ว +33

    On verlanise même less mots qui ne sont pas français maintenant
    Speed -> despi

    • @choucrouteprimordiale592
      @choucrouteprimordiale592 3 ปีที่แล้ว

      Un mot français, si ce n'est qu'un mot usité par la population, dans le cas contraire notre dictionnaire serait bien vide..

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      Et feumeu, verlanisé 2 fois.

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      @choucrouteprimordiale592 n'importe quoi, les mots francisés et les mots qui arrivent tels quels, c'est très différent.

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      On a une langue avec tout ce qu'il faut, et on peut déjà en utiliser les mots plutôt que de dire "y a pas de français si on parle pas franglais".

  • @paulhorn27
    @paulhorn27 2 ปีที่แล้ว +5

    C'est un cauchemar pour nous qui sont pas des natifs

  • @afanejean-vernaire1404
    @afanejean-vernaire1404 7 ปีที่แล้ว +9

    j'adore l'interprétation à la fin du mot beur mdrr

    • @silene7764
      @silene7764 4 ปีที่แล้ว

      du beurre c'est bon

  • @tornadoandalou
    @tornadoandalou 3 ปีที่แล้ว

    C'est tellement encré dans la langue courante qu'on ne fait même plus attention ! C'est ouf...et lorsque quelqu'un l'utilise on comprend parfaitement.

  • @bmilano1580
    @bmilano1580 3 ปีที่แล้ว +93

    The french created le verlan because French is not already hard enough to learn, smh.

    • @rubrumvulpespuella4140
      @rubrumvulpespuella4140 3 ปีที่แล้ว +5

      Merci Paul Taylor 😒

    • @euivets2892
      @euivets2892 3 ปีที่แล้ว +1

      Französisch ist viel eiNfacher als Deutsch, um erlich zu sein.

    • @samim4017
      @samim4017 3 ปีที่แล้ว +3

      @@euivets2892 Deutsche auch am Start

    • @erdroma
      @erdroma 2 ปีที่แล้ว

      >French language is evolving like every other languages but you're just not smart enough or you're too lazy to catch it up
      FTFY

    • @lepape9656
      @lepape9656 ปีที่แล้ว

      @@erdroma vieille semelle

  • @emmacivis5354
    @emmacivis5354 6 ปีที่แล้ว +68

    Wer muss des auch anschauen wegen der schule

    • @wolfsedo1576
      @wolfsedo1576 4 ปีที่แล้ว +3

      Ich xD

    • @Fosch123r
      @Fosch123r 4 ปีที่แล้ว +2

      ich 😂🤣

    • @princesszelda8982
      @princesszelda8982 4 ปีที่แล้ว +1

      Heiiin ?

    • @abde9425
      @abde9425 4 ปีที่แล้ว +1

      Eisenstein

    • @p.m6640
      @p.m6640 4 ปีที่แล้ว +7

      Ich xd
      Je rigole j'ai compris R

  • @dribamboultonkeke1969
    @dribamboultonkeke1969 4 ปีที่แล้ว +22

    00:59 pas vrai, l'ecrivain Stendhal (1783-1842) employait deja le verlan pour contourner la censure. Un siecle avant les loubards des annees 60

    • @alainlaurent3693
      @alainlaurent3693 3 ปีที่แล้ว

      tu as l' argot boucher aussi, lutess lomprenkess ?

    • @omarchefchaouni6507
      @omarchefchaouni6507 3 ปีที่แล้ว +1

      Vrai, et il le verlan était aussi utilisé pdt la 2eme guerre mondiale pour pas se faire comprendre et espionner par les allemands

    • @cecileferrand7087
      @cecileferrand7087 3 ปีที่แล้ว

      On disait les "barlous" quand j'étais gamine

  • @cchantal5435
    @cchantal5435 4 ปีที่แล้ว +7

    Transcription :
    Nikola Obermann nous initie aux mystères d’une forme d’argot que tous les Français connaissent : le verlan.
    Vous parlez français ? Oui ! Très bien. Mais parlez-vous aussi « çaisfran » ? Ah nos amis allemands restent sans voix… Et pourtant c'est bien la même chose ! Simplement les syllabes sont inversées écoutez : « français », « çaisfran ».
    L'inversion des syllabes est un phénomène linguistique que l'on appelle « verlan ». Soit dit en passant, ce vocable a été lui aussi décomposé, puis recomposé selon le même principe : on intervertit les syllabes de « l'envers » et ça devient « vers l’en » puis « verlan ». C'est simple !
    Le verlan est un langage de jeunes : tout le monde le connaît en France à défaut de le comprendre… Et c'est voulu, car à l'origine, il s'agissait d'un code secret, une forme d'argot inventée de toutes pièces par les loubards des quartiers ouvriers parisiens des années 60.
    Ce parler deviendra vraiment populaire à partir de 1978 : Renault, l'homme au blouson noir et aux bottes de cowboy, chante « Laisse béton » : en bon français, il faudrait dire « laisse tomber » mais Renault a transformé « tomber » en « béton » : « laisse tomber », « laisse béton ». Cool.
    La jeunesse des banlieues parisiennes - où vivent surtout des ouvriers et des immigrés - s'approprie le verlan à partir des années 80, et se met à créer une foule de nouveaux mots… à tel point que les adultes n'arrivent plus à suivre ! L’objectif : se démarquer du reste de la société, provoquer, embrouiller la police, s'affirmer en tant que groupe, et évidemment être cool ! Car le verlan, c'est branché… sauf qu'évidemment personne ne dit « branché », mais « chébran ».
    Le verlan est une langue orale, où tout repose sur l'oreille et non sur le visuel ! C'est ainsi que même des mots composés d'une seule syllabe peuvent être « verlanisés ».
    A propos, les Allemands, vous me suivez toujours ? Et bien faisons un petit test ! Vous, les Français, vous avez le droit de participer :
    Comment dit-on « soirée » ? En verlan, « rée soi » c'est ça ! Parfait !
    « Merci », ça devient « cimer », facile.
    Quant au mot « chien », oui ça se complique un petit peu : il se transforme en « iench », bravo ! « chien » … « iench ».
    De la même façon « pourri » devient « ripoux », un adjectif qui désigne les policiers corrompus. Et « les ripoux », c'est bien sûr le titre d'une célèbre comédie de 1984, dans laquelle un policier se fait expliquer le verlan par un collègue :
    « Ripoux, pourri. Pourri, ripoux ! »
    - « Ah oui, oui »
    - « Tu comprends, euh... bile dé, par exemple ? »
    - « bile dé ? dé… débile ?
    - « Voilà … tu y es, mon petit bonhomme… »
    Mais attention, ça ne marche pas forcément à tous les coups. Il y a des mots qui sonnent bien d'autres non. Question de « feeling ». La palme du néologisme raté revient à la SNCF, qui dans sa tentative de copiner avec la jeunesse, a fait dire à l'un de ses guichetiers dans un spot télévisé « c'est blessipo », comprendre « c'est possible » … Le problème c'est que personne ne dirait ça ! Vraiment pas cool !
    Le hip hop et le rap qui eux manient le verlan aux côtés d'autres figures de style avec une réelle virtuosité, ont contribué à le diffuser encore plus largement. Ils ont fait passer de la rue à la radio puis de la radio à la langue courante, pour finir dans les dictionnaires.
    « Au secours ! la langue française est en péril ! », s'indignent les uns.
    « Mais non, c'est au contraire un merveilleux enrichissement ! », tempèrent les autres.
    Quoi qu'il en soit, tous les Français utilisent de temps à autre un mot en verlan. C'est tellement entré dans leurs habitudes, qu'ils en oublient parfois que le mot « teuf » est une inversion du mot « fête », que le mot « ouf » vient de « fou » et que le mot « rebeu » - « arabe » - a subi une double inversion.
    Petit décryptage.
    À l'origine, « arabe » a été transformé en « beur », moyennant une inversion et quelques autres tours de passe-passe : « arabe » « ber a ra », « beur ». C'est ainsi que s’auto désignaient les enfants nés en France d'immigrés maghrébins. Mais quelques années plus tard, le mot « beur », qui avait entre-temps été récupéré par les médias et s'était de ce fait départi de son côté rebelle, a été rebidouillé : « beur », « beu r » « re beu », « rebeu ».

  • @stephanied8483
    @stephanied8483 7 ปีที่แล้ว +96

    Ya des mots quon dis pas en verlan ptdrr sa ma tué

    • @orthoh2224
      @orthoh2224 6 ปีที่แล้ว +15

      Stephanie channel "ça m'a tué".

    • @thebossmongars9651
      @thebossmongars9651 3 ปีที่แล้ว +1

      @CHAYJD ouais genre "chébran" c'est devenu tellement cringe

    • @Wiyaka-Luta
      @Wiyaka-Luta 3 ปีที่แล้ว +4

      @@thebossmongars9651 Fun fact : "cringe" ça donne "je-crains" en verlan

    • @thebossmongars9651
      @thebossmongars9651 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Wiyaka-Luta oh mon dieu mais c'est pas de l'anglais ?

    • @minjosof
      @minjosof 3 ปีที่แล้ว +2

      @@thebossmongars9651 je crois que c’est juste un mot d’anglais mais maintenant je suis pas sûr.. (je suis canadienne)

  • @galileor.cuevas9739
    @galileor.cuevas9739 7 ปีที่แล้ว +36

    I am studying the language. I'm from Mexico.
    Does verlan work with four-syllable words?
    Címer!

    • @karambolagefr
      @karambolagefr  7 ปีที่แล้ว +39

      Never ever.

    • @Elwene2fr
      @Elwene2fr 6 ปีที่แล้ว +12

      @@bangerblade8889 Argot et verlan c'est différent... Rien à voir. Argot ça désigne un vocabulaire, un jargon, propre à un groupe social/une classe sociale (ex : le louchébem = l'argot des bouchers parisiens et lyonnais).

    • @aaby9286
      @aaby9286 5 ปีที่แล้ว +2

      Cosedia your racism is showing

    • @Pommebussi
      @Pommebussi 4 ปีที่แล้ว +2

      @@Elwene2fr Le verlan est un argot. D'ailleurs la définition que tu donnes de l'argot, ironiquement, colle parfaitement pour le verlan. Le louchébem aussi est tiré de mots français recomposés, et lui aussi est un jargon d'un milieu social. Rien de différent du verlan finalement. Et pour cause, ce sont deux argots.

    • @TAKEmeTOtheMORGUE
      @TAKEmeTOtheMORGUE 4 ปีที่แล้ว +4

      @@Elwene2fr Le verlan est confiné à la région que représente la France et est donc un argot à l'échelle mondiale. Selon Victor Hugo, les malfrats de Paris avaient leur propre argot pour ne pas que les policiers les comprennent. Des traces de cet argot existent toujours en France. Par exemple, quand on dit "aller en tôle" plutôt que de dire "aller en geôle".

  • @djodoff897
    @djodoff897 7 ปีที่แล้ว +8

    NB: Pour le mot "arabe", on trouve aussi "rabza", formé sur le pluriel, qui intègre la liaison, comme dans "des arabes". Dans ma région, "au rabza" peut signifier "à l'épicerie", et s'utilise alors pour désigner un singulier

    • @vinsangvainsans20100
      @vinsangvainsans20100 7 ปีที่แล้ว +1

      Djo doff Je pense pas que ça joue sur la liaison "des arabes" (des) zarabes / "rabesza", mais simplement sur le "s" du plurier : arabes / rabes-a qui donne "rabza".

  • @gabrieljimenez1777
    @gabrieljimenez1777 5 ปีที่แล้ว +5

    comme une personne qui parle le français comme 3eme langue, je peux dire que le verlan est un phénomène très unique de la france mdrrr

    • @genekisayan6564
      @genekisayan6564 4 ปีที่แล้ว +1

      Je parle couramment arabe et russe en plus du français (donc 3 alphabets différents 😂) et oui je te confirme a 1000 % que y'a que le français qui se fait marave et verlaniser de cette manière, askip dans un commentaire sous cette vidéo, dans le serbe il existe quelques mots verlanisés. Mais comme c est une langue slave, et dans le slave les mots se conjuguent (je te laisse chercher падежи) on peut pas verlaniser n'importe quel mot sans quoi la langue serait incompréhensible (sauf quelque mot invarient comme bonjour qui peuvent se faire verlaniser) mais on est loin du dico des centaines de mots verlanisés en français et toujours en utilisation de manière frequente aujourd'hui

  • @missoubissan5967
    @missoubissan5967 7 ปีที่แล้ว +73

    je peux dire je parle le çaisfran ! ? ctd je parle le français

    • @vadymperekrestenko1814
      @vadymperekrestenko1814 7 ปีที่แล้ว +5

      et en plus sans article - j'parle français ou céfran/c

    • @francoislelavage6255
      @francoislelavage6255 5 ปีที่แล้ว +2

      Oue tu peux dire je parle céfran

    • @eliasassaad3870
      @eliasassaad3870 5 ปีที่แล้ว +4

      Ça dépend de ton âge, personne en dessous de 22 ans n’aurait l’idée d’utiliser ce terme en tout cas

  • @niniferreira3744
    @niniferreira3744 2 ปีที่แล้ว +9

    Heu... Pas si jeune, le verlan était déjà utilisé sous la commune afin d'être sûr que les soldats prussiens parlant français ne comprennent pas les plans de l'insurrection...^^'

  • @alainparfait5250
    @alainparfait5250 8 ปีที่แล้ว +1

    Excellentissime !

  • @richard2415
    @richard2415 4 ปีที่แล้ว

    SUPER VIDEO👌👌👌👌👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼

  • @FunkyDream91
    @FunkyDream91 3 ปีที่แล้ว +4

    Excellente vidéo ...
    Je suis de cette génération verlan qui me permettait à l'époque de parler avec mes potes sans que ma mère ne comprenne ce qu'on se disait ;)
    Quand je rencontre des gens qui se la pètent un peu avec le verlan, je leur dis très rapidement :
    mejé chétou tes eins veka le oub des wads
    ça fait mouche à tous les coups, ils ne comprennent rien ah ah ah !

  • @hikaowo3129
    @hikaowo3129 3 ปีที่แล้ว +2

    Già studiare francese è difficile porco Dioniso con sto Verlan non mi rimane che morire 😩

  • @jeanmayeux8084
    @jeanmayeux8084 3 ปีที่แล้ว

    Vos deovi 😜 sont adictives, je n ai plus le courage de réviser la grammaire en allemand pour le contrôle de demain.

  • @baptmanlebolideur6780
    @baptmanlebolideur6780 3 ปีที่แล้ว +1

    Trop chanmé le reportage 🤘

  • @NUSORCA
    @NUSORCA 6 ปีที่แล้ว +16

    Inversion or not either way french always sounds great

  • @HidekiOirababy
    @HidekiOirababy 6 ปีที่แล้ว +8

    Le français (pas verlan) est déjà difficile, et après j'ai besoin d'apprendre le verlan aussi?!?!?! Jvais mourrir

    • @pierrestempin100
      @pierrestempin100 4 ปีที่แล้ว +2

      tkt ça va, y a à peine quelques dizaines de mots en verlan dans le langage courant ;)

    • @aufildutempscouture9406
      @aufildutempscouture9406 4 ปีที่แล้ว

      Je pense que plus 95% des français ne parlent jamais le verlan. De plus c'est un truc de ringards qui veulent se donner un genre "branché" avec un language des années 90. Ça fait plus pitié qu'autre chose ! ;)

    • @vico5816
      @vico5816 4 ปีที่แล้ว +1

      @@aufildutempscouture9406 Certains mots sont ringards mais d'autres sont belle et bien ancré dans le langage courant

    • @yahya4768
      @yahya4768 4 ปีที่แล้ว

      @@vico5816 quels mots par exemple

    • @llayasii3697
      @llayasii3697 3 ปีที่แล้ว

      @@vico5816 Le mot ringard est ringard

  • @niccolomarinelli4768
    @niccolomarinelli4768 3 ปีที่แล้ว +6

    Je suis italien je ne comprends pas vous pourriez m'expliquer?

    • @vitto_baldolini7
      @vitto_baldolini7 3 ปีที่แล้ว

      Parla dei mondiali del 2006😂😂😂

    • @mllemicheline330
      @mllemicheline330 3 ปีที่แล้ว +2

      Certains mots sont inversés dans la langue française par certains groupes sociaux (souvent plutôt jeunes) et deviennent de l'argot. (parfois, le sens dévie un peu du sens d'origine).
      Ce n'est pas valable pour tout les mots, seulement quelques uns:
      Exemple :
      C'est louche (lou-che)
      '->che-lou = chelou.
      C'est principalement utilisé pour décrire quelque chose de bizarre,
      beubar = barbe,
      iench = chien,
      veuch = cheveux,
      chanmé (qui devient un peu passé de mode) = ''méchant'' et désigne quelque chose de manière très positive (une fête chanmé = une super fête),
      relou = lourd (se dit d'une personne pénible à supporter, gênante),
      reuf = frère (utilisé dans le sens d'amis très proches)
      ...

  • @lamafauche46
    @lamafauche46 4 ปีที่แล้ว +1

    Excellent, vobra!

  • @thegec3297
    @thegec3297 3 ปีที่แล้ว +1

    Un solo grido un solo allarme marianne in fiamme marianne in Fiamme
    Idem per notre dame

  • @utilisateurInconnnu
    @utilisateurInconnnu 7 ปีที่แล้ว +3

    très amusant ce thème ;)

  • @ankitnain4039
    @ankitnain4039 ปีที่แล้ว

    thanks

  • @elkhoumsinoureddine2270
    @elkhoumsinoureddine2270 4 ปีที่แล้ว +5

    moi je dit souvent chelou pour dire bizzare et récement découvert que c'est le verlan de louche

    • @salomebouzerand9395
      @salomebouzerand9395 2 ปีที่แล้ว

      Ouais ... Moi j'ai découvert l'etym dp lgtps mais je continue à le dire dans ce sens là 😅

  • @muradbakhshiyev4718
    @muradbakhshiyev4718 4 ปีที่แล้ว +2

    Cimer 🎉

  • @RammusTheArmordillo
    @RammusTheArmordillo 7 ปีที่แล้ว +29

    Il y a une erreur sur le mot beur, RT en vrai une grande incompréhension du verlan. C'est assez rare de voir des mots de trois syllabes verlanisés, et les gens ne savent pas trop comment le faire (d'où le bleussipo). On n'inverse pas tout, on met juste la dernière syllabe en premier.
    Arabe a donc donné "beuara" avant de devenir "beur", et pas "beura-a"

    • @thierryf67
      @thierryf67 7 ปีที่แล้ว +2

      je ne pense pas, c'est déjà un changement dans la signification du mot beur. Qui signifiait bien arabe à l'origine, mais dont le sens à pu s'étendre à l'aspect physique... Cependant, je ne l'ai pas entendu dans ce sens, donc ce peut être une interprétation locale ou récente... les sens des mots changent, et ce n'est pas parce qu'ils ont un sens maintenant ou dans un lieu, que ce sens est le même partout et depuis toujours.

    • @1specteurjeanfum138
      @1specteurjeanfum138 5 ปีที่แล้ว

      Ciblpo

    • @pierrebouraya2644
      @pierrebouraya2644 3 ปีที่แล้ว

      Moi j'entends souvent le mot rabza aussi

  • @TAKEmeTOtheMORGUE
    @TAKEmeTOtheMORGUE 4 ปีที่แล้ว +1

    Au Canada "ouf" est une onomatopée de soupir quand tu as eu peur de te faire prendre à quelque chose ou bien quand tu as passé proche d'échouer quelque chose. Ça se traduit "uf" en espagnol et "phew" en anglais. Ça sonne toujours bizarre à mes oreilles d'entendre "c'est un truc de ouf" en place de "c'est un truc de fou."

    • @happylobsterpatatas
      @happylobsterpatatas 4 ปีที่แล้ว +6

      En Français métropolitain aussi "ouf" est une onomatopée de soupir ;)

    • @TAKEmeTOtheMORGUE
      @TAKEmeTOtheMORGUE 4 ปีที่แล้ว +1

      @@happylobsterpatatas Je ne le savais pas. Haha!
      Disons que, moi, je ne suis habitué de l'entendre que dans un context, l'autre me paraît toujours bizarre. Mon oreille n'est pas accoutumée.

  • @joliebelle6
    @joliebelle6 8 ปีที่แล้ว +3

    S'il vous plait, mettez les sous-titres :)

    • @karambolagefr
      @karambolagefr  8 ปีที่แล้ว +7

      Vous avez la possibilité de regarder une grande quantité de nos émissions sur notre site internet avec les sous-titres français si vous choisissez la version pour malentendants ou avec les sous-titres anglais et espagnols. sites.arte.tv/karambolage/fr

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      Ça n'empêche qu'il faudrait les mettre sur TH-cam, les gens partagent les vidéos.

  • @junglefrancais
    @junglefrancais หลายเดือนก่อน

    L'origine du verlan remonte.... au XIIe siècle. Barjot date des années 50 (avant c'était "jobard"=, et d'ailleurs, il lui est arrivé la même chose que "arabe".
    Je suis née en 1977, et je n'avais pas capté que le développement massif est récent. J'ai grandi dans le fin fond de la campagne, et j'ai toujours joué à ce jeu.

  • @danyv8207
    @danyv8207 4 ปีที่แล้ว +1

    C'est vrai qu'il faudrait dire beara, mais c'est zarbi ça fait anglais, un anglicisme cool.

  • @jocpedsa5664
    @jocpedsa5664 5 ปีที่แล้ว

    Bonjour a 3:29 quelqun peut me dire quel est le nom de cette musique svp ????!!!!

  • @alexfontaine7810
    @alexfontaine7810 3 ปีที่แล้ว +2

    L'aliénation de la langue.

    • @titcab8159
      @titcab8159 5 หลายเดือนก่อน

      Pleure toujours

  • @Alsacienne_d_Alsace
    @Alsacienne_d_Alsace 3 ปีที่แล้ว +3

    Mis a part le fait que « résoi » n’est utilisé par... absolument personne cette vidéo explique bien ce qu’est le verlà

    • @benoittenet3106
      @benoittenet3106 3 ปีที่แล้ว

      si si c'est utilisé je t'assure

  • @remjurassien
    @remjurassien 4 ปีที่แล้ว +2

    3:18 ! 😀😁😂

  • @leboudinlegendarme8760
    @leboudinlegendarme8760 6 ปีที่แล้ว +1

    Un jour j'ai rencontré un Monsieur qui, un peu loquace, m'a abasourdi par un verbe arabe, nessi (dormir). Et par-dessus le marché, il en était même à le conjuguer au passé simple :
    Je nessis
    Tu nessis
    ..
    Nous nêssimes
    La Coupole n'en serait peut-être pas ravie !

    • @mikhailkougelopf668
      @mikhailkougelopf668 5 ปีที่แล้ว

      nahess tu veux dire ?

    • @salomebouzerand9395
      @salomebouzerand9395 2 ปีที่แล้ว

      @@mikhailkougelopf668 vous prononcez sûrement nè_èss et iel a juste rajouté une base en i à tous les temps, contracté les e => nessi / Cette personne n'a pas pensé à mal, ni moi si le tiret vous offense je ne sais pas graphier cette prononciation, du tout.

    • @mikhailkougelopf668
      @mikhailkougelopf668 2 ปีที่แล้ว

      @@salomebouzerand9395 tekass le s
      détends toi ya aucun souci

  • @jonaswollmann3604
    @jonaswollmann3604 4 ปีที่แล้ว +7

    That's really silly!😂😂 I'm from Germany and I thought, that this is a German-Karambolage-Video!😅🙈❤
    See you at the German-Karambolage-Video, Karambolage😉😂❤❤

    • @cordeliacuthbert
      @cordeliacuthbert 4 ปีที่แล้ว +3

      Wieso schreibst du unter einem französischen Video auf englisch und bist dabei deutsch? ....???

  • @thomascaron6419
    @thomascaron6419 4 ปีที่แล้ว +1

    A l'origine ça vient surtout du jargon des bouchers. Le loucheben (surtout en région parisienne) et c'est élargir à la classe ouvrière donc aussi à leurs enfants et non un langage créer pour que les policier (commissaire) ne le comprennent pas, bien qu'il fût par la suite utiliser aussi dans ce but mais par "opportunité" linguistique.
    Très bonne idée le passage des ripoux ou le petit bourgeois ne comprends pas et ce fait expliquer par le vieux briscard. elle remarque bien la dichotomie de classe qui est aussi présente dans la langue dont la remarque signaler plus tard de "l'appauvrissement de la langue française" . mépris non seulement de classe mais aussi pour la réalité à savoir qu'une langue ça change dans le temps et que de vouloir l'enfermer dans du formole est "schizophrénique" cristallisant par ce fait le rapport actuelle de domination.

    • @thomascaron6419
      @thomascaron6419 4 ปีที่แล้ว

      @@jeansacy5437" (on n était pas à l époque dans la parano vis a vis de la maréchaussée comme aujourd’hui hui)."
      Relis ton histoire, les gorilles de Brassens avait du sens. Entre les les mouchards, les groupes d'opérations extra-judiciaire, les relents de luttes coloniales (oas et sas) et l'héritage de vichy l'impunité n'est pas nouvelle.
      Le louchebem est l'un des rare jargon à avoir perdurer jusqu’à l’après guerre et qu'ils disparaissent et naissent le verlan n'est surement pas un hasard.
      Après ont est d'accord c'est pas spécifiquement contre la police. Bien que entre le verlan langage populaire et l'origine social des policiers (classe moyenne venant de campagne) ces derniers ne le parler pas.

    • @thomascaron6419
      @thomascaron6419 4 ปีที่แล้ว

      @@jeansacy5437 1. Tu est bien prompte à savoir ce que les gens écoute ... C'était une illustration non un fait.
      2. Depuis Socrate nous savons que l'observation n'est pas suffisante pour établir des lois. C'est la base d'une approche scientifique. Tu est donc témoins (et c'est intéressant) non "sachant" .
      3. " n était pas celle de maintenant" évidement rien n'est inscrit dans le marbre, tout change, mais si tu insinue que "c’était mieux avant" Ont ne sera pas d'accord. Et j'affirmerais plutôt que c'est la relation entre la police et la population qui ce dégrade. Non l'inverse.
      Exigé la transparence et l'application des lois à ses institutions est plus sains que d'exigé l'obéissance à ces dernières.

    • @Photoss73
      @Photoss73 4 หลายเดือนก่อน

      le loucheben ne se construit pas comme le verlan. On enlève la première lettre et la propulse à la fin et met un l au début et une terminaison -em, -oc/oque, -uche, -ic, -é, autre. Un mot on peut comprendre (en réfléchissant 🙂) mais quand y a que ça dans la phrase ça devient incompréhensible (ai vu une vidéo où des bouchers (d'une époque passée) parlent entre eux, on entrave que pouic).
      Larlépem-vous louchébem ? Je voudrais un lorceaumic de ligogem, svp.
      En loucedé, ça c'est classique.

  • @hugosbeats
    @hugosbeats 4 ปีที่แล้ว +11

    hi mats

  • @lararawr7757
    @lararawr7757 4 ปีที่แล้ว

    C'est un reportage INA?

  • @antoiner9004
    @antoiner9004 2 ปีที่แล้ว

    Le fameux "blessipo", mes parents disaient ça en permanence.

  • @67jules
    @67jules 8 ปีที่แล้ว +59

    le verlan est bien plus vieux que ça!

    • @azardvideos
      @azardvideos 7 ปีที่แล้ว +7

      C'est ce que je me disais déjà avant guerre C' était utilisé mais pas autant que depuis les 70 et aujourd'hui.
      C'est devenu une sorte de céfranc bis où seul les aguerris peuvent le comprendre. Du français dans le français et ça doit être chelou pour les autres kemés.

    • @janflantier7969
      @janflantier7969 7 ปีที่แล้ว +6

      le verlan été deja utilisé dans les poèmes du 16 eme siècle !!

    • @azardvideos
      @azardvideos 7 ปีที่แล้ว +1

      Sériueux, t'as un exemple que je pourrais voir ?

    • @annalettig9026
      @annalettig9026 7 ปีที่แล้ว +2

      AzardV c'est quoi kemé? 😂
      Pour ma défense je ne suis pas française😅

    • @jonasb7211
      @jonasb7211 6 ปีที่แล้ว +2

      Anna Lettig mec = kemé je crois

  • @benjifunk9741
    @benjifunk9741 2 ปีที่แล้ว

    je sui QC est jadore le verlan

  • @Deimoss77
    @Deimoss77 3 ปีที่แล้ว +1

    Perite info le verlan n’inverse pas les syllabes il mets juste la première en dernière exemple : Ci-Ga-Rette Ga-Rette-Ci

  • @jean-marclamory1708
    @jean-marclamory1708 2 ปีที่แล้ว

    Pratiquer le verlan de temps à autre, pourquoi pas, mais parler un Français correct me paraît plus intéressant, d'autant que notre langue dispose d'un riche vocabulaire.
    Employé systématiquement le verlan devient une caricature grossière et un cache misère pour ceux qui ne peinent à exprimer leurs idées ou sentiments.

  • @baronmeduse
    @baronmeduse 3 หลายเดือนก่อน

    En Grande-Bretagne on appelle cela le « jargon des voleurs ». Ou « thieves' cant »

  • @MiniKodjo
    @MiniKodjo 2 ปีที่แล้ว

    C'est très bien expliqué. Mais on doit vraiment passer pour des fous... Il y a des choses qui se vivent, et quon ne peut expliquer dans des livres

  • @hatlasdigital
    @hatlasdigital 2 ปีที่แล้ว

    J'adore le rebeu😈😅

  • @lordecsunta2738
    @lordecsunta2738 7 ปีที่แล้ว +12

    3:28 Le rap fait partie du hip-hop :)

    • @ZoulousProductions
      @ZoulousProductions 5 ปีที่แล้ว +2

      4:27 mais la Libye et l'Égypte ne font pas partie du Maghreb

    • @viperking6573
      @viperking6573 5 ปีที่แล้ว

      @@ZoulousProductions pas la Lybie ? je pensais ouais

    • @ZoulousProductions
      @ZoulousProductions 5 ปีที่แล้ว +2

      @@viperking6573 pas dans le Maghreb classique mais c'est vrai que dans le "grand Maghreb" il y a aussi la Libye et la Mauritanie

    • @viperking6573
      @viperking6573 5 ปีที่แล้ว

      @@ZoulousProductions ah oke

    • @mikhailkougelopf668
      @mikhailkougelopf668 5 ปีที่แล้ว

      @@ZoulousProductions l'Egypte fait partie du machreq, la Tripolitaine et le Fezzan peuvent être considérés comme faisant partie du Maghreb mais pas la Cyrénaïque

  • @18ooVevey
    @18ooVevey 4 ปีที่แล้ว +4

    Pour moi le plus vieux et inconnu est barjot... Qui est le verlan de jobard!

  • @louca12_
    @louca12_ 4 ปีที่แล้ว +5

    C comme
    relou - loure
    Chelou - louche

    • @ranouA
      @ranouA 4 ปีที่แล้ว +2

      Bravo t'a bien compris la no¢le (leçon)

  • @user-mrfrog
    @user-mrfrog ปีที่แล้ว +1

    Au Québec, le verlan n'a jamais "pogné"!

  • @acaglae
    @acaglae 4 ปีที่แล้ว

    Donc est-ce que le verlan marche avec tous les mots?

    • @genekisayan6564
      @genekisayan6564 4 ปีที่แล้ว +1

      Non, si le mot contient trop de syllable ou trop long ca devient inutile de le verlaniser. Exemple : essaye de verlaniser anticonstitutionnellement 😂😂

    • @twenty_7537
      @twenty_7537 4 ปีที่แล้ว

      radar

    • @Photoss73
      @Photoss73 4 หลายเดือนก่อน

      @@twenty_7537 ça c'est un palindrome, on le lit de gauche à droite ou droite à gauche.
      Kayak à l'envers est-il un palindrome ? Non, un kayak à l'envers ça fait glouglou. 🙂

  • @clemguitarechal
    @clemguitarechal 3 ปีที่แล้ว +7

    Mon mot préféré en verlan est probablement "rud'", qui veut dire "dur" ; et qui a, dans la majorite des contextes, la meme signification. Mais en langage plus soutenu !
    "Wesh c'est rud sa mere !" -> "Ma foi, la tâche rude !"
    Le verlan et le littéraire se rencontrent :D
    (en vrai on dirait "c'est auch'" , on n'entend plus trop "rud'" aujourd'hui)

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      C'est pas du verlan, c'est vraiment le mot "rude".
      Ou alors c'était un troll et je suis piégée.

    • @clemguitarechal
      @clemguitarechal 9 หลายเดือนก่อน

      @@PetiteLicorne Le verlan "rud" pour "dur" n'est plus trop utilise. C'etait tres commun dans les annees 1980/2000, puis n'a pas ete repris par les generations suivantes (donc vite remplace avec le debut d'internet, et l'explosion des nouveaux argots).
      C'etait pas un troll de ma part

  • @mrkaiju3292
    @mrkaiju3292 5 ปีที่แล้ว

    Bravo! Vidéo bien documentée!
    Ou mencudotée?

    • @jbegea9501
      @jbegea9501 4 ปีที่แล้ว +1

      Ce n’est pas blessipo de dire ça 😏

  • @bigbenano
    @bigbenano 4 ปีที่แล้ว +3

    Personne pour dire que le verlan et l'argot existent depuis le Moyen-Âge ?

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      Mon grand-père qui a connu la dernière guerre l'utilisait quand il était jeune.

  • @lavolvic833
    @lavolvic833 3 ปีที่แล้ว +1

    je suis française et je savais meme pas pour ouf xd je pensais c'était comme "ha" ou "waouh"

    • @h.s1607
      @h.s1607 3 ปีที่แล้ว

      C'est ouf hein ;)

  • @frm5317
    @frm5317 15 วันที่ผ่านมา

    Ya Lebran aussi 😁

  • @chadiaetlagym1298
    @chadiaetlagym1298 6 ปีที่แล้ว +10

    Je suis poser chez wam et wat t'arrive à deviner c quoi wat (facile)

    • @genekisayan6564
      @genekisayan6564 4 ปีที่แล้ว

      Wat = toi, mais en générale le plus utilisé c'est oim

  • @damiens9718
    @damiens9718 3 หลายเดือนก่อน

    LA FEMEU PéCHO MA BETEU (2 mots doublement verlantisés dans cette phrase)

  • @zaynap5767
    @zaynap5767 4 ปีที่แล้ว

    Je peux dire justement, cimer 🤭

  • @aufildutempscouture9406
    @aufildutempscouture9406 4 ปีที่แล้ว +2

    C'est surtout dans les grandes villes que les gens parlent verlan, surtout dans les banlieues populaire & certains quartiers qui veulent se donner un côté branché. En dehors de ces lieux a part quelques mots personne ne parle comme ça .

  • @piepiep2368
    @piepiep2368 3 ปีที่แล้ว +5

    Mdr on casse les couilles à tout le monde à faire ça 😂😂

  • @lesvlogdumec204
    @lesvlogdumec204 5 ปีที่แล้ว +1

    La double inversion on dirait tellement quand tu mets un mot dans un traducteur puis la traduction dans le traduit acteur ect et a la fin ça n'a plus aucun rapport

  • @我吃面
    @我吃面 5 ปีที่แล้ว +5

    Intéressant, ce phénomène n'est pas qu'en français. Quelqu'un a laissé un commentaire qu'ils font la même chose en serbe
    Et aux Philippines aussi on fait ça
    Mais parfois on inverse le mot totalement au lieu de juste les syllabes
    Wala (rien) devient alaws
    Idol (mot anglais) devient lodi
    Mayor (ang.) devient yorme
    Salamat devient matsala(m)
    Sarap devient rapsa
    Sigarilyo devient yosi (on enlève le "garil"
    Etc.

  • @brendy_lw
    @brendy_lw 2 ปีที่แล้ว

    3:23 : Ils se sont rattrapés avec la Tecar Wiki.

  • @cobra7397
    @cobra7397 3 ปีที่แล้ว

    après une fois le mot en verlan le mot ne ressemble plus trop à celui d'origine c'est vrais de dire que c'est juste d'inversé les lettres mais en france ont adore les exception et le verlan ne déroge pas à la règle il y a des mots ou c'est tout les lettres qui changent par exemple. FRANCAIS ne devient pas çaifran mais céfran . pour mec ont dit soit KEUM un K est arrivé de nul part qu'il y avait pas dans le mort d'origine. Ou alors Keumé . Ont voit bien qu'ont ne retrouve plus le mot mec.

  • @TechnoBoomer
    @TechnoBoomer 4 ปีที่แล้ว +1

    Et le louchebem ? Il y a ceux qui savent et les autres 😉

    • @alaincure780
      @alaincure780 3 ปีที่แล้ว

      Sauf que personne ne l'utilise

  • @luigi2521
    @luigi2521 7 ปีที่แล้ว +2

    Ciao ooo salutttt

  • @theochaulier5805
    @theochaulier5805 4 ปีที่แล้ว

    Le verlan de "Ai-je" c'est "J'ai" ?

    • @salomebouzerand9395
      @salomebouzerand9395 2 ปีที่แล้ว +1

      Non ça c'est l'Inversion-Sujet-Verbe :
      - " J'ai " c'est normal .
      C'est pour les phrases basiques, et les questions d'un registre courant à familier .

    • @salomebouzerand9395
      @salomebouzerand9395 2 ปีที่แล้ว +1

      - " Ai-je" c'est inversé.
      Et c'est pour les questions. Mais c'est soutenu .

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      C'était de l'humour je pense.

  • @jordanferria8164
    @jordanferria8164 5 ปีที่แล้ว +1

    Je ne comprends pas, je dois être trop vieux car j'ai eu l'occasion d'employer tous ces mots dans ma jeunesse, malgré certains commentaires.

    • @genekisayan6564
      @genekisayan6564 4 ปีที่แล้ว

      Le verlan évolue à une vitesse fulgurante, moi qui suis jeune, dans 10 ans je dirai des mots en verlan de ma génération que les nouveaux jeunes ne comprendront plus :p

  • @virgileoiseaux3560
    @virgileoiseaux3560 5 ปีที่แล้ว +3

    C’est les vieux qui parle comme ça maintenant

  • @CUP1D0N
    @CUP1D0N 5 ปีที่แล้ว

    Elle s’appelle Nicolas !? 0:10

    • @94marcwa
      @94marcwa 4 ปีที่แล้ว

      Vladimir Putin elle est allemande, Nicola est un nom féminin en Allemagne 😁

    • @CUP1D0N
      @CUP1D0N 4 ปีที่แล้ว

      Marc Wa D’accord, merci pour l’info 😉

  • @GarniseM
    @GarniseM 4 ปีที่แล้ว +7

    pcq le verlan c'est trop chebran
    papi grenier

  • @amelie5091
    @amelie5091 4 ปีที่แล้ว

    Et le verlan de Zola ?

  • @FrenchBehindScreens
    @FrenchBehindScreens 8 หลายเดือนก่อน

    Mes pauvres élèves étrangers ..ils galèrent

  • @ian-hm6cx
    @ian-hm6cx 4 ปีที่แล้ว +1

    Donde están mis hispanohablantes que no hablan el francés xd

    • @genekisayan6564
      @genekisayan6564 4 ปีที่แล้ว

      Yo soy frances pero comprender que tu escribir (sorry for my horrible spanish, I just wrote what I remembered from movies and my several trips to Spain) 😂

    • @PetiteLicorne
      @PetiteLicorne 9 หลายเดือนก่อน

      Soy francés, pero entiendo lo que escribes.

  • @user-hr3gg7sn6k
    @user-hr3gg7sn6k 3 ปีที่แล้ว +1

    Hola clase

  • @polszik
    @polszik 4 ปีที่แล้ว +1

    Un autre principe bien analytique qui va faire jubiler les cerveaux allemands : Un verlan réussi doit répondre au critère esthétique du "stylé", qui requiert d'être au aguets de fétiches nouvellement crées et estampillés "stylés", par les jeunes, dans l'inconscient collectif. Ce que luchini n'a pas compris, ce qui n'est pas le cas de "chébran". "chébran" n'a jamais été "stylé". "reum" fut "stylé". "eins" est "stylé".

  • @drgrad7807
    @drgrad7807 6 ปีที่แล้ว +1

    Sous titres sil vous plait