COMPARANDO TEXTOS: Biblias de Estudio Straubinger, Biblia de Navarra y Biblia de Jerusalén.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 69

  • @ramirosotto
    @ramirosotto 2 ปีที่แล้ว +19

    GÉNESIS 1 : 2
    Biblia Straubinger: 01:55
    Biblia de Jerusalén: 05:50
    Biblia de Navarra: 08:12
    ISAÍAS 7 : 14
    Biblia Straubinger: 10:48
    Biblia de Jerusalén: 14:09
    Biblia de Navarra: 15:48

    • @J.A000
      @J.A000 ปีที่แล้ว +1

      Gracias.

  • @sandrachiriboga9107
    @sandrachiriboga9107 3 หลายเดือนก่อน +1

    Mil gracias Manuel tus videos son lo maximo llenos de luz y sabiduría, me encanta lo didácticos y lo claro que haces estas clases, siempre me preguntaba acerca de estas diferencias entre las biblias pq hasta hace unos pocos años pensaba que la Santa Biblia Católica era una sola y para mi sorpresa hay no se ya ni cuantas versiones, desconcertante en verdad, pero contigo me estoy educando super, asi que gracias y Dios te bendiga 🙏 por este bello apostolado.

  • @aitornavarro6597
    @aitornavarro6597 ปีที่แล้ว +7

    Soy protestante y uso la Reina-Valera pero también me gusta bastante la Biblia de Jerusalén, especialmente en los salmos. Hace poco me he comprado una Biblia de Navarra y esperando a que me llegue a casa.

    • @chillanense
      @chillanense  11 หลายเดือนก่อน

      Felicitaciones hermano. Disfruta de su lectura!!!!

  • @marrrrrrrrrrrrrrrr
    @marrrrrrrrrrrrrrrr ปีที่แล้ว +2

    Excelente comparación. Prefiero y recomiendo siempre a las familias de catequesis la de Navarra, fomenta el uso diario

  • @luisaf3960
    @luisaf3960 2 ปีที่แล้ว +5

    Ayudaria mucho que en la cajita de descripción indiques las citas que vas a comparar de ese modo podemos estar preparados para seguir la lectura. Gracias!

  • @kittensbyrne8046
    @kittensbyrne8046 7 หลายเดือนก่อน

    Maravillodo❤❤❤

  • @Hdoski504
    @Hdoski504 ปีที่แล้ว

    Ya me suscribí y le di 👍

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว

    Avanti Manuel, muy agradable escucharte.

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Gracias hermana. Que Dios te bendiga. Saludos.

  • @andresg.6861
    @andresg.6861 2 ปีที่แล้ว +1

    Hermano una pregunta, para usted ¿Cuál es el documento o manuscrito más antiguo en el que se cambió el nombre YHWH por Yahwéh?

  • @sergioantoniomedinamedina3006
    @sergioantoniomedinamedina3006 ปีที่แล้ว +2

    Creo que por lo difícil de conseguir la biblia de Straubinger, la siguiente que voy a buscar es la de Navarra. Que Dios te bendiga 🙏

    • @chillanense
      @chillanense  ปีที่แล้ว +4

      Saludos Sergio!!! Si sé de algún dato de la Biblia Straubinger, en Argentina, te aviso, ya que se agotan rápidamente. Un gran abrazo en Cristo Jesús!!!!!

    • @NIZZGA
      @NIZZGA ปีที่แล้ว

      Aparte de difícil de encontrar, está a precios casi 5 veces más caro que la de Jerusalén. Creo que es mucho.

  • @antoniog9282
    @antoniog9282 2 ปีที่แล้ว +1

    Gracias hermano por el video te pedí hace días que revisaras el texto de 2 tesalonicenses 2:15, yo tengo la biblia comentada straubinger y me di cuenta de ese texto, el punto es que toda traducción de la biblia tiene errores unas muy insignificantes y otras más serios, y la traducción straubinger es muy elogiada de ser muy buena, que afirmo que si lo es, pero hay personas que tienen la traducción de straubinger casi como infalible. Un saludo

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว +1

      Buen punto hermano, no existe una traducción perfecta, es imposible, sólo existen aquellas que son mejores que otras y la Straubinger se caracteriza por ser una de las mejores. Un gran abrazo y pronto haré el video solicitado, si Dios quiere.

  • @jesusemilioboterorayo6209
    @jesusemilioboterorayo6209 2 ปีที่แล้ว

    Hola hermano un saludo Desde la Distancia de mí país colombia Gracias por tan excelente trabajo.Quizas hubo un Error en la traduccion de este testo de monseñor straubinger pero estas tres Biblias son de muy buena traducción sobre todo la straubinger y la Biblia de Navarra pero Q los comentarios sean perfectos imposible hermano Bendiciones🙏🙏

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Gracias por tu apoyo y comentario Jesús. Un gran abrazo!!!!!

    • @Hdoski504
      @Hdoski504 ปีที่แล้ว

      @@chillanense Sos un Católico crack excelente me gusta el trabajo saludes de Honduras 🇭🇳🙏

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว

    Disculpas, no quiero cambiar tus clases pero el predicador Fernando Casanova, explicó sobre Nacer de Nuevo (Jn. 3, 1-8 ) muy bien lo hizo y que en Latinoamericana estaba más completo el pasaje; me gustaría tu opinión; en el momento que corresponda, gracias.

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Más adelante realizaré un video acerca del tema. Saludos.

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว +1

    En Biblia Latinoamericana Espíritu con minúscula y en STRAUBINGER de Edit. Sta María con mayúscula.

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Gracias Inés por tu aporte. Dios te bendiga!!!!

  • @Hdoski504
    @Hdoski504 ปีที่แล้ว

    Es que tengo La Jerusalén,la navarra, latinoamericana,N.M, la Internacional, R.V 60,la didáctica para jóvenes, Jerusalén 75 y la Nuevo pueblo. Solo me falta la straubinger.

    • @chillanense
      @chillanense  ปีที่แล้ว +1

      Te felicito por tu interesante colección de Biblias católicas. Espero que disfrutes de su lectura.

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว

    Despacio Manuel se te va a dañar las hojas jajaaa me encanta como explicas

  • @emi.ribera93
    @emi.ribera93 5 หลายเดือนก่อน

    Sigo indeciso entre la biblia de Jerusalén y la biblia de Navarra

  • @waltherdc771
    @waltherdc771 5 หลายเดือนก่อน

    compre en amazon la biblia de navarra, dicen que es la mejor

  • @lorenzoguillermoramirezgar8770
    @lorenzoguillermoramirezgar8770 2 ปีที่แล้ว

    Hola Hermano en Cristo, Quiero hacer un comentario que observe en tus clases que nos das en comparando Textos de las Biblias. Por ejemplo esté Capítulo 2, Versículo 15 de la Segunda Carta de Tesalonicenses por Monseñor Dr Juan Straubinger no créo que se haya equivocado porque las Tradiciones: Son, no sólo normas referente al culto, sino también enseñanzas morales y dogmáticas que provenían de Cristo Nuestro Señor. Y lo aprendí cuando nos diste con la Biblia Feliz Puzo en el Texto de Primera de Corintios Capítulo 11 Versículo 2, por favor vuelve a leer el comentario. Gracias .
    Saludos desde la Ciudad de México. Muy cerca de la Casita Sagrada del Tepeyac.

    • @lorenzoguillermoramirezgar8770
      @lorenzoguillermoramirezgar8770 2 ปีที่แล้ว

      Podrías Ver esté mismo Capítulo 2 Versículo 15 de la Segunda Carta de los Tesalonisences en la Biblia de Monseñor Dr. Juan Straubinger en la de Lenguaje Actual.

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      @@lorenzoguillermoramirezgar8770 hola hermano en Cristo. Haré más adelante el video que me solicitas. Que Dios te bendiga. Un gran abrazo.

  • @Hdoski504
    @Hdoski504 ปีที่แล้ว

    Es curioso la traducción Nuevo Mundo, dice tradiciones!

  • @elias_david
    @elias_david 9 หลายเดือนก่อน

    En Mateo 1,22 Mateo hace referencia al texto de Isaías justo después de decir que José quería abandonar a María por concebir sin estar aún casada, lo que deja totalmente claro que el autor del evangelio toma en cuenta la profecía como si se estuviera hablando de una virgen, así que el que quiera dudar de la palabra virgen el el texto de Isaías tendrá que dudar del escritor del evangelio, cosa que no tiene sentido.

  • @banja9172
    @banja9172 ปีที่แล้ว

    En la biblia mons. Staubinger "texto en lenguaje actual" editorial santa maria, (tapa negra, con una vela).
    Genesis 1,2 : "Espiritu de Dios"
    Isaias 7,14 : "La Joven"
    Juan 2,4 : "Mujer"
    1 Corintios 11.2: "tradiciones"
    2 Tesalonicenses 2,15 : "enseñazas"

  • @hugoyupary7940
    @hugoyupary7940 2 ปีที่แล้ว +1

    Por favor compara la cita d Isaías 7 , 14 por favor..

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Con cuáles traducciones de la Biblia te interesa la comparación,?

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว

    Manuel yo abrí dos Biblias una Latinoamericana y la otra de Mons. Straubinger de Editorial Santa María.

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Excelente Inés!!!! Ten por meta leer la Biblia todos los días y pedir en oración al Señor que te de la sabiduría para entender las Escrituras, mediante la Tradición Apostólica y el Magisterio de la Iglesia. Que Dios te bendiga y la Virgen Santísima ruegue por nosotros.

    • @ineslombardi2538
      @ineslombardi2538 2 ปีที่แล้ว

      @@chillanense
      Amén, Gracias Paz y Bien

  • @kineortega20
    @kineortega20 23 วันที่ผ่านมา

    La mejor es la de navarra😅

    • @AngelGarcia-oy3yj
      @AngelGarcia-oy3yj 23 วันที่ผ่านมา

      Esa quiero comprar, la compraré junto a sus comentarios, por mientras ya compré la de Jerusalén

  • @Hdoski504
    @Hdoski504 ปีที่แล้ว +1

    Regalame la strsubinger jajajaja

    • @MarioPerez-yi2tw
      @MarioPerez-yi2tw ปีที่แล้ว +1

      Yo tengo la Biblia de Navarra libro fisico y la Straubinger pero en formato pdf.

  • @jeffry7581
    @jeffry7581 10 หลายเดือนก่อน

    En que parte de la biblia se dice que la virgen maria esta en el cielo intercediendo por nosotros?

    • @chillanense
      @chillanense  10 หลายเดือนก่อน +2

      Los católicos no creemos que la Virgen intercede entre Dios Padre y los hombres, pero si que su intercesión es ante Dios Hijo, la segunda persona de la Santísima Trinidad que se encarnó en su vientre, y los hombres. La parte donde en la Biblia se dice que María intercede entre el Hijo y los hombres, está en el Evangelio de Juan capítulo 2 versículos del 1-11.
      1.- El primer milagro de Jesús fue por la Intercesión de la Virgen María.
      Expliquemos detenidamente este pasaje para ver lo que sucedió:
      «Tres días después se celebraba una boda en Caná de Galilea y estaba allí la madre de Jesús.
      Fue invitado también a la boda Jesús con sus discípulos.
      Y, como faltaba vino, porque se había acabado el vino de la boda, le dice a Jesús su madre: «No tienen vino.»
      Jesús le responde: «¿Qué tengo yo contigo, mujer? Todavía no ha llegado mi hora.»
      Dice su madre a los sirvientes: «Hagan lo que él les diga.»
      Había allí seis tinajas de piedra, puestas para las purificaciones de los judíos, de dos o tres medidas cada una. Les dice Jesús: «Llenen las tinajas de agua.» Y las llenaron hasta arriba.
      ... Dice el mayordomo: «Todos sirven primero el vino bueno y cuando ya están bebidos, el inferior. Pero tú has guardado el vino bueno hasta ahora.»
      Así, en Caná de Galilea, dio Jesús comienzo a sus señales. Y manifestó su gloria, y creyeron en él sus discípulos». Jn 2,1-11

    • @chillanense
      @chillanense  10 หลายเดือนก่อน +3

      María intercede ante Dios Hijo por los hombres. Expliquémoslo:
      *Allí María ve que hay Una necesidad "Y, como faltaba vino, porque se había acabado el vino de la boda, le dice su Madre(María) a Jesús: "No tienen vino." Jn 2,3
      *Jesús le contesta "¿Qué tengo yo contigo, mujer? Todavía no ha llegado mi hora." Jn 2,4
      *Esta respuesta es porque María obviamente esta pidiéndole A Jesús que es Dios (Jn 1,1;Jn 5,23;Jn 20,28), que haga algo por esa necesidad que allí había.
      * Entonces eso es Interceder, y si lo hizo a favor de las personas que celebraban ese momento entonces intercedió por esos hombres. Jn 2,6
      De esta manera una persona que desee conocer un pasaje bíblico donde María intercede ante Dios Hijo por los hombres le bastará leer este pasaje bíblico donde se unieron estos cuatro aspectos:
      1) María
      2) Intercediendo
      3) Ante Dios Hijo
      4) Por los hombres.
      2.- Si intercedió estando en la tierra, con mayor razón lo hará estando plenamente unida a Dios en el cielo.
      Por supuesto, si María intercedió aquí en la tierra, con mayor razón lo hará ahora al estar plenamente unida a Dios, pues dice el Apóstol Pablo que el amor nunca pasará.
      Si por amor María intercedió aquí, ahora allá lo podrá hacer mucho más.
      "El amor nunca pasará. Desaparecerán las profecías. Cesarán las lenguas. Desaparecerá la ciencia. 1 Cor 13,8
      Además, si Jesucristo escuchó y respondió a la oración del malhechor por un momento de fe cuando estaba en la cruz (Lc 23,42), con mayor razón escuchará a su madre (Lc 2,16) que hizo en perfección la voluntad de Dios y dijo: "he aquí la esclava del Señor. Hágase en mi según tu Palabra" Lc 1,38
      Si por un minuto de fe escuchó y respondió al malhechor, ¿Qué no hará Jesús por su madre que tuvo una vida de fe y obediencia?
      Recuerde al Apóstol Santiago hablando sobre la intercesión:
      "La oración del justo tiene mucho poder"
      Stgo 5,16
      Así de fuerte será la oración e intercesión de María.
      Nota: El error del protestante se da porque malinterpreta el pasaje de 1 Tim 2, 5 donde dice que Cristo es el único mediador. Allí se está refiriendo a que la salvación nos viene solamente por medio de Cristo y en eso estamos 100% de acuerdo. Los católicos no creemos que los santos o Maria sean nuestros salvadores. Creemos lo que la Biblia dice, que todos podemos interceder unos por otros. La única mediación de Jesucristo no está en contra de la intercesión. De hecho la Biblia dice que todos somos intercesores:
      "Oren unos por otros intercediendo por todos los santos"(Ef 6,18)

    • @jeffry7581
      @jeffry7581 10 หลายเดือนก่อน

      Muchas gracias

    • @benalex9
      @benalex9 20 วันที่ผ่านมา

      Gracias por tu excelente explicacion!

  • @DaniEl-bl3ux
    @DaniEl-bl3ux 2 ปีที่แล้ว

    Gen 1,2 et spiritus Dei ferebatur super aquas…..Felipe Scio De San Miguel “y el Espíritu de Dios era llevado sobre las aguas

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      Hola hermano. La Biblia Americana San Jerónimo se basa en la Biblio Scio San Miguel. Aquí te dejo el link del video. Saludos. th-cam.com/video/CJ7CTgf2JY4/w-d-xo.html

    • @DaniEl-bl3ux
      @DaniEl-bl3ux 2 ปีที่แล้ว

      @@chillanense..... Gracias por tu respuesta , afortunadamente tube la oportunidad de adquirir la traduccion del Ilmo. Sr. D. Felipe Scio de San Miguel , en latin y castellano , cinco tomos , MDCCCLXIII .
      Buenos saludos hermano en Cristo .

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      @@DaniEl-bl3ux felicitaciones hermano!!! Dispones de un valioso tesoro en tu biblioteca. Que el Señor te bendiga. Saludos.

  • @ManuelGonzalez-fi1ki
    @ManuelGonzalez-fi1ki 2 ปีที่แล้ว +1

    ¿Pero doncella es igual a virgen?
    No nos lo aclaras ¿Una doncella es una recién casada y por tanto no implica concepción virginal?
    ¿Cuál es la traducción correcta a la luz de los textos hebreos?
    No nos lo dices.
    Gracias

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว +2

      Hermano, la Biblia de Jerusalén comenta en Isaías 7,14 lo siguiente: 'La traducción griega dice "la virgen", precisando con ello el término hebreo 'almâh', que designa a una muchacha o a una joven recién casada sin concretar más. Pero el texto de los LXX es un testigo del alto valor de la antigua interpretación judía, que quedará consagrada en el Evangelio de MATEO 1, 23 ve aquí el anuncio de la concepción virginal de Cristo.'

    • @ManuelGonzalez-fi1ki
      @ManuelGonzalez-fi1ki 2 ปีที่แล้ว

      @@chillanense no entiendo...Parece que en el original hebreo decía "doncella" con lo que me pregunto lo siguiente¿Cómo dijo Mateo "virgen" si decía en el antiguo hebreo "doncella" en Isaías,?
      Creo que los cristianos forzaron una interpretación y fueron más allá de lo que los hebreos pusieron...ok?

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      @@ManuelGonzalez-fi1ki no es así, porque recuerde que la Septuaginta o versión de los LXX fue realizada por judíos que tradujeron desde el hebreo al griego el Tanaj hebreo y esos judíos escribieron la palabra virgen en esa traducción. Esto ocurrió dos siglos antes del nacimiento de Cristo, por esta razón es imposible que los cristianos a la fuerza lo hayan traducido de esa manera. Sí coincidimos en que los cristianos primitivos utilizaron la Septuaginta o no la Escritura Palestina para escribir las fuentes del Antiguo Testamento. Proviene del griego pardsénos. Espero haberte ayudado. Saludos.

    • @ManuelGonzalez-fi1ki
      @ManuelGonzalez-fi1ki 2 ปีที่แล้ว

      @@chillanense ok.
      Una cuestión....yo no admito que Dios mandará a matar y ni exterminar a pueblos enteros. ¿La Biblia Cantera BAC explica esos versículos de modo racional o justifica esos episodios oscuros?
      Entonces:
      ¿Que dijo la Biblia original: virgen o doncella?
      ¿Que expresión podemos decir que es la que originalmente se puso en la Biblia -hebrea, claro-?

    • @chillanense
      @chillanense  2 ปีที่แล้ว

      @@ManuelGonzalez-fi1ki con relación al texto hebreo de Isaías 7, 14, el término original es 'almá' que puede significar: muchacha, doncella y virgen. Por esta razón, los judíos que tradujeron al griego, para la Septuaginta o Versión de los LXX, como virgen, no estaban equivocados ya que la traducción lo permite.

  • @angelus75bcn
    @angelus75bcn 7 หลายเดือนก่อน

    7.14 es el hijo de Isaías...no es ni Jesús....ni María.

    • @angelus75bcn
      @angelus75bcn 7 หลายเดือนก่อน

      La mujer embarazada era una sacerdotisa.