Tangyuan (湯圓 汤圆) Sweet Rice Balls Paper Craft Origami 簡單元宵節摺紙 简单元宵节折纸 紅白団子折り紙

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2022
  • Tangyuan (湯圓 汤圆) Sweet Rice Balls Paper Craft Origami 簡單元宵節摺紙 简单元宵节折纸 紅白団子折り紙
    In This video, I will show you how to create pink and white rice balls, Tangyuan.
    Tangyuan is eaten during the Lantern Festival, tangyuan '湯圓' (Southern China, Taiwan and Southeast Asia) or yuanxiao '元宵' (Northern China) is a glutinous rice ball typically filled with sweet red bean paste, sesame paste, or peanut butter. Chinese people believe that the round shape of the balls and the bowls in which they are served symbolize family togetherness, and that eating tangyuan or yuanxiao may bring the family harmony, happiness and luck in the new year.
    The Lantern Festival (simplified Chinese: 元宵节; traditional Chinese: 元宵節; pinyin: Yuánxiāo jié), also called Shangyuan Festival (simplified Chinese: 上元节; traditional Chinese: 上元節; pinyin: Shàngyuán jié), is a Chinese traditional festival celebrated on the full moon, the fifteenth day of the first month in the lunisolar Chinese calendar. Usually falling in February or early March on the Gregorian calendar, it marks the final day of the traditional Chinese New Year celebrations.
    湯圓是一個盛行於華人界的美食及甜點,由於製作方便又美味,因此廣為流傳,是上元與冬至應景的一種食品寓意團團圓圓。於台灣、港澳、中國大陸、日本琉球、新馬地區等較為常見。吳語稱之為「湯糰」、「圓子」;閩南語與台語稱之為「圓仔」;閩語興化話稱之為「丸囝」;閩東語馬祖話稱之為「湯丸」;閩東語福州話稱之為「元宵丸」;客家語稱之為「惜圓」、「粄圓」、「雪圓仔」、「圓粄仔」。大多為糯米製成,餡有芝麻、棗子等甜者及鮮肉、菜肉等鹹者;也有小而無餡者,喚「小圓子」,以吳地最爲人識。
    元宵節(げんしょうせつ)は、正月の望の日(満月の日、旧暦一月十五日。日本でいうところの小正月にあたる)を祝う中華圏での習慣です。元宵節には湯圓を食べる習慣が有ります。湯圓はもち米を原料とした団子であり、中には様々な具が入っています。甘いものとしては砂糖、胡桃、ゴマ、小豆餡、氷砂糖などが、塩辛いものとしては肉や野菜で作られた具が入れられています。
    #papercrafts #papercraft #origami #origamicraft #origamitutorial #折り紙 #簡単折り紙 #摺紙教學 #摺紙 #摺紙 #兒童摺紙 #종이접기 #湯圓

ความคิดเห็น • 10