Blanca Paloma - Eaea | Spain 🇪🇸 | National Final Performance | Eurovision 2023 || Reaction!!!😱

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 37

  • @starnew182
    @starnew182 ปีที่แล้ว +53

    I’m crying and I don’t know why…this performance is from another world ❤️

    • @BrightReactions
      @BrightReactions  ปีที่แล้ว +5

      Exactly ❤

    • @zangangi
      @zangangi ปีที่แล้ว +5

      Tenderness. Thats what makes so amazing this song and performance. Extremely sweet and love.

    • @starnew182
      @starnew182 ปีที่แล้ว

      @@ElGaymerLocutus thank you for the translation, it is so beautiful ❤️

  • @dionib.c.4873
    @dionib.c.4873 ปีที่แล้ว +1

    ❤ LOVE Spain vocal interpretación es arte sentimiento LOVE Spain blanca Paloma LOVE 😊😊

  • @javierlopezmarquez8882
    @javierlopezmarquez8882 ปีที่แล้ว +1

    Go Spain pure class and unique style ❤️

  • @tonio13056
    @tonio13056 ปีที่แล้ว +1

    ¡Gracias! 💃🔥

  • @auradb1140
    @auradb1140 ปีที่แล้ว +23

    No sé si ganará porque Eurovisión es un cúmulo de intereses, pero la calidad del espectáculo es increíble ❤️

    • @BrightReactions
      @BrightReactions  ปีที่แล้ว +1

      Amazing 😻

    • @sergiosanchez8272
      @sergiosanchez8272 ปีที่แล้ว

      Intereses y que depende de muchos factores ( el nivel de las canciones, el favorito del publico, las apuestas también influyen aunque bueno todo puede pasar) el año pasado a estas fechas íbamos 9 o así y este año vamos 5 con un 4 por ciento ( el año pasado no se alcanzó el top 5 hasta el primer ensayo si no me equivoco así que... Recemos )

  • @mariadelcarmenaragonbey4378
    @mariadelcarmenaragonbey4378 ปีที่แล้ว +1

    Esta canción es especial nos llega a los corazones Viva Blanca paloma

  • @zangangi
    @zangangi ปีที่แล้ว +6

    Its pure Art waking up the most beautifull things of human beeing, so intensity and passion. Outstanding.

  • @pijorroncho
    @pijorroncho ปีที่แล้ว +2

    EAEA is a flamenco lullaby. Éa éa is an onomatopoeia that Spanish mothers do to calm their children while they are crying. The song tells the story of a mother who wants to be buried in the moon when she dies to see her child every night except one (the new moon day). The red strings of the staging are very typical in the Spanish flamenco costumes. Also the song has references to the poems of Federico Garcia Lorca, one of the most important poets of Spain. This is the most Spanish entry we ever had and we are so proud of her.

  • @jorgec7087
    @jorgec7087 ปีที่แล้ว +6

    Everything has been said already… Blanca Paloma has delivered a magical song and singing for the whole world to enjoy… I still cry every time that I listen to it, but I do know why: because it takes me back to my childhood days (I’m from Spain, 58 yo now), to my mother’s tenderness, to my safe home… and now, by the use of synthesisers and modern rhythmic percussion, it’s like a reborn of those feelings, but sort of looking at the future. Difficult to explain by a wonderful feeling of joy… Thanks for your reaction and cheers from Spain.

  • @zangangi
    @zangangi ปีที่แล้ว +5

    Oh my sweet child, come to me, come to me, to sleep by my side. In my chest you will find shelter. Shelter and relieve to all your griefs.
    Ya Ea Ea Ya Ea Ea. ( Spanish Expression sweet when mothers embrace their childrens to make them sleep peacefully and calm them down of fears and tears)
    Nile River tears and sleepless nights ( that reminds Lorca Poem)
    My child when I die , bury me in the Moon ( circle White of the performance) and all nights I see you, all nights I see you, all nights I can see you, but one night ( here refers although only just one night because she knows and accept there will be one night, she can see him when the Moon is dark, with the new Moon)
    Oh come to me, my little son, my little one, my lovely son. That in the night your eyes bright my way like two Suns ( Stars, his clear eyes light her way like not only but two Suns, she exagerate the idea, that just watching her son eyes can remove all her pain bringing true meaning for her like mother)
    Ya Ea Ea Ya Ea Ea. ( Words of confortation and mothers love to feel safe and sound before going sleep meanwhile they carrying in their arms) thats It, and so she repeat same again.
    In the performance theres a lot reference to Flamenco like that red curtain circle symbol of the fridge shawl dancers. The Arrow when light on that red colour symbolism of life and Blood, dancers or priestesess rythm is like they were in trance or ecstasy invoking their ancestors . Actually Blanca dedicate this song to her passaway grandmother Who taught her to sing Flamenco, only Blood connection that since she just been a child felt so close. Her grandmother sung her these similars Flamenco lullaby when she was just a little girl. And now she wrote this one back to her memory. The most special one according to her, which saw in her the perfect inheritor to give away that passion and continue that privilege and extraordinary legacy.

  • @angelesmoreno2851
    @angelesmoreno2851 ปีที่แล้ว +2

    Es una canción preciosa muy sentimental una nana para que los niños se calmen y no lloren y tiene una voz Espectacular❤

  • @angelaguerrero6762
    @angelaguerrero6762 ปีที่แล้ว +10

    Gracias por tu reacción ❣️

  • @belenfernandezmartinez5064
    @belenfernandezmartinez5064 ปีที่แล้ว +10

    La canción de Blanca Paloma es una obra de teatro, una performance hecha para ser representada y con la puesta en escena es como cobra todo el sentido, utilizando referencias simbólicas españolas (lorquianas) pero también universales. Es una invocación, una llamada, un canto a aquello que nos hace sentir seguros y a la vez fuertes, que nos hace entrar en un trance hipnótico. Un viaje de empoderamiento desde la raiz de un arbol que crece fuerte hacia la modernidad y nos da cobijo.
    Ella lo relaciona con su abuela, con aquello maternal que nos cuida y nos protege. Los flecos rojos que cuelgan y que ella ya explicó que le recordaban al mantón de su abuela, forman un círculo que es como un útero materno que nos alumbra y nos nutre. Ella atraviesa ese útero que es fecundado (así entiendo yo esas manos que la rodean y la sujetan durante unos segundos). Luego se hace el milagro de la vida.
    La luna es el símbolo de lo femenino, que engendra, nutre y hace crecer. Está presente cada noche menos cuando se apaga en luna nueva. Durante la actuación se repite con fuerza y rítmicamente el soniquete “ea, ea”, que es el arrullo que cantan las madres a los niños cuando tienen miedo, cuando lloran, para tranquilizarlos y darles fuerza. Nada malo va a ocurrir… Las bailarinas también imitan el movimiento de los brazos que acunan de manera espasmódica. Parece un vaivén de olas… Porque el mar también arrulla y se transforma con las fases de la luna y es el elemento de femenino por excelencia. La base que suena por debajo del canto telúrico y las alusiones al latido del corazón completan los elementos visuales y sonoros del conjunto.
    Esta canción es un canto a la vida y una obra de arte. Gane o no, no dejará a nadie indiferente y será difícil de olvidar.
    Blanca Paloma's song is a play, a performance made to be represented and with the staging it makes sense, using Spanish (Lorca) but also universal symbolic references. It is an invocation, a call, a song to what makes us feel safe and strong at the same time, which makes us enter a hypnotic trance.
    She relates it to her grandmother, to that maternal thing that takes care of us and protects us. The red strings that hang down and that she already explained reminded her of her grandmother's shawl, form a circle that is like a maternal womb that gives us light and nourishes us. She goes through that uterus that is fertilized (this is how I understand those hands that surround her and hold her for a few seconds). Then the miracle of life is done.
    The moon is the symbol of the feminine, which engenders, nourishes and makes it grow. It is present every night except when it goes out on a new moon. During the performance, the sound “ea, ea” is repeated loudly and rhythmically, which is the lullaby that mothers sing to children when they are afraid, when they cry, to reassure them and give them strength. Nothing bad is going to happen... The dancers also imitate the movement of the arms that they cradle spasmodically. It looks like a sway of waves... Because the sea also lulls and transforms with the phases of the moon and is the quintessential feminine element. The base that sounds below the telluric song and the allusions to the heartbeat complete the visual and sound elements of the set.
    This song is a song to celebrate life and a work of art. Win or not, it will not leave anyone indifferent and it will be difficult to forget.

  • @mediterraneanio652
    @mediterraneanio652 ปีที่แล้ว +3

    love your reaction and you seem a beautiful person. Greetings from Madrid, spain!!!

  • @rosamini4351
    @rosamini4351 ปีที่แล้ว

    gracias👩‍⚕️😷🇪🇦🥰

  • @antonioescobarencina5459
    @antonioescobarencina5459 ปีที่แล้ว

    AMAZING

  • @eurovisiondiary.5945
    @eurovisiondiary.5945 ปีที่แล้ว

    Gracias 🕊🤍 Thanks

  • @mercedesrodriguez6
    @mercedesrodriguez6 ปีที่แล้ว

    Eaea es una interjección que se usa en mi tierra para acunar a los niños pequeños "eaea ea duerme mi niño, ea ea" . La canción es a la vez una nana de cuidado y un trance invocando a las ancestras. Arropada por los flecos del manton de su abuela Carmen, Blanca usa el empoderamiento femenino, representado en ese lanzamiento de flecha, que enciende de nuevo el círculo de invocación (no que sea una invocación real, sino simbólica) para reivindicar la ayuda y los valores de cuidado de su abuela para el mundo ENTERO.
    Tal vez un mundo que demasiado patriarcado ha acabado por convertir en un campo de batalla.
    Por eso tras su comienzo en sombras, un comienzo que recuerda a las Txanxuqueiras y su "No hay fronteras", lo primero que dice es "Ay ven a mí, niño mío; que en mi pecho haya abrigo, abriguito para tus penas" (dice pa tus penas, pero esa es la forma de hablar del Sur).
    Dice "que cuando me muera me entierren en la luna, para verte todas las noches menos una (que es la noche sin luna)" , como que ni la mayor voluntad está libre de dificultades.
    Yo veo mucho de la razón poética de María Zambrano en "La tumba de Antigona".
    Espero haberte ayudado.

  • @robertocarlosaguileravilla3632
    @robertocarlosaguileravilla3632 ปีที่แล้ว

    Este año se puede votar desde cualquier país del mundo.

  • @llobregatsasociacion4914
    @llobregatsasociacion4914 ปีที่แล้ว +4

    Here you will find a complete explanation in English of the song, translation of the lyrics, staging and history. th-cam.com/video/1NL_n_RCNbs/w-d-xo.html

  • @juanrab3858
    @juanrab3858 ปีที่แล้ว

    TRANSLATION
    Oh, come to me, my baby
    Oh, come to me, my baby
    sleep next to me
    That in my chest there is shelter
    Little coat for your grief
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Tears of the Nile, sleepless nights
    My baby, when I die
    bury me in the moon
    And every night I see you
    And every night I see you
    And every night I see you
    Every night except one (ole!)
    Oh, come to me, my baby, my child, my little one
    Little of my loves
    that in the night they illuminate me
    your sunny eyes
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Ya, eaea, ya, ea, ea
    Tears of the Nile, sleepless nights
    My baby, when I die
    bury me in the moon
    And every night I see you
    And every night I see you
    And every night I see you!

  • @himilcecastulo5579
    @himilcecastulo5579 ปีที่แล้ว +2

    th-cam.com/video/1NL_n_RCNbs/w-d-xo.html explanation in English about the lyrics and the performance.

  • @ivansh-n
    @ivansh-n ปีที่แล้ว +1

    Привет