Duke Ellington - Switzerland '59 2/7 [Selections from "Such Sweet Thunder"]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ส.ค. 2010
  • Selections from "Such Sweet Thunder":
    - Such Sweet Thunder
    - Sonnet to Hank Cinq
    Solos: Ray Nance, Britt Woodman
    Duke Ellington and his Orchestra:
    Cat Anderson, Clark Terry, Andres Merenguito, Ray Nance - trumpets
    Britt Woodman, Quentin Jackson, Booty Wood - trombones
    Johnny Hodges (as), Russell Procope (as, cl), Paul Gonsalves (ts), Jimmy Hamilton (ts, cl), Harry Carney (bs, cl, bcl) - reeds
    Duke Ellington, (p)
    Jimmy Woode (b)
    Jimmy Johnson (d)
  • เพลง

ความคิดเห็น • 16

  • @Children_Education_Office
    @Children_Education_Office 9 ปีที่แล้ว +9

    "Music of Duke Ellington" make me happy!

  • @tromboneJTS
    @tromboneJTS 12 ปีที่แล้ว +4

    high Eb with superb tone, then a vibrato, then a trill? Then an octave higher???
    INCREDIBLE!

  • @LesBenedict
    @LesBenedict 12 ปีที่แล้ว +3

    Wow! Amazing playing. I got to work with Britt once, a Buddy Collette concert for the Library of Congress in D.C. in 1996 (Buddy Collette: Live From the Nation's Capital).
    A real gentleman, and terrific player.

  • @RevengeofPomPom
    @RevengeofPomPom 13 ปีที่แล้ว +3

    Thank you so much for posting this! Woodman is wonderful here, I keep rewinding it to hear his part again and again :) This is a great find.

  • @illie2852
    @illie2852 3 วันที่ผ่านมา

    This piece is so damn obnoxious and I love it

  • @mmparkss
    @mmparkss 11 ปีที่แล้ว +3

    The title does come from Midsummer Night's Dream - Such Sweet Thunder is also the title of the entire suite. His explanation of the title is that they felt the quote was appropriate to describe the power of Othello's words over Desdemona. The suite is not meant to be a literal or complete description of Shakespearean themes or characters, but a musical "translation" of certain themes or moments, some of which are combined to show the universality of many common Shakespearean themes

  • @lazarusthehumblecritic8390
    @lazarusthehumblecritic8390 5 ปีที่แล้ว +1

    Ffffat horn section or what!📯🎺🎷📣😎

  • @rockyraaacoon
    @rockyraaacoon 11 ปีที่แล้ว

    @mmparkss thanks! It makes much more sense now

  • @scotchmist_
    @scotchmist_ 5 ปีที่แล้ว

    smoooooth

  • @choi7116
    @choi7116 3 ปีที่แล้ว

    Switzland

  • @rockyraaacoon
    @rockyraaacoon 11 ปีที่แล้ว

    I don't get it. He's talking about Othello or the Moor of Venice but many sources say that line comes from A Midsummer Night's Dream.. so did he accidentally confused the two, but meant to say AMND?

    • @henridelagardere4584
      @henridelagardere4584 6 ปีที่แล้ว +1

      Duke clearly states that the quote is from _Midsummer Night's Dream,_ but that "to us it suggested the flavor of the conversation between Othello and Desdemona". What *I* don't get are sentences like "many sources say that the line comes from xxx". *What sources?* What about the *play itself* ?!?

    • @user-ku6ln8jm5y
      @user-ku6ln8jm5y 3 ปีที่แล้ว

      @@henridelagardere4584 !!!

    • @chriscox9184
      @chriscox9184 ปีที่แล้ว

      love thar!! i feel motivated to check - cuz that would be interesting = ish - confrused or anoyhrt y6aught inxorrectlu