You are marvelous to start this program,if no one giving the Hakka lesson to the public and slowly the Hakka language should be lost.Keep it up young lady.
Hakka, the Chinese dialect that is closest to the ancient Chinese language spoken during the Tang Dynasty. The proof is in the pronunciation of Sino-korean and Sino-Japanese words today that are sometimes strikingly the same when spoken in Hakka Chinese, but does not resemble Mandarin Chinese at all now. Those Chinese loanwords in Japanese and Korean preserved the original sound of the Tang era, from which the Korean and Japanese learned the Chinese culture.
Mandarin originate from manchuria. Even cantonese and hakka are older than mandarin. Surname Lau, Chiew, Foo are actuslly manchurian. While han surname are Lee, Wong Chan to name a few.
@@kimmie5861 manchu and mandarin are different languages, mandarin is sino-tibetan manchu is tungusik. Manchu language is a variant of Mongolian language Manchuria has its own language and script Mandarin is called northern dialect, Manchurian is called northeast,
There are many Hakka people in Malaysia, including Sabah and Sarawak. In fact, the Capital of Malaysia was founded by a Hakka by the name of Yap Ah Loy, who started tin mining there.
@@hakkatv Thanks for explaining. The Hakka traditions and language (dialect) are now completely lost in my family. Watching your series brought back many fond memories but they are all bygone days. Once that link was broken it is gone forever, more so for families like us that have moved to live overseas.
我嘗試翻譯,不明白的就保留 我阿嬤客人 我阿公潮州人 我阿爸潮州kak客人 我姆客人 阿公kak阿婆我媽都客人 我愛問爾兜儕 爾lung cung寫麼个 做麼个我毋曉看爾兜儕寫(write)麼个 boi giao 我个 我毋曉看shit bah chap cung爾兜儕 phu niao bo le 評價: 1.很驚訝,你的客家話奶奶叫“阿嬤” 2.在介紹外公外婆的那句話當中出現語病 3.“kak”是不是“佮”,英語and的意思? 4. “寫”你們唸 she,我們唸作sia 5.其他完全不明白的字句我都保留了你原來的寫法,懇請用英語翻譯一下 please use google translate to translate what I wrote here and reply me the question I asked. Thanks
跟儿女尽量讲我们的母话客家话,将客家文化发扬光大,传承下去
婆婆90歲聲音好宏亮喔!而且言語表達清晰邏輯依舊 真棒!
慎終追遠,看看南洋的鄉親,看到老婆婆真親切
我來自馬來西亞客家人比率最高的沙巴 , 我們講的也是惠州客家話 。
大部分沙巴華人,不論籍貫,都會講客家話和廣東話 。
尤其在 沙巴的山打根城鎮 , 華人的主要溝通語言是客家話和廣東話,之後才是華語 。
我們這裡在農曆新年期間,除了舞獅和舞龍,我們還有客家舞麒麟 。
KV Sim 欸~我是山打根的呢😂
我惠州市惠阳的,视频那个张先生的曾祖父就是我这
涯斗湖人哦
Me too from Sandakan 💜💜
我是劳勿客家人,婆婆讲的客家话跟我是完全一样。
好懷念客家話,希望后輩的珍惜客家傳统,保留永世,代代傳結,擴發推動,前一輩的會保留傳统怕后一輩的會断根。怕,怕,怕。。。先人留下的傳統要保留下來,
彭00
You are marvelous to start this program,if no one giving the Hakka lesson to the public and slowly the Hakka language should be lost.Keep it up young lady.
I give you a like👍👍👍👍👍
客家人无论在世界什么地方,
几乎都能够幾百年以上保存良好习俗,
很多做法与习惯都非常相似。
非常不容易。
这边都是铁皮屋,
可见经济状况一般,
但是居民有信仰,
过得很快乐,
乐天知命。
Iam Indonesian Hakka,I hope that the people of Hakka are always successful wherever they are
I am Hakka in Malaysia.
Hakka form Holland
@@jennylai865 ผมแคะจากไทยครับ
@@บุญชอบแซ่ย่อง ฮากกาจากไทยเช่นกัน แถมแซ่เดียวกันซะด้วย แซ่ย่อง
same
客家人的慎終追遠做得很好欸! 堂號對比姓氏 可以知道自己從哪來根在哪 不忘本 再遠都知道家在哪裡!
我們家姓劉,祖堂是寫「彭城堂」
我們家姓梁 祖堂名字 ” 安定堂 ”。我們是廣東嘉應州五属的興寧縣人。
客家人很勤奋也很 人情味
看到颍川好亲切。。。
我妈妈新村家的大门口上现在还有挂颖川的牌,现在很多花园屋已经没有挂了,觉得很可惜这些文化在慢慢消失。
张智成的惠阳腔客家话真好听! 还是马来西亚客家话好听!
好棒 國外異鄉 保留完整客家傳統!
这节目真的很好。希望能往大陆的视频平台发发。让人们多了解客家人跟海外华人
五十丝 有一種回家的感覺
在海外還能聽到熟悉的口音
台湾公视节目拿大陆放,北京立马封杀
@@ponfocus 迫害妄想有些重哟
不需要,拒絕去大陸也沒必要,如果想去大陸那當初就沒有必要移民了
我是大陸廣東梅州客家人,我已經翻牆出來了,看到了這個視頻
鸟仔,喜光鸟;好久好久(40多年)没听这些话...赞、赞、赞
惠州惠阳客家话真好听!很喜欢这种腔调。
真的吗?
叶亚来也是恵州客家人,好出名喔!!
我也是惠州客家人
我是普宁惠来客,靠近葵潭。。。
我也觉得惠州客话最好听 其他客话听起来有点奇怪
这位阿婆的客家话很好,和梅州的一模一样
我也認為是梅州的純正客家話。
這個節目值得看,給他100個讚
我也是惠陽客家人(清河堂)😂
多谢你们的分享我们大马华人的文学化、
艾係客家人。马来西亚的同胞真亲切
真的嗎?那為什麼馬來西亞客家人老是說台灣的客家人說的客家話不標準呢?
순금
臺灣客家話閩南語影響很深
我是馬來西亞第4代客家人 祖上 廣東梅縣 堂上 南陽堂 姓葉 在kelatah還有一大堆客家人 客家村😀阿婆講的客家話跟我們講的一模一樣😚
梅县很多姓叶的。我也是梅县的!
@@唯我赤兔 你来自中国?
是呀,
@@唯我赤兔 同胞你好 有时候我们这个大家族也想回去走走 回去看望亲戚 回去拜拜老祖宗 只是族谱在马来西亚华人集中营时代(现在的华人新村)被毁了😢我祖父在我爸10多岁时被英军赶上军车时伤到头部去世 祖父兄弟现在也不在人世了 我对祖父了解不多 只从我爸跟村里老一辈人口中得知祖父是一名中医 所以我们年轻一代对祖上根本是空白😟
真遗憾,欢迎同胞回来祖籍地探亲游玩,叶氏在梅州是名门望族而且人才辈出,你们还有跟这边的亲戚联系吗?我查了一下资料:“南阳堂:以望立堂。叶氏得姓于叶邑,而叶邑在古代秦、汉时期属南阳郡,叶氏为南阳望族,故以南阳为堂号。” 梅州葉氏宗祠概据老宗谱记载: 明万历二十三年( 公元1595年 )赐进士林熙存先生, 为我祖祠提书碑文, 言明我先祖源流世泽传芳, 念祖立祠, 颂德彪炳。 溯梅州始机大经公号封川。 在宋末元初徙迁梅州曾井五马坊立业, 尊为始祖。 传至十六、 十七、 十八代孙之际世值万历年间, 由当代裔孙:联斗公、侯公、祥公、天庚公、若云公、仕公、福公、芝公、国柱公等念事祖考源流,鼎建梅州叶氏宗祠。 祖祠建于嘉应州( 今梅州 )城外双溪水浪口 。 水浪口大宗祠壬山丙向 , 亥山兼壬分。
我是河源客家人😼竟然在这里能找到客家人客家话既平台,还是马来西亚的!不错啊!
我也是河源客家人啊😂
古晋比较多河婆客, 正宗河婆擂茶受欢迎, 到处都是擂茶档子.还有釀豆腐, 苦瓜, 辣椒, 茄子, 也很受欢迎..另外一种坐月子吃的益母草鸡, 各种民族都喜欢, 也学会煮.
广西姓赖客家人路过,賴氏宗祠,老祖籍是嘉應,听讲最早是河南,为客家人点赞。
我是广西人姓秦 很可惜广西话不是很会说 ....反而客家话说的很流利
原因是住在客家人比较密集的环境。
同賴姓客家,老鄉好😂
Thank you for a good programme about my hakka ancestor in Malaysia.
張智成客家話講到按好噢!
我和张智成的客家话的口音是一样的!我听得懂惠州客家话外,还听得懂大埔客家话,海陆空客家话就比较难听得懂!要很仔细听才听得懂!
Hakka, the Chinese dialect that is closest to the ancient Chinese language spoken during the Tang Dynasty. The proof is in the pronunciation of Sino-korean and Sino-Japanese words today that are sometimes strikingly the same when spoken in Hakka Chinese, but does not resemble Mandarin Chinese at all now. Those Chinese loanwords in Japanese and Korean preserved the original sound of the Tang era, from which the Korean and Japanese learned the Chinese culture.
Mandarin originate from manchuria. Even cantonese and hakka are older than mandarin.
Surname Lau, Chiew, Foo are actuslly manchurian.
While han surname are Lee, Wong Chan to name a few.
@@kimmie5861 manchu and mandarin are different languages, mandarin is sino-tibetan manchu is tungusik. Manchu language is a variant of Mongolian language
Manchuria has its own language and script
Mandarin is called northern dialect, Manchurian is called northeast,
祝福你们!
I am a 3rd generation of Malaysian Hakka and my sir name is "Kok". My grand father from Canton "Hui Yang"
huiyang nowadays called danshui..
我家堂號是弘農,姓楊!在北馬的老家也有掛著這種牌
0122155057
江婆婆講的是正宗客家話.
跟我們講的一樣
我也客家人,我姓張
客家話講的不錯啦,很好。聽得很清楚,明白。難能可貴。覺得很親切,愛聽。
Kim Yue Chung
马来西亚有很多客家人,包括沙巴和砂拉越。实际上,马来西亚的首都是由一个名叫叶亚来(Yap Ah Loy)的客家建立的,他在那里开始了锡矿的开采。
高平堂
固關第一
看打那一桌菜,好懷念姑仗的廚藝.....
听到同乡,讲合家话。好开心,久违的感觉。
I AM HAKKA FROM MEDAN. MY GRANDPA CAME FROM MOY YEN.
Oh wow! I am Hakka from India. My grand parents are from Moy Yen too. 😃
@@michie1688 the accent of moy yen is exactly the same as the old woman's in the video.
Grandma (Apo) Hakka was more clearly understood than those dudes who spoke mixed with Mandarin. Cheers from Indonesia
婆婆的發音很接近我香港這邊原住民的發音,反而主持人的發音聽起來跟婆婆有分別,
不過聽老一輩說,隔一座山就口音也會有不同,而我自己祖籍寶安,祖先到我這代已經約400年在香港,但現在一輩很多都不會說了
因為香港的客家人也是惠州客,所以口音大抵一致,反而主持人是台灣人,那裡客家話的主流是四縣、海陸,沒有惠陽腔,所以完全不一樣。我聽香港人講客家話也很親切,因為是我們熟悉的惠陽腔,您祖籍寶安所以也是惠陽腔哦
@@amyyychiaaa9054 是的,我聽到婆婆的口腔音跟香港客家口音完全一致,聽到跟自己祖輩一樣的口音,親切感很大
2:42 這里說錯了, 堂號郡望是晉朝五胡亂華中原漢人衣冠南渡后, 在講究家世出身, 實行九品中正制的南朝東晉開始, 就把他們先祖在中原地帶的封地(如譙國)或發跡(通常是做大官)的地名掛在門前來彰顯家族地位名聲, 所以這堂號郡望的地名幾乎全都是中原地區, 尤其是華夏文化起源中心的河南古代各郡縣的地方, 並不是近代移民海外及南洋后才有這個文化, 也不是客家人才有的文化, 只是客家人特別堅守傳統, 所以在南洋客家人家戶比較能看到.
謝謝你的分享!!
你说的对
要看清楚哈哈
好有趣的養鳥文化啊.(養.抓食物.鬥 21:06 )
5:40 5:45 原來甘阿咧孫是蟊子啊.XD
8:25 白心屋頂 24:05 遷移史 28:04 同性的會互稱族內
蟊是孫的子=曾孫
河南堂.(邱
客家人有名堂,葉亜來的歴史和文化路,回味,吉隆坡記憶,😁👍💕💕🌺🌺🌺
漄係客家人, 颍川堂來报到 !
谢谢给了分享。
“先生教我读书,我教先生打山猪 ” 是 “新商高ngai 突书 ,ngai 高新商打山猪 ”
@@ycjycj2562 a bit different though , our version is “ 山猪跳过河 ,先生打老婆 , 老婆走无路,爬上番薯树 ,番薯树无丫 ,跌落屎缸下 ”
客家民族是中国 56 民族最多人口之一全世界最多人口是客家人 👏👏
這種自誇的數據就別拿來現了
@@hc8714 你会讲话兄弟
@@hc8714 🖕🖕你
全世界有九千多萬客家人。
@@kentlam3054 客家人厉害啦
哎呀,真的很熟悉的感觉
阿婆祝你长命富贵
阿婆相當的漂亮。
发觉以前下南洋的客家人很多都是惠州,我发觉身边讲客家活的朋友都能通的。
I love this video !
我是深圳石岩客家人,阿婆的口音跟我们一模一样😂
chinese hakka malaysia dan chinese indonesia sama,kukung saya dari china merantau ke indonesia dia punya kebun karet juga.
I from indonesia,thanks hakka chennel.👍👍👍💋💋💋
广东惠州的惠阳的客家话,在马来西亚最为普遍。在这里二百年下来腔调不变,完全保留古色古香。是真正的古代汉语。
身边讲客家话的朋友都能通,这位婆婆所讲的客家话和我的家族一模一样。
雪州沙登新村的客家話和丘婆婆的客家話一樣
身为马来西亚惠州客家人的我为客家文化感到非常无比的骄傲,非常可惜年轻一代的孩子们都不会说客家话了
Tk Wong 我会但是我的朋友都是会听不会讲
我会说耶今年13
Tk Wong 我也会 很小就来到了国外 我全部都会说还会听日常交流跟我爸妈也是用客家话😊
Tk Wong 在家裡和孩子交流不講客家話的嗎?那孩子不會講責任就在你們咯
@@jeffreylin6901 moo
.
moo the UK
婆婆的口音和我这边差不多,听着舒服
Great Hakka 😍👍
Love ths channel..👍😘😄
不看字幕有点吃力,看着字幕就很亲切,最近十几年随着经济发展,我们这里口音逐渐普通话化,本地客家话变化挺大的,我们这里赣南,靠近福建广东这边
客屬他稱,晉朝時,長達16年八王之亂及接續著的五胡亂華,漢人被迫南遷,至閩越等地,被當地土視為外來者,而稱之為客,其實不是客,即古漢人漢話,想知其所源,視其堂號即可,如穎川堂、河南堂等
尤其在台,不論閩南、漢人皆自大陸遷至,其實全為客,在台無土客之分,所以勿稱他人為客
Hakka tv, are you from taiwan?
yes
我的故鄉 !🙏🙏🙏
那我姓张,祖籍是惠州淡水镇,也是清河堂了咯?!
自己人哦
@@user-baby9527 不知道,只知道是惠州淡水镇是我外祖父母的家乡。隔了一条河就是我祖父母的家乡。
加个联系方式
@@user-baby9527 你一张照片也没有,好像不太好吧?
我老家揭西,客家话跟江婆婆一样。我听另外两个人和别的地方的客家人,都拗口
揭西江河婆话,鞋毛?
漳州詔安秀篆客家人路過
阿婆客家話係梅縣客家口音
一樣
跟我講的完全是一樣,沒有一點音差。
Chung ket jiu an to hakka nyin...,ngai choi indo, hakka singkawang..
27.40 我是知知港第三代客家人
evan wong 同乡
阿婆讲的话跟我们最接近
阿婆的客家話和我的一樣。來馬來西亞的梅縣的客家人都是一樣。
Iam Hakka Bangka Island Bangka Indonesia.my dialec different like this Hakka dialog😀
“喜光鸟”,其实我那里是叫“屎缸雀”,因为时常出现在农村的厕所附近,传说会给人带来不好的运气,所以根本没人养。说实在的,很多地方的客家话听起来都差不多,但是音调差得有点远,面对面交流估计会有困难。现在客家话流失得很严重,00后很多都不说客家话了,但是我觉得只要客家人的主要聚集地没有消失,客家话也不会消亡。
也是
哈哈,我们那边也叫屎缸雀,难道真的是喜鹊?
There are many Hakka people in Malaysia, including Sabah and Sarawak. In fact, the Capital of Malaysia was founded by a Hakka by the name of Yap Ah Loy, who started tin mining there.
mining works in malaysia started more earlier.. 1800... perak.. perjanjian pangkor.. kemunting n taiping.. yap ah loy r from huiyang and gambler...
女主持人的客家话,真的听到我一头雾水,不过大体上还是能听懂
不过,女主持人的“锡矿”客家话发音是我认同的。
不去台湾接触当地的客家话真的不知道和马来西亚相差很大
i am 3rd generation hakka of northern of thailand
Indonesia hakka......i love hakka
主持人客語愛加強
Guang xi hezhou
主持人 平時感覺沒有在講 好像聽不太懂 庄「頭」
的發音 也不太對
客家人遍布海外,我姓赖
客家的堂號分郡望和人望,郡望指的是該姓發源地,地名為堂號者,大多以漢朝的郡縣為名,如丘(邱)一世祖丘穆後代很早就移居河南(在現在河南省北部,郡治在洛陽),且是河南的望族,故以河南為堂號。當然河南郡並不止邱姓一族,王,陳,劉,賴,周,梁,宋,方,山,元,褚,廉,陸,向,俞,于,利,平等姓氏都有河南堂。人望則是該姓某一世祖在當時因某事件享盛名以此為堂號,如丘姓在南宋理宗時丘岳有文武才,誓死報國,屢敗元軍,皇帝親書「忠實」贈與,封為東海侯。這是「忠實地」的由來。並不是大堂號,小堂號的分別。
你們現在不會講客家话3句吾埋2句就講看晋通话o
I did stay in kepong many years ago
我是四川成都的客家人 我们从广东到四川已经三百多年 主要分布在成都的东边 现在只有年纪大的会说了 我不看字幕能听懂80-90%
阿哪裏都有客家人嗎?我爺爺是梅縣的
Greeting from US. A hakka from Heyuan, Guangdong
Burung Murai or magpie already very rare in Malaysia due to deforestation & development.
This old Lady hakka dialect like the Pontianak city hakka dialect. Anyone can tell me what dialect it is?
Fui chew hakka
I am Hakka too.My dad’s house is at Moiyen.
好想教你们客家话哈哈哈
我是大陆人,不知道能不能在这里认识海外华人
我是马来西亚华人
世界各地都有很多客家人
大马河婆客报到。。
Kuching sarawak 的河婆客,歡迎一起認識,但定居西班牙,客家朋友加油,不忘祖籍,萬歲!!
不是已经认识了吗?
我是马来西亚(惠州客)❤🇲🇾
文丁錫礦,潁川堂,陳賴鍾,清河,張,隴西,李,江夏。黃,弘農,楊,河南,丘,蘭陵,蕭,南陽,葉,天水,莊,北海,唐,河西,林,
福建客家,廣東客家,客家人有百家姓,每個姓都有祖籍,都是同祖,客家到處為家,每位客家人都知道自已的姓,自己的祖藉,口音也隨居住地有些變化,不為奇。客家菜,梅菜扣肉,。
我們家姓劉:彭城堂
深圳龍崗穎川堂賴姓❤️
HhHa..papa tek wi tao..ngai he hakka ngin.siang ciu.😊
我是梅縣客家。小時候說很多客話,我婆婆死後已很少說客話。將近五十多年了。片中主持所說的客話和梅縣客話相近但亦有分別,有些我聽不懂。我印像中家中婆婆和姑婆的客話很軟,十分好聽。片中解說女聲的客話很難聽得懂, ,要看字幕才明白。
梅縣的客語和台灣四縣腔是同源,但是因為地域不同而有些許改變
@@hakkatv Thanks for explaining. The Hakka traditions and language (dialect) are now completely lost in my family. Watching your series brought back many fond memories but they are all bygone days. Once that link was broken it is gone forever, more so for families like us that have moved to live overseas.
旁白女聲 是台灣的四縣腔 (偏苗栗 因為南部六堆的部分用字都不是這樣講)
跟原鄉梅縣用字已略有差異 但語調大致相同
Ngai amah haknyin,
Ngai akong chaocu nyin,
Ngai apak chaocu kak haknyin,
Ngai me haknyin,
Akong kak apho ngai me tu haknyin.
Ngai oi mun nyi thiosa,
Nyi lung cung she ma'ai?
coma'i ngai emhiao khon nyi theosa she(Write) ma'ai😢😢😩😥😥😥😂😂..
Boi kiao ngai e...
Ngai emhiao khon shit bah..
Chap cung nyi theosa😄😄😄..
Phu niao bo le😄😄..
Nyi siang ma....
Nyi abui het to....
Ngai tu choi san kheu jong het to...
Ni hakian yin.
Sick bow man.
我嘗試翻譯,不明白的就保留
我阿嬤客人
我阿公潮州人
我阿爸潮州kak客人
我姆客人
阿公kak阿婆我媽都客人
我愛問爾兜儕
爾lung cung寫麼个
做麼个我毋曉看爾兜儕寫(write)麼个
boi giao 我个
我毋曉看shit bah
chap cung爾兜儕
phu niao bo le
評價:
1.很驚訝,你的客家話奶奶叫“阿嬤”
2.在介紹外公外婆的那句話當中出現語病
3.“kak”是不是“佮”,英語and的意思?
4. “寫”你們唸 she,我們唸作sia
5.其他完全不明白的字句我都保留了你原來的寫法,懇請用英語翻譯一下
please use google translate to translate what I wrote here and reply me the question I asked. Thanks
Hakka nyin actually are shanghainese. They escaped war and migrate to southern china. Like guangdong and hk.
隴西姓李的,我老家的祠堂也是寫著隴西!惠州惠東
天下李氏出隴西👍👍👍
我們這邊也是隴西 姓李 @屏東
我是广西的客家,姓陈,听我爸说是惠州迁到广西的,表示不怎么听得懂,只能听懂一小部分。海外很多客家人吗?
哦哟哟
多,馬來西亞華人當中,客家民系排行第二
原来大家都是客家人哦✌
Q
以前第一次来知知港就是来看中医的,身为客家人可是我住在槟城,所以是真的不知道有客家村,直到来到知知港才发觉居然是个客家地,而且感觉就像是回到了家一样哈哈哈。
可惜的是除了芋头扣肉之外,算盘子等那些菜肴虽然听过我妈说起当时没真正吃过,现在终于知道了一个餐厅买这些客家传统菜,可以带我爸妈来吃了😂
balik pulau 不是客家村嗎?
這個節目不錯啊!是台灣製作的嗎?
是的
客家人講客家話听了不會叫哈哈
崖也系秋长人,叶亚来,同乡同祖公
操 翻个墙还遇到老乡
崖系秋长周田人
我祖父母也认识叶亚来!因是同乡外,还是同一时期过来南洋马来西亚的!还有一点很远方的亲戚关系!可惜,我们爸爸妈妈那一辈和我们这些小辈们,已经不认识了!因没来往,很难!
我生长在马来西亚,爷爷是从紫金柏埔过来的。