False friends in Russian and Serbian 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @user-lv8iu9db6s
    @user-lv8iu9db6s ปีที่แล้ว

    Не понимаю тогда почему Балашевич поёт в песне o to su bili svatovi, svE kićeni I zlaćeni, кажется так) почему не svi, если все сваты)

    • @izhica
      @izhica  ปีที่แล้ว +1

      Потому что "всё" в данном случае не является частью словосочетания, а стоит отдельно. Всё это -- это такие-то и такие-то сваты.
      Сравните:
      Они всё проходят.
      Они все проходят.

    • @user-lv8iu9db6s
      @user-lv8iu9db6s ปีที่แล้ว

      @@izhica странно тогда почему нет глагола-связки, типа “je”: sve je kićeni i zlaćeni.
      Ещё у него есть песня где он поёт «Pusti kosE punE polena”. Тоже не понимаю, если kosa - это волосы, то обычно употребляется в единственном числе kosa , почему тогда не pusti kosi - отпусти волосы, а pusti kose во мн. Числе. Сложно .

  • @user-lv8iu9db6s
    @user-lv8iu9db6s ปีที่แล้ว

    Ижица, добрый день!
    Подскажите, часто ли в сербском употребляется слово «дача» как синоним «викендица»? Спасибо!

    • @izhica
      @izhica  ปีที่แล้ว

      Реч дача се не користи у том значењу.

    • @user-lv8iu9db6s
      @user-lv8iu9db6s ปีที่แล้ว

      @@izhica я тоже так думала, а потом увидела в словаре Матице Српске: dača - letnjikovac, vikendica. Вот именно через твердую č.

  • @crkvenoslovenski
    @crkvenoslovenski 2 ปีที่แล้ว +1

    И ово је занимљиво!
    Мало је касно сада за додавање нових речи, али можда би имало смисла да се наведе и наше "рад" (ако се не варам краткоузлазно "а") у значењу хоћу, расположен сам. Нпр. "Рад сам да научим руски". А слично је и "радо", само тражи другачију конструкцију реченице. Што и има неке везе, са руским "рад", али не довољно да би се могли назвати пријатељима. Да ли се слажеш?

    • @izhica
      @izhica  2 ปีที่แล้ว +3

      Краткосилазно а. :) Јесте, то су исте речи у српском и руском. Овде сам прешао само оне које се слично пишу или кажу, а значе друго. Биће још оваквих снимака, па ћу додати.

    • @crkvenoslovenski
      @crkvenoslovenski 2 ปีที่แล้ว +1

      @@izhica Е онда уреду. Ја сам разумео да значење није потпуно исто. Чекамо нове снимке :)