Asking and Telling Time in European Portuguese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ส.ค. 2024
  • Try not to be late.

ความคิดเห็น • 12

  • @sobraine123
    @sobraine123 2 ปีที่แล้ว +1

    I like the fact that there is just information and no distractions.... and you are funny

  • @gcurry30
    @gcurry30 3 ปีที่แล้ว +1

    You are hilarious. Obrigado.

  • @cynthiapinto198
    @cynthiapinto198 3 ปีที่แล้ว

    You are so funny. Thank you.

  • @jessedavidschell6492
    @jessedavidschell6492 3 ปีที่แล้ว

    Lots of useful information for daily use. It is easy to remember this because people check the time frequently. In order to not be overwhelmed with all the options, I learned and use only a couple of them. I might hear the other phrases and I can deduce their meaning from the context of the situation and a common word like “horas”.

  • @anttikuusmetso
    @anttikuusmetso 2 ปีที่แล้ว +1

    Obrigado, è interessante e alegre!👍

  • @majarini
    @majarini 2 ปีที่แล้ว +1

    That was hilarious, 13/10

  • @sajedakhatun5927
    @sajedakhatun5927 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks a lot

  • @melissaantone9207
    @melissaantone9207 ปีที่แล้ว

    I changed my phone to the 24 hour clock (American over here using my fingers to 12+?) ;), but if using "da manha" and "da tarde" are more common, I will switch it back. :) Which would you say is more common?

    • @SimpletonPortuguese
      @SimpletonPortuguese  ปีที่แล้ว +1

      Saying "5 da tarde" is much more common than saying "17 horas". You will hear the 24 hour clock being used in things like transportation departure and arrival times. I'd say keep the phone as it is if you plan to take buses or trains here.

    • @melissaantone9207
      @melissaantone9207 ปีที่แล้ว

      @@SimpletonPortuguese Thank you!