来日中のオリー、ベールズと行った日本のご飯屋さんの接客に仰天!?【ホロライブID切り抜き/クレイジー・オリー/アイラニ・イオフィフティーン/ハコス・ベールズ/日本語翻訳】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 210

  • @JUN-pv1qi
    @JUN-pv1qi ปีที่แล้ว +529

    店員さんの気持ちわかるような気がする。日本に来てくれたのがうれしいし、良い思い出にしてほしいんだよね

  • @kanako2762
    @kanako2762 ปีที่แล้ว +571

    かわいいお嬢さん2人が丁寧な日本語話してくれたら、感動するよ

  • @CircleDog_02
    @CircleDog_02 ปีที่แล้ว +153

    外国人が頑張って日本語話そうとしてくれるのが嬉しくてとにかく褒めたくなっちゃうんだよね、それで「日本語上手ですね」が出てくる

  • @eterneety_
    @eterneety_ ปีที่แล้ว +684

    店員さんが驚いてながら「え!?海外ですか?両方ですか?」の方がなによりの褒め言葉だと思う
    ちなワイもIDニキです

    • @toma-kamijo
      @toma-kamijo ปีที่แล้ว +61

      すげぇ…😊

    • @wistup7976
      @wistup7976 ปีที่แล้ว +64

      え!?海外ですか?日本語うますぎる

    • @user-el7ve2eq3n
      @user-el7ve2eq3n ปีที่แล้ว +17

      べーちゃんがワンチャン日本人ぽく見えることがあったのかな

    • @00ask76
      @00ask76 ปีที่แล้ว +16

      @@user-el7ve2eq3n
      見た目だけの状態とは限らないよ。
      日本で生まれ育って日本語を話していたら日本人に見えるものだよ。
      例えば野球のダルビッシュもハーフだけど、口を開けば日本育ちだと思うじゃん。
      飲食店でそのレベルに自然な対応が出来たって事

    • @user-le9xo6sr3u
      @user-le9xo6sr3u ปีที่แล้ว +42

      ちなとかワイとか日本語使いこなしして草

  • @NAYneko
    @NAYneko ปีที่แล้ว +945

    日本人ってのは自国に適応しようとする人には寛容なんだよ

    • @onyx357
      @onyx357 ปีที่แล้ว +24

      排他的〜

    • @user-sz5wb4ts7m
      @user-sz5wb4ts7m ปีที่แล้ว +7

      @@onyx357 受け入れてぐっちゃぐちゃになってる国達を見たら排他的でいいと思ってしまうわ

    • @miracle_punc
      @miracle_punc ปีที่แล้ว +258

      あと公共のルールを守ろうとしてくれる人たち

    • @tsukishiro533
      @tsukishiro533 ปีที่แล้ว +60

      寛容ではあるのは間違いないだろうけど
      このエピソードでその言葉は適切ではないかと
      寛容だと『2人が何か失礼な事をしたけどそれが咎められずに許された』みたいなニュアンスになってしまう

    • @o2r26
      @o2r26 ปีที่แล้ว +6

      中国人とベトナム人以外には寛容

  • @ainankaneeyo
    @ainankaneeyo ปีที่แล้ว +116

    飲食だと、メニューさして「This,one 」って会話が多いから、日本語でどれを注文するか言ってくれるだけで安心出来る。

  • @cuprate
    @cuprate ปีที่แล้ว +88

    Where are you from?がいかにも日本人の英語の発音でほんとにこんな感じで聞いてきたんだろな
    優しい店員さんだ

  • @user-zd8kc1jb6b
    @user-zd8kc1jb6b ปีที่แล้ว +360

    接客業してると簡単な店員とのやりとりも覚えずに英語オンリーで来る観光客がほとんどだからね、嬉しいよね

    • @LUCIFEL9
      @LUCIFEL9 ปีที่แล้ว +60

      と言うか、欧米人は日本であっても店員が英語くらいできて当たり前って感覚だそうなので英語メニューがなかったり英語ができる店員がいなかったりすると文句言ってるらしいですよ。

    • @user-jb8ty9sr7s
      @user-jb8ty9sr7s 9 หลายเดือนก่อน +73

      @@LUCIFEL9 なんというか本当に自分が世界の中心にいるって認識なんだろなぁ…

    • @user-mp4gt9zq1d
      @user-mp4gt9zq1d 3 หลายเดือนก่อน

      学校で習う共通語だから「出来て当然」と思うのは自然なことだし、外国人と言っても英語が母語じゃない人の方が多いから「自分が中心」って思ってるわけではないと思う。
      日本人の自分でも都心や観光地で英語表記が無いのは不親切だと感じる。タイ(ประเทศไทย)とかアラブ(الإمارات العربية المتحدة)とか行って現地語メニューしか無かったら困るのと同じ。(ここ数年はスマホで何とかなるけど)

  • @bosutonmari
    @bosutonmari ปีที่แล้ว +129

    2人とも日本語上手いのはみんな知ってるけど、これでさらに自信もついたかな?何より日本に来て、丁寧に接してくれること自体が日本人としてもとても嬉しいですね。

  • @user-bg3hl3zv9g
    @user-bg3hl3zv9g ปีที่แล้ว +118

    これ日本に限った話じゃなくて、海外行った時に現地の言葉をほんの少しでもいいから覚えて使うとすごく印象良いみたいで仲良くなれるからオススメ

    • @shus5894
      @shus5894 11 หลายเดือนก่อน +11

      国と相手によるけどな
      中にはたどたどしい言葉遣いで馬鹿にされたと受け取る人もいるし鬱陶しいと露骨に態度に出す輩もいる
      でもいちいち気にしたり腹を立てるのは筋違い
      我々日本人は外国の方が日本語で挨拶したりコミュニケーションをとってくれるのはとても嬉しい
      その気持ちは何時でも何処でも表現して良い

    • @tetorapot15
      @tetorapot15 10 หลายเดือนก่อน +13

      その通り
      「こんにちは」「ありがとう」「すみません」「さようなら」「はい/いいえ」「お願いします」「おいしい」
      この7単語くらいでいいから現地語を覚えとくべき
      これくらいなら行きの飛行機でも覚えられるしね

    • @切り干し大根丸
      @切り干し大根丸 6 หลายเดือนก่อน

      中学生ぐらいまでのガキなら海外でも同じような反応されるけどそれ以上はそういう反応してくれるとこほぼないよ。

  • @tsukuneko7
    @tsukuneko7 ปีที่แล้ว +284

    イントネーションが上手なんよね

    • @denkiboo
      @denkiboo ปีที่แล้ว +40

      簡単なフレーズでも発音である程度、日本語の習熟度はわかるからね。英語で聞いたのも雑談からその方が返事が返ってくる可能性が高いと踏んだのかと。色々想像できるけれど、外国人の人から見て何が正解なのか私もわからん。自分がこの店員さんと同じことをしてもおかしくないわ

    • @user-wk8ng2lb5b
      @user-wk8ng2lb5b ปีที่แล้ว +6

      それは思った笑

  • @volrath_
    @volrath_ ปีที่แล้ว +55

    「これはなんですか?」ってこの発音で聞かれたら、そりゃあ日本語上手いですね!って言っちゃうわよ~

  • @user-nl1sr5hc4n
    @user-nl1sr5hc4n ปีที่แล้ว +80

    母国語として使ってる日本人でさえ覚えるのが大変な言語を
    わざわざ勉強してから来日してくれる方々には好感度あがっちゃいますよね

  • @user-px7gb8rr7w
    @user-px7gb8rr7w ปีที่แล้ว +51

    他の人も言ってるけど、日本語に慣れてるかどうかって発音やイントネーションでわかるんよ
    日常会話レベルできるとほんとに違う

  • @yutake7322
    @yutake7322 ปีที่แล้ว +67

    言葉のイントネーションが合ってたり、リスニングが出来てたから日本語お上手ですね!ってなった可能性

  • @Dora80cmKanone
    @Dora80cmKanone ปีที่แล้ว +97

    片言の日本語話せる外国人はよくいるけど、オリーとベーちゃんはアクセントまできっちりしとるんよ
    そこが凄い

  • @hirogissy5258
    @hirogissy5258 ปีที่แล้ว +79

    発音がまず上手だからねぇ・・てかアイリスとハコ太郎のいちご狩りの動画見るとスムーズすぎる英語と日本語の混在した会話に店員のお姉さん頭混乱しただろうなって思うww

  • @lilas6620
    @lilas6620 ปีที่แล้ว +13

    日本人って日本語がマイナーな自覚あるから、話してくれようと努力してくれるだけで嬉しいよ

  • @user-yi2yp8zz4h
    @user-yi2yp8zz4h ปีที่แล้ว +64

    日本語上手い2人に国を聞いてオーストラリアとインドネシアって返ってきたら尚更興味持つと思う

    • @jonbe253
      @jonbe253 ปีที่แล้ว +10

      店員「オーストリア出身なんですか?すごいですね!」

    • @user-qi9uj1vv6l
      @user-qi9uj1vv6l ปีที่แล้ว +8

      コアラとカンガルーは何処へ

    • @kmr5947
      @kmr5947 ปีที่แล้ว +1

      ニワトリ「呼んだ?」

  • @hamanasuha
    @hamanasuha ปีที่แล้ว +13

    オリーの店員のモノマネが
    「ウェア ア ユ フロム」て
    全部に母音入ってる日本訛りなのうける

  • @user-bv5bj8pp3k
    @user-bv5bj8pp3k ปีที่แล้ว +37

    そもそも日本人ですらろくにありがとうございますとかごちそうさまとか言えないのに
    外国の人が頑張って日本語で返してくれてると思うと嬉しいよね
    接客業やってるけど外国の人がごちそうさまとか言ってくれると普段より丁寧に返事返すわ

  • @surAsura-0
    @surAsura-0 ปีที่แล้ว +44

    店員さんが英語を使ったのは二人が日本語で頑張って話してるから、自分も少しだけでも相手に合わせようとしたのかもね
    まぁ真意は分からんけどね

  • @user-be8xv7ec7b
    @user-be8xv7ec7b ปีที่แล้ว +27

    「I'm from Australia.」
    「I'm from Indonesia.」
    「あぁ、なんだホロライブですか。ごゆっくり。」

  • @shian5404
    @shian5404 ปีที่แล้ว +12

    大半の日本人は「外国人は外国語を話す人」で、「日本語を話す外国人はとても少ない」と思ってるからね。
    だから、単語1つでも日本語を言ってくれたら「日本の言葉を覚えて喋ってくれた!」って嬉しくなっちゃうんだよ。

  • @user-yh7fd5eg5e
    @user-yh7fd5eg5e ปีที่แล้ว +27

    個室だしけっこう良い店行ったのかな?とは思うけど礼をくれたらこっちも返したくなるもんよ。ましてや慣れない日本語で言ってくれてるわけだし

  • @user-gi3tw8zr4p
    @user-gi3tw8zr4p ปีที่แล้ว +21

    外国人が日本語話してると嬉しくなっちゃうんだよな

  • @bell_7123
    @bell_7123 ปีที่แล้ว +18

    心温まるええ話やで。その店にも行ってみたいしいい事しか生まれてないな

  • @kamiri360
    @kamiri360 ปีที่แล้ว +6

    「ありがとうございます」だけでもイントネーションやアクセントでなんとなく日本語がどれくらい上手かって分かるよね
    逆に日本人も英語で「thank you」と流暢に言ってるつもりでも相手からしたら丸わかりなんだろうね

  • @rainPalace_tomo
    @rainPalace_tomo ปีที่แล้ว +16

    日本人は海外の人が日本語を話してくれるだけで、とても嬉しくなる。
    「日本語が話せる」という共通点で親近感が湧く。

  • @sonicsleep3861
    @sonicsleep3861 ปีที่แล้ว +16

    日本人って人種云々よりも日本語話せるかどうかで仲間認定してる部分はあると思う
    日本人同士でもその地域の方言使えるかどうかで受け入れられかた違うし

  • @reaper-fm1pl
    @reaper-fm1pl ปีที่แล้ว +38

    気にした事なかったけど、店によって見送りしてくれるとこあるよね

  • @takajakupan
    @takajakupan ปีที่แล้ว +5

    海外の人とかかわった時、日本人はいつも「日本代表」になるのでw
    「日本に来てる人に不快な思いはさせたくない」「少しでも日本に馴染もうとしてくれる人は良い人」
    「ならばこちらも向こうの言語で応えねば、しかもこっちは日本の客商売!」となるwww

  • @kizumi_maya
    @kizumi_maya 6 หลายเดือนก่อน +1

    外国の方が日本語でコミュニケーションをとってくれるという姿勢を見せてくれるだけで
    接客する側、エスコートする側の人からするとものすごく嬉しいし尊敬できるんよね
    だから自然と何かしらのリアクションを取ろうとするっていう気持ちはわかるなぁ

  • @Chondrichyes
    @Chondrichyes ปีที่แล้ว +58

    店員さんの反応がかわいいw(*^^*)

  • @user-iv3rn3zc8s
    @user-iv3rn3zc8s 4 หลายเดือนก่อน +3

    接客業してると
    英語しか喋らない人
    日本語ちょっとわかる人
    ほぼほぼ日本語分かる人
    日本語うまくて声だけだと外国人か判断できない人
    っています。
    日本語ちょっとわかる人でも正直嬉しいし接客もまぁまぁできるし
    ただ、英語しか喋らない人はマジでムズイ。接し方がジェスチャーとか中学英語になっちゃう。
    だから、正直日本語ちょっとわかる人でも嬉しいし(うまいなぁ)と思っちゃう。

  • @user-jb8ty9sr7s
    @user-jb8ty9sr7s 9 หลายเดือนก่อน +5

    べーさんレベルの完璧なイントネーションでありがとうが急に出てきたら大概の日本人はうおっ!日本語うまっ…ってなるよね…

  • @aonori4737
    @aonori4737 ปีที่แล้ว +9

    イオフィのリアクションもまた良き👍
    (彼女、5ヶ国語+手話だもんなぁw)

  • @user-mi1fn3fj4c
    @user-mi1fn3fj4c ปีที่แล้ว +5

    日本人は外国語に対する恐怖心がすごいから、カタコトだろうネイティブ並みだろうが日本語で会話しようとする姿見せれば態度は一気に柔和になるでな

  • @4003ric5
    @4003ric5 ปีที่แล้ว +5

    海外の人が日本語使ってくれるだけで日本人は嬉しいんやw

  • @speedor428
    @speedor428 ปีที่แล้ว +16

    本人達が簡単なって言ってるの凄い笑
    ホロの海外勢は日本語上手すぎるよ笑
    特に発音がほぼ日本人や笑

  • @user-vz1te1cp5s
    @user-vz1te1cp5s ปีที่แล้ว +5

    コミュニケーションとろうって気持ちが大事よね

  • @dwifebrian1922
    @dwifebrian1922 ปีที่แล้ว +47

    salut dengan keramahan waitersnya 👍

  • @user-vz3qs1ni5z
    @user-vz3qs1ni5z ปีที่แล้ว +76

    日本側からするとこんな島国の言語を外国の人が喋れるってだけでビビるよ

    • @Marionette__
      @Marionette__ ปีที่แล้ว +9

      本当にその通りですね。インドネシアでも同じで、外国人観光客がインドネシア語を話せると嬉しいし、驚きますね。
      以前、伝統的な現地語を話せる外国人がいて、本当に驚きました(インドネシアには700もの現地語があり、州ごとに異なる)。

  • @ajinosushi0923
    @ajinosushi0923 9 หลายเดือนก่อน +2

    ありがとうございますって言うだけで日本語が下手か上手か分かるよね。難しさは日本人がよーく分かってるから日本語話してくれる外国人見るとなんか嬉しくなる。それに日本に順応してくれる外国人は嬉しいし優しくしたくなる。

  • @MB-rd9kj
    @MB-rd9kj ปีที่แล้ว +1

    自分の住んでるところをリスペクトしてくれるのは嬉しいのよ

  • @user-mc4zx6ft7okazehikimasita
    @user-mc4zx6ft7okazehikimasita ปีที่แล้ว +1

    現地の言葉で話すこと自体相手の国に敬意を表してるからね

  • @user-hg4cn9qt9n
    @user-hg4cn9qt9n ปีที่แล้ว +2

    「ありがとうございます」だけでも、何となく上手いってのは伝わるよね。ちょっとしたアクセントだったり間だったりタイミングだったり。
    国によっても特徴あるから、何となく伝わるものはある。

  • @k.t.250
    @k.t.250 ปีที่แล้ว +16

    『おじぎ』は『OZIGI』なんですね
    長友選手もパフォーマンスでやってたし、ゲームのエモートでも最近よくあるよね

  • @user-fq6ki5yn8w
    @user-fq6ki5yn8w 4 หลายเดือนก่อน

    英語と他の言語を選ぶってなった時に
    難しいらしい日本語勉強しようって思ってくれた事が嬉しいThanky you!!

  • @deux1388
    @deux1388 ปีที่แล้ว +5

    単に「日本語上手ですね」ではなく前置きがあるってことはたぶん本気で言ってますね
    本音はそこに出るので
    実際ふたりとも日本語上手いし、そうでなくても日本語なんていう超ローカルかつ難易度の高い言語を勉強しようと思ってくれるだけで嬉しいですが

  • @seeeelz
    @seeeelz ปีที่แล้ว +2

    お願いしますって言えるのは凄いことなんだよ

  • @fujiidancho-ch
    @fujiidancho-ch ปีที่แล้ว +4

    個室だし、エレベーター前まで送ってくれるし、割といいとこのお店だったのかな

  • @Go-ug3wr
    @Go-ug3wr ปีที่แล้ว +1

    シンプルに言葉だけじゃなくてイントネーションもちゃんと近いから上手だなって感じたんだろうなぁ

  • @user-wu2kj1kl5d
    @user-wu2kj1kl5d ปีที่แล้ว +78

    よく日本人は簡単に「日本語上手ですね」っていうって海外でネタにされてるけど、これは本気で褒めてるのを知ってほしいね。
    It is often made a joke abroad that Japanese people easily say, "Your Japanese is very good," but I want you to know that this is a serious compliment.
    Unlike English, Japanese is a minor language used only on a closed island, and people overseas are grateful that they know a little about it, and as a result they say, "You speak Japanese well.
    Of course, there are those who are just genuinely surprised that they can use two different languages.

    • @kamodomon0913
      @kamodomon0913 ปีที่แล้ว +24

      日本語を学び、使おうとすることへの感謝、尊敬、喜びを含めて考えるとよいでしょう。
      It is good to think of it as including gratitude, respect, and joy for learning and trying to use the Japanese language.

    • @notty4234
      @notty4234 ปีที่แล้ว +3

      英語で書いてくれてありがとう。

    • @user-vc3vq7ch7b
      @user-vc3vq7ch7b ปีที่แล้ว +1

      日本語って日本人でも使いこなせない位難しいし世界一難解な言語との事だから日本語話せる外国人ってだけで褒めちゃうよ

  • @user-gj1mq5fm8b
    @user-gj1mq5fm8b ปีที่แล้ว +3

    もうネイティブな日本語だから驚いたんよきっと!

  • @user-9070kouno
    @user-9070kouno ปีที่แล้ว +17

    良い店員さんですね😊
    喋れる英語で頑張って接客しようとしてるのがいいね
    でもオリーさんたちが驚く様な特別な接客ではないかな?個室とかあるお店なら普通な感じがしました

  • @burnttunatoast
    @burnttunatoast ปีที่แล้ว +3

    yeah, i have been to a bbq place in japan, when we are ready to leave, the staff just see us out and stay outside bowing to us even though it is snowing, and she didn't went back into the shop until we drove off..

  • @user-to7lm1ow2e
    @user-to7lm1ow2e ปีที่แล้ว +68

    お客様をちゃんとお送りする…いい店だったのかな?

    • @user-zj3ce5uf1s
      @user-zj3ce5uf1s ปีที่แล้ว +19

      店によっては出入口がエレベーターのドアって事もあるから、エレベーターを店の階に呼ぶのも仕事

    • @momiji085
      @momiji085 ปีที่แล้ว +11

      個室あるお店ならまぁ良いとこな可能性は高い

    • @JesterKedama
      @JesterKedama ปีที่แล้ว +2

      @@user-zj3ce5uf1s ビルとかにある感じの店だとエレベーター出るとすぐそばにカウンターって店ありますよな

  • @Bell-yw7hg
    @Bell-yw7hg 8 วันที่ผ่านมา

    言ってることは簡単でも,それが全部敬語だとすごいな,!!,ってなるよね

  • @user-gt2en3ch2q
    @user-gt2en3ch2q ปีที่แล้ว +4

    いやぁ、なんか嬉しい(^.^)
    こちらこそありがとうだよ。

  • @user-nw6wh1bl9r
    @user-nw6wh1bl9r ปีที่แล้ว +1

    「アリガトゴザイマス」じゃなくて「ありがとうございます」って聞こえたら、日本語上手ですねって言っちゃうよね。

  • @user-mp8ee6ro6y
    @user-mp8ee6ro6y ปีที่แล้ว +3

    おもてなしって言うと大袈裟かもしれないけど、相手に合わせなきゃって思っちゃうのはあるかもしれない。
    失礼のないよう丁寧に対応しようって場面だし、店員さんも一生懸命だったんだよ

  • @mikand4ifuku
    @mikand4ifuku 5 หลายเดือนก่อน +1

    外国人が少し日本語を喋ってるだけで嬉しくなってしまうの何でなんやろな笑

  • @gundamseries
    @gundamseries ปีที่แล้ว +10

    日本人がやたら「日本語上手ですね」とか言うのは
    やっぱり日本以外ではほぼ話者がいないであろう日本語を外国人が使うことに物珍しさがあるんじゃないかな
    インターネットが発達して漫画やアニメで日本語を勉強できる時代になってもそれは変わらんからね

  • @user-ty1or5st3y
    @user-ty1or5st3y ปีที่แล้ว +1

    発音とか喋り方が流暢な感じしたらすごい勉強してるなとは思うからな

    • @treepalds3978
      @treepalds3978 ปีที่แล้ว +1

      Perhaps it's japan's influence in the past. Though mostly we hugely influenced by dutch, but in terms of social and talking we're more related to japanese. This is why indonesian can roll "r" tongue and reads Aiueo like exactly reading a romaji.

  • @yataro3
    @yataro3 ปีที่แล้ว +4

    やっぱりね、日本語でお礼言われると嬉しいんよ

  • @damo_zero
    @damo_zero ปีที่แล้ว +1

    イントネーションとかが自然だったんだろうな

  • @pk1442
    @pk1442 ปีที่แล้ว +1

    0:33ここALL I WANT

  • @user-wp8nz8mi9b
    @user-wp8nz8mi9b ปีที่แล้ว +1

    観光客はともかくビジネスの人も母国語で押し通そうとするから「あいがとう」→「日本語お上手ですね(マジで日本語しゃべったー(歓喜))」って感想になるんだろうね
    それに迎合して社内英語公用化とかしたりするから益々外人は日本語しゃべらなくなるし

  • @panipani-
    @panipani- ปีที่แล้ว +2

    日本語は英語圏とは全く違った言語だから自分たちが英語喋ることがすごい困難だと思うように、海外の人も日本語を喋るのは大変だろう。なのに、簡単な言葉だったとしてもわざわざ日本語を選択して喋ってくれてるなんて!なんだかうれしい!って感じで簡単に日本語上手ですね!って言葉になるんだと思う。
    案外海外の人にそう声をかけると、
    またお世辞か、って感じで辟易してるのを感じるけどそうじゃないってこと伝えたいね。

  • @roa4156
    @roa4156 3 หลายเดือนก่อน

    英語が出来ない人が多いから、ちょっと日本語話してくれるだけでお前天才か!?ってなるの分かる

  • @fx-rk4nf
    @fx-rk4nf 4 หลายเดือนก่อน +1

    ありがとうございますの癖だけでだいたい日本語うまいかわかるよね

  • @user-wf6nj5xw6l
    @user-wf6nj5xw6l ปีที่แล้ว +1

    小さな島国だから海外の人が言葉を覚えることが割と不思議なんすよね、サブカル最先端といえど

  • @aFFeCTioN_4U
    @aFFeCTioN_4U 4 หลายเดือนก่อน

    もちろん発音や語彙が完璧で褒めたわけではなくて「日本語(難しいのに外国人にしては)上手ですね」だとは思うけど理想の接客だわ
    気分良くなってもらうのが一番やからね

  • @user-qt5cl5mm7r
    @user-qt5cl5mm7r ปีที่แล้ว +1

    ありがとうの言葉じゃなくて、ありがとうの発音ね。結構むずいからねぇ

  • @user-vh9jw8bn8o
    @user-vh9jw8bn8o 11 หลายเดือนก่อน

    適切な「ありがとう」は日本だとそれだけ価値(場合によってはチップ以上)のある言葉だし、愛想のいい対応=言語能力が高いみたいなところがあるもんです。
    特に外からのお客さまのそれは仕事を楽しいものにしてくれるんです。
    そしておもてなしとはそれに気がつくほどに気に入られ、豪華になっていくもなのです。そういう闘いなんです。

  • @crue028
    @crue028 3 หลายเดือนก่อน

    それより端々に聞こえるイオフィの日本語のイントネーション自然すぎないか??

  • @user-h109
    @user-h109 ปีที่แล้ว +5

    まぁ〜ハコスに関しては日本語が上手い海外の方なのか英語が上手い日本人なのか分からんみたいな所あるからな

  • @user-rc2vp6cv1y
    @user-rc2vp6cv1y ปีที่แล้ว +1

    まあ日本語って世界一難しい言語らしいので、一言だけ喋ったとしても
    発音とかも違和感が無かったりすると上手な部類認定するのはある。

  • @user-wh5mt1lj8f
    @user-wh5mt1lj8f ปีที่แล้ว +42

    通常「日本語上手いですね」はちょっとでも日本語喋れる方への社交辞令な気もする
    ただベーちゃんくらい上手いとビックリして本気の「日本語上手いですね」が出ちゃうと思う

  • @furaibouasuka
    @furaibouasuka ปีที่แล้ว +4

    実際上手いからね。言っちゃうわw

  • @user-ch4ti8fd4n
    @user-ch4ti8fd4n ปีที่แล้ว +1

    日本ではお見送りって文化もあるのよ

  • @user-cj4gk1uw1w
    @user-cj4gk1uw1w 8 หลายเดือนก่อน

    日本人は、海外の人が日本語喋ってるの嬉しいんだよ
    そんでありがとうだけでも日本語上手!!って思っちゃうんだよ

  • @hentai8931
    @hentai8931 ปีที่แล้ว +2

    日本なんか黙って会計済ませて帰っちゃう人も多いから、店員さん嬉しかったんじゃないかな?
    自分は吉野家とかでも言っちゃう、、

  • @minminmimimmi
    @minminmimimmi ปีที่แล้ว +1

    ペロッこの日本語の上手さはホロライブ海外勢の…!!

  • @ChocoKohne
    @ChocoKohne 6 หลายเดือนก่อน

    有難うございますの発音ってカタコトになりやすいからね・・・

  • @Streko-0z
    @Streko-0z 3 หลายเดือนก่อน

    自分が日本語しか喋れないから外国人が日本語喋ってるとスゲー!になっちゃうのよね〜

  • @worldofbear
    @worldofbear ปีที่แล้ว +1

    お見送りはたぶん店のマニュアルだろうから、誰相手でもやってるとは思う。
    ただ、日本は相手が誰でも平等に同じように接するのがデフォだから、
    相手で態度を変えるのも当たり前の国から来ると驚くことはあるかもしれん。

  • @ssky7588
    @ssky7588 10 หลายเดือนก่อน

    その店員さんもいい人だったんだと思うよ

  • @Kyu-ry
    @Kyu-ry ปีที่แล้ว +1

    日本人は語学苦手な人が多いから外国人が日本語喋るとすごいなーと思う

  • @Bitter_Chocolate.5
    @Bitter_Chocolate.5 ปีที่แล้ว +2

    オリーはまだ日本語に自信がないみたいだからね~、コラボでも引っ込み思案になっちゃうし、とっても上手なんだから自信つけて欲しいな!

  • @template8225
    @template8225 ปีที่แล้ว

    上手とジョーズをかけたミームを思い出す話だw

  • @user-qy5yb4uc4e
    @user-qy5yb4uc4e 10 หลายเดือนก่อน +2

    日本人は基本的に海外の人が日本語喋り出したらめちゃくちゃニコニコなるぞ
    めっちゃ嬉しいぞ

  • @under_yakumo
    @under_yakumo ปีที่แล้ว +2

    その「簡単な事」を全く覚えてこずに英語オンリーで斬り込んでくる外人観光客が割と多いんや(

  • @user-zx8eg2dq3y
    @user-zx8eg2dq3y ปีที่แล้ว

    基本的に日本語上手いって心から思ってる(京都人を除く)

  • @hasizou1
    @hasizou1 ปีที่แล้ว +2

    使い処とアクセントが良かったのかな

  • @NEW-dh1wd
    @NEW-dh1wd ปีที่แล้ว

    イントネーションに反応したか又は敬語になにか思うところがあったのかな〜

  • @katsumi-na1198
    @katsumi-na1198 ปีที่แล้ว

    店員さんがネイティブ並みの英語で接客したらオモロいと思う

  • @user-fr8bk9hz7v
    @user-fr8bk9hz7v ปีที่แล้ว +3

    日本語の発音って海外に無いからね。そこクリア出来た時点で「上手い」判定だからね

  • @Deserter-404
    @Deserter-404 7 หลายเดือนก่อน

    他に接することがある言語なんて英語くらいだし、英語は沢山の人が話すから、たった一億数千万人くらいしか話さない言語を話してくれたら嬉しくなっちゃうんだよ。