@@NeverMind439 yes, although he often said "Dürndl" it's the difficulty that no americans seem to train how to pronounce the vowels ... uh eh ee oh oo vs äi ee eye ou you
I love the look on Ryan's face almost every time he hears the Google voice say a word in German for the first time. The face he makes then reminds me of a friendly Disney dog who has just came up with a solution to his problem.
@@dvont1383aaaah, danke für die Info! Dann wird ab jetzt knallhart „gerönTGT“ gesagt, auch wenn mich dann alle angucken, als hätte ich einen Sprachfehler 😁
I understand that they chose "Streichholzschächtelchen" with the diminutive in the end because it has even more "ch" - but the original "Streichholzschachtel" has the feature that it includes both pronunciations of "ch". The one in "Streich" is the soft version while the one in "Schachtel" is the harder, guttural one.
That's one of the main reasons why we swiss people sound so awkward when we try to speak standard german. The soft ch hardly exists in swiss german. 😅😅😅
I watched this video with my 6-year-old daughter and really laughed. She also said it was the funniest video she has ever watched^^. Greetings from Germany.
I find it interesting that you manage to pronounce a perfect "ch" in "ich", but fail to do so in more complex words. I get that it's because of the overload from concentrating on the rest of the word, but basically, as a motivation: When you can pronounce "iCH", you can also pronounce "SchreiCHholzschäCHtelCHen" ;-)
i swear by my mothers beard, if ever some foreigner walks up to me and asks for "hello would you please give me your strecholtsschascheschi, NO wait, strächschochäsch... WAIT, pls give me your streischscholzschätzeschen!" i'll instandly look for some matches or a lighter and hope to relieve that tortured soul from all of it's problems xD
I find it interesting that most English people think that the german "r" is a rolled r. Because it's definitely not the same r sound as in Italian, Spanish or Swiss German. These "r"s are rolled in the front of the mouth with the tip of the tounge, while the German "r" is back in the throat.
In Scottish there is Loch (lake) which siunds exactly like the German word Loch (hole). There you have the ch-sound like in schlu-ch-ztest. Greetings from Germany.
You had the right idea when you tried to divide up Streichholzschächtelchen into syllables, your division was just wrong: it would be Streich-Holz-Schäch-Tel-Chen.
@@tangolust2269 Naja, wenn man eine Streichholzschachtel hat, sagt man Streichholzschachtel ... hast du aber zwei davon und eine ist kleiner als die andere und du meinst die kleinere, dann sagt man schon Streichholzschächtelchen ... Wie oft das in der heutigen Zeit vor kommt? Selten ... aber es kommt vor ... =P
@@tangolust2269 Also das ist eines der Zungenbrecherworte, die öfters als schwer vorgestellt werden, die man tatsächlich noch verwendet. Ich glaube nur die wenigsten verwenden halt noch tagtäglich Streichhölzer. Ich würde auch selten Streichholzschachtel sagen, außer es ist eine große, also die 10cm Dinger. Die kleinen Normalen sind immer Schächtelchen.
@@FactoryofRedstonealso ich hab in meinem Leben noch niemanden Streichholzschächtelchen sagen hören. Nur Streichholzschachtel. Scheint auch ein weiteres Wort zu sein was regional unterschiedlich ist.
You Pronounced "Wäschst" without the "s" which is the difficult part, because after the "sch", the "s" is also pronounced and not "silent" in German 😂 Großbritannien was will good pronounced for the first time really hard trying it 😀
@@atdynax Well, besides the dialect 😂 You are right, speaking it like we usually do, the "s" is silent, but learning it "correctly", you speak the "s" normally, too 😀 But to be fair: Learning it to speak, the "s" being silent is better.
It's actually not that the "s" is silent, but made without using your voice in this case. Due to the fact that "sch" and "t" are made at the same spot as the "s" it just mixes in with those two if you don't have a clear enough pronunciation :)
I suppose everything about the x-ray is a bit tricky to pronounce in german. The dude who discovered the x-rays was named Röntgen and now german tries to make a verb out of his last name but has to put verb endings onto it. Thats how there is this "tgt" in the end that is actually pronounced like a "cht" (so "röntgt" should imo be written "röncht" and it would be a lot easier to pronounce correctly by just reading the word)
Since you asked the viewers... I'd say there is some light at the end of the tunnel (Can't help myself for being honest since I'm german 😁). Tip: Practice Ä, Ö and Ü. Way easier to learn those than R. You could almost just get away with speaking the R-sound like an american and saying, that you're from Siegerland (area around Siegen). Greetings and keep it up!
The problem with the r is that you're trying to form it in your mouth. It's formed at the top of your throat by slightly disturbing the flow of air while steadily blowing through the throat (if that makes sense). English speakers tend to either try to roll it (which is not done in High German) or make a gurgling sound. I'm just now noticing English speakers in return try to form the "ch" in the throat, when that in fact is formed at the tip of the tongue by simply blowing air over the tip.
That latter sentence is simply wrong - high German "ch" is formed in the back of the mouth. What you describe would make "ich" and "mich" sound like "isch"/"misch". So you would sound like an uneducated child of immigrants in Berlin.
@@dominiceriksson7867 I do "ch" by pushing my tongue up towards the roof and then "blow" air through the gap. The swiss "ch" is in the back of the throat and made kinda like a way more "airy" german "r".
@@dominiceriksson7867in the german languagebtherebis both a soft and and a more harsch "ch" sound. The soft one, like in " ich" or " Eiche", is formed in the front of your mouth by blowing air over you tongue, and sounds a bit like a hissing cat. The harsch one, like in" Dach", "Sache" or "machen", is formed in the throat.
@@ooOLenOoo i know. German is my mother language. The problem here was that your original comment stated that you blow air over the tip of your tongue. But it is actually much further in the back. Or more like the middle
This is so funny! 😂 One thing you do whenever you want to pronounce "ch" is that raspy sound in the back of your throat, which isn't entirely wrong, but we have to versions of that, lol. 😂 The "ch1" would be the sounds in "ich" (I) or "Streichholz" (match), it's basically the air coming out of the mouth in a small but continuous stream. A bit like the sound a balloon or air mattress makes, when you let the air out. "ch2" is the sound you were making, in the back of your throat. It's the one you use in words like "auch" (also) or "Dach" (roof) and it sounds a bit like a cat! 😂 Just dropping this here, haha ☺️
The Streichholzschächtelchen is a regular occurrence when native English speakers fail and want to shudder at the terrible German language. Dear people, please note that no native speaker in Germany uses this silly word. We simply use Streichhölzer (matches) or a Feuerzeug (lighter).
Ich weiß nicht, warum du von allen Muttersprachlern sprichts, aber "Streichholzschächtelchen" wird sowohl in meinem Haushalt als auch in meinem Freundeskreis gesagt. Zwar ohne Deminutiv, aber gesagt wird es
@@zeldafml2319 Aha ! Da, wo ich aufgewachsen bin, im westlichen Ruhrgebiet, in den späten 1950er und 1960er Jahren, hat das niemand gesprochen. Ist mir das erste Mal auf TH-cam begegnet, von besagten englischen Muttersprachlern, die ganz besessen davon sind.
I had to laugh when you pronounced "rechts" like rääääächts and think you could be a good imitator of Adolf H. ^^ Like Charly Chaplin in The Great Dictator.
Please don't take offense to this, but the fact that the video where you call consonants "constinents" and phonetically "phenonically or whatever" is also the same video where you claim that you should totally be a teacher because you'd teach people how to pronounce things as they're written (and not how they're actually pronounced) is just absolutely glorious.
We don't roll our 'r' not with the tongue or any other front part of our mouth. It's just done by gargling. That's also why when we speak faster you can't hear the r anymore, it just slips out.
honestly pronouncing german is as easy to learn as english but it has one big benefit everything has a rule and you can learn it. dont learn WORDS thats not good, just learn the letters. if you can do the letters in german you can basicly pronounce every word. not like english where you have to guess or someone has to tell you because even if its written the same its pronounced different and the same when its written different xD i mean check out "The Chaos" a poem from Gerard Nolst Trenité it shows how horrible english pronouncing is xD
not only individual letters, but also the situation they are in eg: "ch" has two pronunciations, hard and soft. hard is used after a,u,o one also need to beware of the words "borrowed" from foreign languages. like "handy" is not "hand-i", but "händ-ie"
There are rules but German is nowhere near as regular or as simple as Spanish. It certainly isn't difficult (in a vacuum) but the typical claim of "we pronounce everything the way we write it" is simply factually untrue.
@@PrueferAuge We also have a total of at least 16 vowel sounds in the standard dialect (ignoring local variations... I use at least 20 on a daily basis bc I switch dialects), which is obviously not apparent in writing.
@MellonVegan Pronunciation of German words by the letter is as regular as it gets - ignoring a few loan words of mostly recent times. However, the writing is not _phonetic,_ as many still claim. The latter is just how it _feels_ to native speakers due to the extremely regular pronunciation.
About Streichholzschächstelchen, the diminutive is not needed, its just on this lists cause it makes it harder for foreigners. "Streichholzschachtel" or just "Streichhölzer" is enough.
@@brittakriep2938 if you give me a tour sure why not lol. But from what I heard it's either an equal or more harder dialect to understand compared to Bavaria. I'm so glad rarely anyone talks Bavarian here where I am or I would otherwise seize to exist.
0:40 Well, German has *every* r sound I'm aware of, depending on the dialect. If you pick an R sound, any R sound, that isn't the American English one, you'll pick a German R sound. That said, as an average American, you will struggle with all of them. I'd learn the alveolar trill if I was you. That should be the easiest to pronounce by far. That one is mainly used *well* North, in Bavaria, in Switzerland and in Austria. Possibly elsewhere. This is the "rolled R" that you referred to. The same R sound as in Spanish, Russian, some Scottish dialects and so on. Fun fact: it's the original R sound of the Indo-European language family. 0:50 Because we have the same standard R sound. I feel like you should have noticed that by now ^^
This Video was super funny. It reminded me of my grandmother Reading the german Newsletters with 1000 english words in it. Just the other way around. The only difference ist that my Granny thinks she says everything perfectly.
For me as native German. This Video was sooo funny. The German have the most struggle , to pronaunce ( th ) in english. A Tip for you lern at first ( r ) ( ch ) ( ei ) ( ä ) (ö ) ( ü )
He already struggles with normal standard German, so how is he supposed to speak in dialect? And then theres your Züri-Dütsch mit de Chuchichäschtli, even most native germanspeaking, outside of Swiss (and Gsiberg) cant manage that.
@@achillesat6773 that's the fun in all of that. German is full of dialects and people learning german outside of the Geramn speaking contiers will struggle with the dialect anywhere they go. Also Zürich-Dialect is probably the easiest to understand, i'd say Wallis is the hardest in switzerland and Bern has the cutest dialect. Would be fun to see if he can guess some words
@@sunorasu3118 Walliser hell no *lol* not even swiss ppl (outside of Wallis) understand it. yaya ... mit de Velo go Poschte usw ... nope, im sure he wont be able to guess. My favorit is "Füdli" :D Imo, even Züri-Dütsch sounds cute, atleast to me: "li" here, "li" there ... :)
Ryan. You can't make a pause when pronouncing 'schluchztest'. You turn it into 'Schluchztest' or 'Schluchz-Test' - a sobbing contest. As for 'Röntgen', it is a bit strange for german. But it's in fact NOT a german word but a name. The name of the man who invented X-rays, a german physician. So we named x-rays and anything to do with it 'Röntgen this', 'Röntgen that'. Usually you pronounce the 'g' like a proper german 'g' but for some reason in 'geröngt (werden)' - getting your x-rays done- it turns into a more very hard 'ch' pronounciation. Though here where i live, we still pronounce it as a 'g' even then.
i never heard the "g" being turned into a "hard ch" ... we say _röntjen_ and _jeröncht_ (with the soft ch) edit: yes, we often turn the G into a J : _Ne jut jebratne Jans is ne jute Jabe Jottes_ (Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes)
Over here in der Schweiz, we say it like a "gg" or a really soft "k". Rönggen gehen, not röntgen gehen. Gerönggt, not geröntgt or geröncht. It comes from Mundart where we have many words with this kind of sound: Schoggi (Schokolade), Eggä (Ecke), Begg (Bäckerei), Anggä (Butter). Though with Mundart I guess we'd say rönggä and gröngget instead of röntgen and geröntgt to begin with
Streich Holz Schäch Tel Chen All "ch" are the soft version. Like in "ich". "geröntgt" is weird because it's based on a name and we pronounce them differently. Rönt - gen for the name, and rönt - chen for the activity.
I laughed so hard the tears are streaming down my face 😂 this is by far the funniest video! BUT, I‘m not laughing at you, I find it just so funny how hard to pronounce some words are, I never thought about that. But then, German is on no. 4 of the most difficult languages to learn
for the "schluchztest" you mentioned you felt like you had to pause.. and that's actually a good way to practice these words. look at where the syllables are and try to pronounce them on their own, then string them together. some will be harder than others, but it also helps understand which part of the word you are pronouncing how. I'd especially recommend this for long words like Streichholzschächtelchen - and here also looking what words this is a combination of. Like you have the following words (using ' to mark syllables): Streich Holz Schäch'tel'chen. "Streich" is a form of "streichen" meaning to stroke (like stroking the match on the matchbox). "Holz" means "wood". "Streichholz" together is the word for a match - It's a stroking piece of wood basically. Then we have "Schächtelchen" which is just the cute form for like a small "Schachtel" which means box. "Streichholzschachtel" would be just as much a correct word, but "Streichholzschächtelchen" is often used cause it appears more difficult (which can be argued against due to the "ch" sound in "Schachtel" being arguably harder, but that's off the point rn). Anyways so you have a little box of stroking pieces of wood. Knowing this helps you understand where you kind of seperate the word in your head when pronouncing it. Now I would start by trying to pronounce "Streich" then "Holz" and then taking your time for each syllable of "Schäch'tel'chen". Looking at these long words at once can be very daunting, but once you understand that at least most of these super long and difficult words are a combination of multiple that can really help. To add a bit to this: In German we have the so called Kofferwörter (suitcase words) - and actually the word Kofferwort (suitcase word) is a perfect example of that. You notice how in the literal English translation "suitcase word" would be two seperate words, whereas the German just combines "Koffer" (suitcase) and "Wort" (word) into one. In German we do not keep the visual seperation between the words we combine whereas in English you usually do. So to find these words a lot less daunting to understand that while there is a space less it's still just two words strung together. Let me give you some other words that actually exist in a similar (but seperated) way in English: - Bahnhof ("Bahn" = train + "Hof" = yard): train station - Klassenzimmer ("Klasse" = class + "Zimmer" = room): class room - Erdbeerkuchen ("Erdbeere" = strawberry + "Kuchen" = cake): strawberry cake The last one is an interesting one because "Erdbeere" technically is a Kofferword itself ("erd" = earth/soil + "Beere" = berry). Kofferwörter aren't very common in English, but they do exist - and you may notice I actually used three of them in this comment: matchbox, suitcase and strawberry. However, I am not sure if there is any Kofferwörter in English that combine more than two let alone more than three words in one (my guess is there probably are a couple, but that would be very rare), whereas in German you can basically make a Kofferwort as long as you want. For words that "officially" exist usually some German laws are good example, but generally there's no limits to your creativity when creating new Kofferwörter that are entirely plausible in German. (I am actually not too big a fan of the German language, but Kofferwörter are one of the things I really like and I think they can be fun and actually help understand words more once you've grasped the concept.) So here's an example for a really long Kofferwort (this is a German law because I chose to use a word that is found in the German dictionary rather than creating one myself, but as I said that would also be possible and gramatically correct): Bundesausbildungsförderungsgesetz. It's a combination of 4-5 words (depending on whether you count "Ausbildung" which is kinda a Kofferwort already in a way as one or two words): "Bundes" = Federal + "Ausbildung" = [secondary] education + "Förderung" = financial support/funding + Bundesausbildungsförderungsgesetz. ("Ausbildung" is a tricky one because "Bildung" means education generally, "aus" means out/from.. and "Ausbildung" can mean a specific form of secondary education, general secondary education or just the entire process of education until your final degree. So "Ausbildung" isn't really a classical Kofferwort, but it's still a combination of "Aus" and "Bildung") So yes, the word is still incredibly long, but knowing it can be split in parts can help both with easier understanding the words and pronouncing.
Sick video! You should watch a tutorial on how to make the german sounds like 'ch' or the r and the ö, ä, ü. There some easy shortcuts on how get those sounds down. I just believe that learning those by just listening will be realy hard.
Just try my last name. In all the years on an American school no teacher ever got even close to pronouncing it right. Not even those who had some experience with German. And then one day a random guy from Ireland in customer support for some company managed to say it perfectly. Impressive.
You should learn phonetics! It's pretty helpful, I had these classes in English and German and now I can read these entries in a dictionary, that show you how you can say these words correctly 😌
5:14 The trick is to divide the word into "pronounceable" parts. The word is made up by adding the ending -est to the lexeme "schluchz"+t, so grammatically it is schluchzt+est. But: In German the z-letter adds a "t" sound, so it is more of a "schluch-ts-t-est". For it's quite impossible to pronounce a "-tst-" itself, you break it up into "-ts-"+"t"+rest -> "schluchts-test". Just try: "Zwischen zwölf Zwetschgenzweigen zwitscherten zwei Schwalben." After some days of training you will get it.. :D
9:42 the "upside-down a" is (well depends on which variety of american english one speaks) the vowel of *a*bout/*o*blige/etc. ... while the "upside-down e" is the more clowed/reduced version of that which u use in cases like plural of words ending in s, like ros*e*s ... some say, if u have a word like the name Rose, in "Rose's [whatever]" u'd use the former, and in the plural of a rose, "two roses" u'd use the latter vowel. if u DO have such a distinction in ur speech, then, the first one is "upside-down a" = any ending in german, while the second one is the "upside-down e" = any unstressed like at the end words or the end of prefixes (e.g. b-rühmt, Minut, ...)
English only has one schwa sound in general American and that's /ə/. some dialects may also have /ʌ/ but it isn't dependent on stress at all and tbh it isn't even a realish phonemic difference.
Oh, just thought of a tip on how to pronounce the German "r" sound (even if my phonetics teachers would've killed me for using "layman's terms" instead of correct terminology): first, start by saying "r" like you usually do and concentrate on the way your tongue is positioned in your mouth -- curled up, tip pointing backwards, but the edges of the tongue are touching the back of your molars. Now start over -- your tongue should be flat in your mouth and the tip lightly touches the backs of your lower incisors. Then pronounce "r" again -- you should feel that the back of your tongue kind of presses upward against the back of your throat, and you should get a good approximation of the sound. It may take a bit of practice, and yes, it may feel silly, but it really is about the different positioning of the tongue, teeth, lips, and throat. Once you're consciously aware of how you pronounce consonants in English, you can then change them. (A good phonetics textbook will even give you diagrams, but I honestly didn't find them all *that* helpful back in the day -- same as having to memorize words like "labial", "alveolar", "glottal", "dental fricative" and whatnot.) Good luck! 🙂
The English R is more putting the tongue up in the front of your mouth. The German R you put the front of the tongue DOWN, the back of the tongue UP and gargle more in the throat. Learning German (or English as German) is much easier when you learn how to form the tongue (think of the English TH which is a forming the German mouth isn't used to, which is why it is so difficult for us Germans.) It's more a "gymnastics of tongue and mouth" and where in the mouth a sound is formed. So as long as you form an English R with your mouth it will never sound German. Just like beginners in English always make TH sound like S. PS: If you don't know the compounds of the words, it is very difficult. Like STREICH - HOLZ - SCHÄCH - TEL - CHEN. It would be much easier if you knew the parts of each words. ^^
Bravo mein Junge! (Bravo, my boy). It is a pet theory of mine that most English speakers shy away from learning other languages because they're afraid of sound yin silly if they try to pronounce them correctly. Try this trick: break the words down and practice the individual syllables. Streich - holz - schäch - tl - chen, (and remember that the "z" in Holz has a "ts" sound - holts.
A Preword: *Note the umlauts* 0:37 be - rühmt and the *h* makes the *ü* longer 1:20 Streich - holz - schäch - tel -chen || Strike - wood - box -small (ending) 2:31 Eich - hörn - chen || Oak - Horn - -small (ending) / Oak - Squirrel 3:25 be -rühren || at /with - touch - stir // touch 3:36 Wäsch -st (s + t like at stir see above, not scht like Stein -stone)😁 it was good, not perfekt 4:00 ge - röntgt A few words on this: Like garage, the second *g* => ge - röntcht / ge - röntscht ... from the name of the inventor 4:17 scluchz - test / sobbed ... Example: You sobbed when you heard it. 😁 No sob test and no swallow test or final test 6:17 look to 4:00 g = ch / sch as the voice says 6:45 re - pa - rie - ren (ie = long i in english ee) It is understandable 9:01 😆after the voice: Compliment! Lehr~rer~rin but again: not so good 9:44 Look at what the translator shows you under the German word. That is exactly it. 9:54 That is the phonetic transcription. 10:48 I agree 11:41 The *e* is like the english *a* 12:30 ... from Bavaria Übe mit den deutschen Problemlauten ~Buchstaben, dann klappt es besser. Practice with the German problem sounds ~letters, then it works better. Manchmal warst Du gut, meist (noch) verständlich. Sometimes you were good, mostly (still) understandable.
The printing press originated in Germany. Therefore, the written language also comes from the printers. For this reason, there are letters that are not pronounced. The long H as in Sahne, Sehne, siehe, Sohn, Uhr lengthens a vowel. In "Siehe" the sequence "eh" belongs to the vowel "i" and lengthens its stress. If, however, consonants are doubled, the stress on the preceding vowel is shortened. Example: Kanne, Kenner, Zimmer, Stopp, Supper. But as printers are, they also have exceptions. Sohn and Thron pronounced it the same O. Kahn and Schwan said the same A. The fact that the German word Thron is still written with a th is thanks to the spelling reform of 1901. Thür and Thor were changed to Tür and Tor. However, since Germany, Austria and Luxembourg were monarchies, nothing was changed in the word Thron.
To be honest, I'm a native speaker, born and raised in Germany, with quite a fondness of word plays, synonyms and language in general...and even I have my difficulties in pronouncing the word "schluchztest". I think it's not really common to use this in your every day language. I don't even know if I ever used this word before. Not intentionally, at least.
As a small tipp on how to make it sound closer to german pronounciation. You have to also use your mouth muscles differently to how you would pronounce english words which would be less wide opening mouths if that makes sense
The key to correct pronunciation is learning to move your tongue correctly. There are different muscles, that move the tongue just a teeny tiny bit differently and suddenly your pronounciation is completely different.
@06:10 no, the "r" is perfect. It's the 'ö' .... it's like in 'burn' (börn) BTW: it's a physical unit and it exists in english aswell (except for the dots on the o)
That was incredibly funny and cute. I never realised how difficult German coud be. 🤣🤣 But he really masters the umlauts quite well. The ch an gt 🤣 Streichholzschächtelchen is not fair. Something more difficult from Swiss German: Chuchichäschtli or Küchenschränkchen in German = Kitchen cabinet
Tip “Lower jaw control” try to be precise with vocals. american vocals are bendet and fadet with the exception of "e" wich is precisely how a german "i" would sound ! when you spell the letter "a" a german "hears" two letters: letter "e" fades into letter"i" your "o" starts "o" and ends "u" a german "a" you find at the end of "pizza"
I'd suggest a (free) introductory course of German using Babbel or Duolingo. Just to get the main rules of German pronunciation down. Don't regard it as "learning" or "back to school" but as if it were a game - then it can actually be fun to dive into a new language!
Poor Ryan, maybe that might help You a bit with the geman 'R': while the english 'R' is pronounced with the tongue tip on the palate the german 'R' is done with the tongue tip down below pressed behind the front teeth. Sounds confusing, but I think that's the biggest difference with a lot of sounds. Btw. fun fact: I too did pronounce sword including the 'w' until my mate from the UK told me, that I was doing it wrong. But don't fall apart when I tell You my biggest fail at school when we started to learn english: I pronounced 'Chicago' as 'Shy-kay-go' 🤣 Since then I sware that I will be as accurate as possible and it will never happen again that bad...🤞
*pronounces a word completely unrecognizably*
"I don't see how that one's hard."
Thank you for the laughs! ^^
Dirndl🚫
Dindin✅
I think "Dirndl" was rather recognizable 😀
@@NeverMind439 yes, although he often said "Dürndl"
it's the difficulty that no americans seem to train how to pronounce the vowels ... uh eh ee oh oo vs äi ee eye ou you
Besetztzeichen is one of my favorite German words
I think he did pretty good on that one cause you dont need that gargling r sound
I love the look on Ryan's face almost every time he hears the Google voice say a word in German for the first time. The face he makes then reminds me of a friendly Disney dog who has just came up with a solution to his problem.
He is sooo convinced the pronunciation isn't half bad. 😂
I am rolling on the floor laughing in German.
fr
I love how he pronounces "geröncht" like a mix of "gerunzt" and "gehundst"😂
*hahaha*
Gehundst passt immer 😂
Und auch das wäre nicht die korrekte Aussprache. Es wird gesprochen wie es geschrieben wird, aber fast niemand bekommt das richtig hin.xD
Ich hab vor lachen mein Essen auf meinem Bildschirm verteilt
@@dvont1383aaaah, danke für die Info! Dann wird ab jetzt knallhart „gerönTGT“ gesagt, auch wenn mich dann alle angucken, als hätte ich einen Sprachfehler 😁
He just sounds like an drunk austrian
😂 when they're not drunk😂
😂😂😂
Seas aus Österreich 🇦🇹❤
@@julielehner9154oh those Austrians😂
He doesn't speak drunk Austrian. It's clearly just normal Dutch.
just say austrian. we are most of the time drunk anyway.
My italian colleague could not pronounce "Schlachtschwein" without adding half a dozen "e"s 😂
"Schelachetescheweine"
Aus zwei Silben einfach mal sieben gemacht. 😂
😄😄😄😄😄😄😄😄
I understand that they chose "Streichholzschächtelchen" with the diminutive in the end because it has even more "ch" - but the original "Streichholzschachtel" has the feature that it includes both pronunciations of "ch". The one in "Streich" is the soft version while the one in "Schachtel" is the harder, guttural one.
That's one of the main reasons why we swiss people sound so awkward when we try to speak standard german. The soft ch hardly exists in swiss german. 😅😅😅
Every Swiss tells tells non Swiss German speaker to say Chuchichäschstli (kitchen cubboard) and Chäschüechli (cheese tartlet)
I watched this video with my 6-year-old daughter and really laughed.
She also said it was the funniest video she has ever watched^^. Greetings from Germany.
I find it interesting that you manage to pronounce a perfect "ch" in "ich", but fail to do so in more complex words. I get that it's because of the overload from concentrating on the rest of the word, but basically, as a motivation: When you can pronounce "iCH", you can also pronounce "SchreiCHholzschäCHtelCHen" ;-)
I love that he ends up yapping like a dog when he tries to pronounce the german "r"s and "ch"s 😂
Ryan mispronounces these words in the funniest ways possible 🤣
Yeah, he souds like soeone with a very strong american accent. What a surprise!!! XD
@@Brod-r1x or someone with a stroke, depending on the word
Reminds me of my time being in Wisconsin in Highschool. The German teacher wasn’t able to pronounce any word correctly.
Ryan "The Butcher" Wass striking again. 😁
i swear by my mothers beard, if ever some foreigner walks up to me and asks for "hello would you please give me your strecholtsschascheschi, NO wait, strächschochäsch... WAIT, pls give me your streischscholzschätzeschen!" i'll instandly look for some matches or a lighter and hope to relieve that tortured soul from all of it's problems xD
I find it interesting that most English people think that the german "r" is a rolled r. Because it's definitely not the same r sound as in Italian, Spanish or Swiss German. These "r"s are rolled in the front of the mouth with the tip of the tounge, while the German "r" is back in the throat.
How about: 'schmeckts?', all the fun in one syllable!😂
In Scottish there is Loch (lake) which siunds exactly like the German word Loch (hole). There you have the ch-sound like in schlu-ch-ztest. Greetings from Germany.
This won't help him, American's typically pronounce it "Lok Ness".
If you say Donald Trump's favorite word "Huge" reeeeally slowly, you can practice the German "ch." 😎
@@nomaam9077that is good tip. It is very very helpful, like the best tip I've heard. Person, woman, man, camera, TV!
@@nomaam9077 That's a different ch though ... It's the one in "Ich" not in "Loch" the letter is produced further down
@@sternentalerswald Ich sach doch nich Loch. 😉
You had the right idea when you tried to divide up Streichholzschächtelchen into syllables, your division was just wrong: it would be Streich-Holz-Schäch-Tel-Chen.
Dieses Wort wird nie verwendet
@@tangolust2269 Naja, wenn man eine Streichholzschachtel hat, sagt man Streichholzschachtel ... hast du aber zwei davon und eine ist kleiner als die andere und du meinst die kleinere, dann sagt man schon Streichholzschächtelchen ...
Wie oft das in der heutigen Zeit vor kommt? Selten ... aber es kommt vor ... =P
You know you are a native German speaker if you can pronounce "Tschechische Streichholzschächtelchen".
@@tangolust2269 Also das ist eines der Zungenbrecherworte, die öfters als schwer vorgestellt werden, die man tatsächlich noch verwendet. Ich glaube nur die wenigsten verwenden halt noch tagtäglich Streichhölzer.
Ich würde auch selten Streichholzschachtel sagen, außer es ist eine große, also die 10cm Dinger. Die kleinen Normalen sind immer Schächtelchen.
@@FactoryofRedstonealso ich hab in meinem Leben noch niemanden Streichholzschächtelchen sagen hören. Nur Streichholzschachtel. Scheint auch ein weiteres Wort zu sein was regional unterschiedlich ist.
I really love how hard you try 👍
The German „ö“ is similarly pronounced like the u in English word „burn“
just say it's the ay in hay but with rounded lips
you had me laughing the whole video through! It's really funny when you try to pronounce German words, but in a good way of course, lol
You Pronounced "Wäschst" without the "s" which is the difficult part, because after the "sch", the "s" is also pronounced and not "silent" in German 😂 Großbritannien was will good pronounced for the first time really hard trying it 😀
Actually, the s is silent in a lot of German accents. Wäscht du dei Händ!
@@atdynax Well, besides the dialect 😂 You are right, speaking it like we usually do, the "s" is silent, but learning it "correctly", you speak the "s" normally, too 😀 But to be fair: Learning it to speak, the "s" being silent is better.
It's actually not that the "s" is silent, but made without using your voice in this case. Due to the fact that "sch" and "t" are made at the same spot as the "s" it just mixes in with those two if you don't have a clear enough pronunciation :)
I suppose everything about the x-ray is a bit tricky to pronounce in german. The dude who discovered the x-rays was named Röntgen and now german tries to make a verb out of his last name but has to put verb endings onto it. Thats how there is this "tgt" in the end that is actually pronounced like a "cht" (so "röntgt" should imo be written "röncht" and it would be a lot easier to pronounce correctly by just reading the word)
Since you asked the viewers... I'd say there is some light at the end of the tunnel (Can't help myself for being honest since I'm german 😁). Tip: Practice Ä, Ö and Ü. Way easier to learn those than R. You could almost just get away with speaking the R-sound like an american and saying, that you're from Siegerland (area around Siegen). Greetings and keep it up!
The problem with the r is that you're trying to form it in your mouth. It's formed at the top of your throat by slightly disturbing the flow of air while steadily blowing through the throat (if that makes sense). English speakers tend to either try to roll it (which is not done in High German) or make a gurgling sound.
I'm just now noticing English speakers in return try to form the "ch" in the throat, when that in fact is formed at the tip of the tongue by simply blowing air over the tip.
That latter sentence is simply wrong - high German "ch" is formed in the back of the mouth. What you describe would make "ich" and "mich" sound like "isch"/"misch". So you would sound like an uneducated child of immigrants in Berlin.
Im confused, i form the "ch" sound in my throat. Are you talking about "sch" that i form with my tongue?
@@dominiceriksson7867 I do "ch" by pushing my tongue up towards the roof and then "blow" air through the gap. The swiss "ch" is in the back of the throat and made kinda like a way more "airy" german "r".
@@dominiceriksson7867in the german languagebtherebis both a soft and and a more harsch "ch" sound. The soft one, like in " ich" or " Eiche", is formed in the front of your mouth by blowing air over you tongue, and sounds a bit like a hissing cat.
The harsch one, like in" Dach", "Sache" or "machen", is formed in the throat.
@@ooOLenOoo i know. German is my mother language. The problem here was that your original comment stated that you blow air over the tip of your tongue. But it is actually much further in the back. Or more like the middle
This is so funny! 😂 One thing you do whenever you want to pronounce "ch" is that raspy sound in the back of your throat, which isn't entirely wrong, but we have to versions of that, lol. 😂 The "ch1" would be the sounds in "ich" (I) or "Streichholz" (match), it's basically the air coming out of the mouth in a small but continuous stream. A bit like the sound a balloon or air mattress makes, when you let the air out. "ch2" is the sound you were making, in the back of your throat. It's the one you use in words like "auch" (also) or "Dach" (roof) and it sounds a bit like a cat! 😂
Just dropping this here, haha ☺️
The Streichholzschächtelchen is a regular occurrence when native English speakers fail and want to shudder at the terrible German language. Dear people, please note that no native speaker in Germany uses this silly word. We simply use Streichhölzer (matches) or a Feuerzeug (lighter).
Stimmt, genauso wie der berühmte Donaudampfschifff... ist auch eine eine Erfindung für Ausländer
So true! I'm german and never uses this word.
Hmm but we also say Kannst du mir mal die streichholzschachtel geben? Can you pass me the matchbox?
Ich weiß nicht, warum du von allen Muttersprachlern sprichts, aber "Streichholzschächtelchen" wird sowohl in meinem Haushalt als auch in meinem Freundeskreis gesagt. Zwar ohne Deminutiv, aber gesagt wird es
@@zeldafml2319 Aha ! Da, wo ich aufgewachsen bin, im westlichen Ruhrgebiet, in den späten 1950er und 1960er Jahren, hat das niemand gesprochen. Ist mir das erste Mal auf TH-cam begegnet, von besagten englischen Muttersprachlern, die ganz besessen davon sind.
I had to laugh when you pronounced "rechts" like rääääächts and
think you could be a good imitator of Adolf H. ^^
Like Charly Chaplin in The Great Dictator.
4dolf was a leftist though
"You never know until you try". At leats he tries ;) Ty 4 the video :)
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. 😂
Your Röntgen pronounce sounds like a car in the 4th gear 😂
In my 33 years of living in germany ive never heard " schluchzten " outside of a fantasy book, brother grim or middle age story / video game
... I use that word. 😅 But I'm just a weird Austrian, so don't mind me.
I like using words that aren't colloquially used in spoken language anymore. ^^
"Derlei" is one of my all-time favourites. :D
✋Fellow Austrian here and I use that word too
Schluchzen is a completely normal word and is used every day. Schluchzen is a special kind of crying. It is a kind of choppy or jerky crying.
yes, its more of a poetic term and its used quite rarely. and its the imperfect tense, in common language most times the normal past tense is used.
i swear - you SHOULD( AND) could really teach english- your speaking is really clear and good!!!👍🏽
Please don't take offense to this, but the fact that the video where you call consonants "constinents" and phonetically "phenonically or whatever" is also the same video where you claim that you should totally be a teacher because you'd teach people how to pronounce things as they're written (and not how they're actually pronounced) is just absolutely glorious.
Tschechisches Streichholzschächtelchen absolutely is the final boss for english speakers
Auf einem chinesischen Tischchen steht ein tschechisches Fläschchen!
@@DerEchteBold Oh shit der ist gut
@@quantumxalt2834
Ich glaube das stammt aus einem Sketch von Loriot, bin mir aber nicht sicher, ist lange her.
Ich erhöhe um noch einen Schwierigkeitsgrad mit "zwanzig tschechischen Streichholzschächtelchen"... 😉
@@MaiLie1962 ... aus Veitshöchheim ...
02:00 he be like: schrächochschrächichen
Ich finde solche Art von Videos so cool, du machst das so lustig😂
It's so funny to watch you pronounce German words 🤣
The ending reminded me today of ‘Ein Münchner im Himmel’. 😆
`luja sog i!
Dachte genau das selbe 😂😂😂
We don't roll our 'r' not with the tongue or any other front part of our mouth. It's just done by gargling. That's also why when we speak faster you can't hear the r anymore, it just slips out.
I had a blast watching this :D So funny haha
honestly pronouncing german is as easy to learn as english but it has one big benefit
everything has a rule and you can learn it.
dont learn WORDS thats not good, just learn the letters.
if you can do the letters in german you can basicly pronounce every word.
not like english where you have to guess or someone has to tell you because even if its written the same its pronounced different and the same when its written different xD
i mean check out "The Chaos" a poem from Gerard Nolst Trenité it shows how horrible english pronouncing is xD
not only individual letters, but also the situation they are in
eg: "ch" has two pronunciations, hard and soft. hard is used after a,u,o
one also need to beware of the words "borrowed" from foreign languages. like "handy" is not "hand-i", but "händ-ie"
There are rules but German is nowhere near as regular or as simple as Spanish.
It certainly isn't difficult (in a vacuum) but the typical claim of "we pronounce everything the way we write it" is simply factually untrue.
@@PrueferAuge We also have a total of at least 16 vowel sounds in the standard dialect (ignoring local variations... I use at least 20 on a daily basis bc I switch dialects), which is obviously not apparent in writing.
You have to learn the words to know where to make breaks in composite words. Otherwise it will sound off.
@MellonVegan
Pronunciation of German words by the letter is as regular as it gets - ignoring a few loan words of mostly recent times. However, the writing is not _phonetic,_ as many still claim. The latter is just how it _feels_ to native speakers due to the extremely regular pronunciation.
About Streichholzschächstelchen, the diminutive is not needed, its just on this lists cause it makes it harder for foreigners. "Streichholzschachtel" or just "Streichhölzer" is enough.
Exactly, I never heard anyone call it like that, it's always been only streichholzschachtel or just streichholz if you ask for it
I wois ed, abr bei ons Schwoaba isch des Schtreichholzschächdale ganz nrmal.
Exakt
@@UnkownWonders : Come to Swabia! Here the , Schtreichholzschächdale ' is normal :-)
@@brittakriep2938 if you give me a tour sure why not lol. But from what I heard it's either an equal or more harder dialect to understand compared to Bavaria. I'm so glad rarely anyone talks Bavarian here where I am or I would otherwise seize to exist.
So much kudos to you for even trying to pronounce German!
0:40 Well, German has *every* r sound I'm aware of, depending on the dialect. If you pick an R sound, any R sound, that isn't the American English one, you'll pick a German R sound. That said, as an average American, you will struggle with all of them. I'd learn the alveolar trill if I was you. That should be the easiest to pronounce by far. That one is mainly used *well* North, in Bavaria, in Switzerland and in Austria. Possibly elsewhere. This is the "rolled R" that you referred to. The same R sound as in Spanish, Russian, some Scottish dialects and so on. Fun fact: it's the original R sound of the Indo-European language family.
0:50 Because we have the same standard R sound. I feel like you should have noticed that by now ^^
German has the American r sound, in the Erzgebirge dialect.
Having grown up in north rhine westphalia, I only use the "throaty R" that the french use. I can't even roll my R if I wanted to, I never learned it.
05:14 thanks for the compliment 😂
This Video was super funny.
It reminded me of my grandmother Reading the german Newsletters with 1000 english words in it.
Just the other way around.
The only difference ist that my Granny thinks she says everything perfectly.
For me as native German. This Video was sooo funny. The German have the most struggle , to pronaunce ( th ) in english. A Tip for you lern at first ( r ) ( ch ) ( ei ) ( ä ) (ö ) ( ü )
I really want to see him struggle with swissgerman😂
He already struggles with normal standard German, so how is he supposed to speak in dialect? And then theres your Züri-Dütsch mit de Chuchichäschtli, even most native germanspeaking, outside of Swiss (and Gsiberg) cant manage that.
@@achillesat6773 that's the fun in all of that. German is full of dialects and people learning german outside of the Geramn speaking contiers will struggle with the dialect anywhere they go. Also Zürich-Dialect is probably the easiest to understand, i'd say Wallis is the hardest in switzerland and Bern has the cutest dialect. Would be fun to see if he can guess some words
@@sunorasu3118 Walliser hell no *lol* not even swiss ppl (outside of Wallis) understand it. yaya ... mit de Velo go Poschte usw ... nope, im sure he wont be able to guess. My favorit is "Füdli" :D Imo, even Züri-Dütsch sounds cute, atleast to me: "li" here, "li" there ... :)
As a German i love videos like this 😂
your "dirndl" was perfect
Ryan. You can't make a pause when pronouncing 'schluchztest'. You turn it into 'Schluchztest' or 'Schluchz-Test' - a sobbing contest.
As for 'Röntgen', it is a bit strange for german. But it's in fact NOT a german word but a name. The name of the man who invented X-rays, a german physician. So we named x-rays and anything to do with it 'Röntgen this', 'Röntgen that'. Usually you pronounce the 'g' like a proper german 'g' but for some reason in 'geröngt (werden)' - getting your x-rays done- it turns into a more very hard 'ch' pronounciation. Though here where i live, we still pronounce it as a 'g' even then.
i never heard the "g" being turned into a "hard ch" ... we say _röntjen_ and _jeröncht_ (with the soft ch)
edit: yes, we often turn the G into a J : _Ne jut jebratne Jans is ne jute Jabe Jottes_ (Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes)
@@Anson_AKB You are a Berliner!
That sounds like Nordrhein-Westfalen
Over here in der Schweiz, we say it like a "gg" or a really soft "k". Rönggen gehen, not röntgen gehen. Gerönggt, not geröntgt or geröncht. It comes from Mundart where we have many words with this kind of sound: Schoggi (Schokolade), Eggä (Ecke), Begg (Bäckerei), Anggä (Butter). Though with Mundart I guess we'd say rönggä and gröngget instead of röntgen and geröntgt to begin with
Streich
Holz
Schäch
Tel
Chen
All "ch" are the soft version. Like in "ich".
"geröntgt" is weird because it's based on a name and we pronounce them differently. Rönt - gen for the name, and rönt - chen for the activity.
rönt - chen is very northern germany. like Schangse ;)
I laughed so hard the tears are streaming down my face 😂 this is by far the funniest video! BUT, I‘m not laughing at you, I find it just so funny how hard to pronounce some words are, I never thought about that. But then, German is on no. 4 of the most difficult languages to learn
for the "schluchztest" you mentioned you felt like you had to pause.. and that's actually a good way to practice these words. look at where the syllables are and try to pronounce them on their own, then string them together. some will be harder than others, but it also helps understand which part of the word you are pronouncing how. I'd especially recommend this for long words like Streichholzschächtelchen - and here also looking what words this is a combination of. Like you have the following words (using ' to mark syllables): Streich Holz Schäch'tel'chen. "Streich" is a form of "streichen" meaning to stroke (like stroking the match on the matchbox). "Holz" means "wood". "Streichholz" together is the word for a match - It's a stroking piece of wood basically. Then we have "Schächtelchen" which is just the cute form for like a small "Schachtel" which means box. "Streichholzschachtel" would be just as much a correct word, but "Streichholzschächtelchen" is often used cause it appears more difficult (which can be argued against due to the "ch" sound in "Schachtel" being arguably harder, but that's off the point rn). Anyways so you have a little box of stroking pieces of wood. Knowing this helps you understand where you kind of seperate the word in your head when pronouncing it. Now I would start by trying to pronounce "Streich" then "Holz" and then taking your time for each syllable of "Schäch'tel'chen". Looking at these long words at once can be very daunting, but once you understand that at least most of these super long and difficult words are a combination of multiple that can really help.
To add a bit to this: In German we have the so called Kofferwörter (suitcase words) - and actually the word Kofferwort (suitcase word) is a perfect example of that. You notice how in the literal English translation "suitcase word" would be two seperate words, whereas the German just combines "Koffer" (suitcase) and "Wort" (word) into one. In German we do not keep the visual seperation between the words we combine whereas in English you usually do. So to find these words a lot less daunting to understand that while there is a space less it's still just two words strung together. Let me give you some other words that actually exist in a similar (but seperated) way in English:
- Bahnhof ("Bahn" = train + "Hof" = yard): train station
- Klassenzimmer ("Klasse" = class + "Zimmer" = room): class room
- Erdbeerkuchen ("Erdbeere" = strawberry + "Kuchen" = cake): strawberry cake
The last one is an interesting one because "Erdbeere" technically is a Kofferword itself ("erd" = earth/soil + "Beere" = berry).
Kofferwörter aren't very common in English, but they do exist - and you may notice I actually used three of them in this comment: matchbox, suitcase and strawberry. However, I am not sure if there is any Kofferwörter in English that combine more than two let alone more than three words in one (my guess is there probably are a couple, but that would be very rare), whereas in German you can basically make a Kofferwort as long as you want. For words that "officially" exist usually some German laws are good example, but generally there's no limits to your creativity when creating new Kofferwörter that are entirely plausible in German. (I am actually not too big a fan of the German language, but Kofferwörter are one of the things I really like and I think they can be fun and actually help understand words more once you've grasped the concept.)
So here's an example for a really long Kofferwort (this is a German law because I chose to use a word that is found in the German dictionary rather than creating one myself, but as I said that would also be possible and gramatically correct): Bundesausbildungsförderungsgesetz. It's a combination of 4-5 words (depending on whether you count "Ausbildung" which is kinda a Kofferwort already in a way as one or two words): "Bundes" = Federal + "Ausbildung" = [secondary] education + "Förderung" = financial support/funding + Bundesausbildungsförderungsgesetz.
("Ausbildung" is a tricky one because "Bildung" means education generally, "aus" means out/from.. and "Ausbildung" can mean a specific form of secondary education, general secondary education or just the entire process of education until your final degree. So "Ausbildung" isn't really a classical Kofferwort, but it's still a combination of "Aus" and "Bildung")
So yes, the word is still incredibly long, but knowing it can be split in parts can help both with easier understanding the words and pronouncing.
Sick video! You should watch a tutorial on how to make the german sounds like 'ch' or the r and the ö, ä, ü. There some easy shortcuts on how get those sounds down. I just believe that learning those by just listening will be realy hard.
Just try my last name. In all the years on an American school no teacher ever got even close to pronouncing it right. Not even those who had some experience with German. And then one day a random guy from Ireland in customer support for some company managed to say it perfectly. Impressive.
Doing pretty good Ryan, you have talent for German phonetics! 😊
You should learn phonetics! It's pretty helpful, I had these classes in English and German and now I can read these entries in a dictionary, that show you how you can say these words correctly 😌
As a native german this video is awesome, thank you for that ❤ i feel schluchztest is really hard and yeah "rural" is really hard for me to pronounce
5:14 The trick is to divide the word into "pronounceable" parts. The word is made up by adding the ending -est to the lexeme "schluchz"+t, so grammatically it is schluchzt+est. But: In German the z-letter adds a "t" sound, so it is more of a "schluch-ts-t-est". For it's quite impossible to pronounce a "-tst-" itself, you break it up into "-ts-"+"t"+rest -> "schluchts-test".
Just try: "Zwischen zwölf Zwetschgenzweigen zwitscherten zwei Schwalben." After some days of training you will get it.. :D
9:42 the "upside-down a" is (well depends on which variety of american english one speaks) the vowel of *a*bout/*o*blige/etc. ... while the "upside-down e" is the more clowed/reduced version of that which u use in cases like plural of words ending in s, like ros*e*s ... some say, if u have a word like the name Rose, in "Rose's [whatever]" u'd use the former, and in the plural of a rose, "two roses" u'd use the latter vowel.
if u DO have such a distinction in ur speech, then, the first one is "upside-down a" = any ending in german, while the second one is the "upside-down e" = any unstressed like at the end words or the end of prefixes (e.g. b-rühmt, Minut, ...)
About and oblige do not have the same vowel sound though 🤔
@@MellonVegantrue
English only has one schwa sound in general American and that's /ə/. some dialects may also have /ʌ/ but it isn't dependent on stress at all and tbh it isn't even a realish phonemic difference.
This video is massive fun for me to watch - as a german 🤣
Oh, just thought of a tip on how to pronounce the German "r" sound (even if my phonetics teachers would've killed me for using "layman's terms" instead of correct terminology): first, start by saying "r" like you usually do and concentrate on the way your tongue is positioned in your mouth -- curled up, tip pointing backwards, but the edges of the tongue are touching the back of your molars.
Now start over -- your tongue should be flat in your mouth and the tip lightly touches the backs of your lower incisors. Then pronounce "r" again -- you should feel that the back of your tongue kind of presses upward against the back of your throat, and you should get a good approximation of the sound.
It may take a bit of practice, and yes, it may feel silly, but it really is about the different positioning of the tongue, teeth, lips, and throat. Once you're consciously aware of how you pronounce consonants in English, you can then change them. (A good phonetics textbook will even give you diagrams, but I honestly didn't find them all *that* helpful back in the day -- same as having to memorize words like "labial", "alveolar", "glottal", "dental fricative" and whatnot.) Good luck! 🙂
8:17 you are teaching english! I feel like i learned a lot watching your videos.
The English R is more putting the tongue up in the front of your mouth. The German R you put the front of the tongue DOWN, the back of the tongue UP and gargle more in the throat. Learning German (or English as German) is much easier when you learn how to form the tongue (think of the English TH which is a forming the German mouth isn't used to, which is why it is so difficult for us Germans.) It's more a "gymnastics of tongue and mouth" and where in the mouth a sound is formed. So as long as you form an English R with your mouth it will never sound German. Just like beginners in English always make TH sound like S.
PS: If you don't know the compounds of the words, it is very difficult. Like STREICH - HOLZ - SCHÄCH - TEL - CHEN. It would be much easier if you knew the parts of each words. ^^
tropfst
like in "tropfst du?" it means "are you dripping?"
Bravo mein Junge! (Bravo, my boy). It is a pet theory of mine that most English speakers shy away from learning other languages because they're afraid of sound yin silly if they try to pronounce them correctly. Try this trick: break the words down and practice the individual syllables. Streich - holz - schäch - tl - chen, (and remember that the "z" in Holz has a "ts" sound - holts.
A Preword: *Note the umlauts*
0:37 be - rühmt and the *h* makes the *ü* longer
1:20 Streich - holz - schäch - tel -chen || Strike - wood - box -small (ending)
2:31 Eich - hörn - chen || Oak - Horn - -small (ending) / Oak - Squirrel
3:25 be -rühren || at /with - touch - stir // touch
3:36 Wäsch -st (s + t like at stir see above, not scht like Stein -stone)😁 it was good, not perfekt
4:00 ge - röntgt A few words on this: Like garage, the second *g* => ge - röntcht / ge - röntscht ... from the name of the inventor
4:17 scluchz - test / sobbed ... Example: You sobbed when you heard it. 😁 No sob test and no swallow test or final test
6:17 look to 4:00 g = ch / sch as the voice says
6:45 re - pa - rie - ren (ie = long i in english ee) It is understandable
9:01 😆after the voice: Compliment! Lehr~rer~rin but again: not so good
9:44 Look at what the translator shows you under the German word. That is exactly it. 9:54 That is the phonetic transcription.
10:48 I agree
11:41 The *e* is like the english *a*
12:30 ... from Bavaria
Übe mit den deutschen Problemlauten ~Buchstaben, dann klappt es besser.
Practice with the German problem sounds ~letters, then it works better.
Manchmal warst Du gut, meist (noch) verständlich.
Sometimes you were good, mostly (still) understandable.
The printing press originated in Germany. Therefore, the written language also comes from the printers. For this reason, there are letters that are not pronounced. The long H as in Sahne, Sehne, siehe, Sohn, Uhr lengthens a vowel. In "Siehe" the sequence "eh" belongs to the vowel "i" and lengthens its stress. If, however, consonants are doubled, the stress on the preceding vowel is shortened. Example: Kanne, Kenner, Zimmer, Stopp, Supper. But as printers are, they also have exceptions. Sohn and Thron pronounced it the same O. Kahn and Schwan said the same A.
The fact that the German word Thron is still written with a th is thanks to the spelling reform of 1901. Thür and Thor were changed to Tür and Tor. However, since Germany, Austria and Luxembourg were monarchies, nothing was changed in the word Thron.
Am Thron wird nicht gerüttelt...
Danke, dass Du Dir endlich Mühe gibst 🙂 Weiter so !
In switzerland we have the word: chuchichästli. It means kitchenbox in german: küchenkästchen.
Watching this vid as a German is so funny
The movements while pronouncing the words xD i love it :D. Btw that Dirndl sounds so indian xD
To be honest, I'm a native speaker, born and raised in Germany, with quite a fondness of word plays, synonyms and language in general...and even I have my difficulties in pronouncing the word "schluchztest". I think it's not really common to use this in your every day language. I don't even know if I ever used this word before. Not intentionally, at least.
Thanks. Made my Day!
This was by far the funniest video 😂
You did quite good on some of them
As a small tipp on how to make it sound closer to german pronounciation. You have to also use your mouth muscles differently to how you would pronounce english words which would be less wide opening mouths if that makes sense
I can watch americans trying to pronounce german words for hours 😂
I du hab mich so amüsiert. 😂 Ryan Deutsch ist sehr schwer. Du bist so funny😂
Okay, I'll laugh from...."Now it's getting harder." LOL
The key to correct pronunciation is learning to move your tongue correctly. There are different muscles, that move the tongue just a teeny tiny bit differently and suddenly your pronounciation is completely different.
schluchztest is even hard as a german
@06:10 no, the "r" is perfect. It's the 'ö' .... it's like in 'burn' (börn)
BTW: it's a physical unit and it exists in english aswell (except for the dots on the o)
That was incredibly funny and cute. I never realised how difficult German coud be. 🤣🤣
But he really masters the umlauts quite well.
The ch an gt 🤣
Streichholzschächtelchen is not fair.
Something more difficult from Swiss German: Chuchichäschtli or Küchenschränkchen in German = Kitchen cabinet
Tip “Lower jaw control”
try to be precise with vocals. american vocals are bendet and fadet with the exception of "e" wich is precisely how a german "i" would sound !
when you spell the letter "a" a german "hears" two letters: letter "e" fades into letter"i"
your "o" starts "o" and ends "u"
a german "a" you find at the end of "pizza"
your pronouncation of berühmt is funny 🙂greetings from zürich
In opposite: I always thought "sword" was pronounced like "word", english language also has funny promounciation
You should try out Swiss German😂🇨🇭 like Chuchichäschtli (kitchen cupboard)
entering hard mode with romansh and ladin
S guete alte Chuchichäschtli! Chääschüechli isch amu au ganz härzig :)
Liked several consonants in a row? Try the Czech word "scvrnkls" 🙂
My first idea to pronounce that:
scrunkles 😂
Make another of this video as a german it's infuriating and deeply amusing at the same time. 😂
PS: Try Flachglastechnologe.
Grüße ausm Deutschland.
I am from Austria and I pronounce geröntgt different than google
And of course you did really well
I'd suggest a (free) introductory course of German using Babbel or Duolingo. Just to get the main rules of German pronunciation down. Don't regard it as "learning" or "back to school" but as if it were a game - then it can actually be fun to dive into a new language!
Ryan should use Forvo the pronunciation dictionary. Instead of listening to the google computer voice, he could listen to native speakers.
Well, you tried it at least .... 🤣🤣🤣
How many memes could one make out of this? 😂
Google translator might be too fast in speaking out the words. it is still so funny xd
You're right German is a "Konsonantenschlacht" , next level Polish it has (at least it feels so) ab even higher percentage of consonants.
Poor Ryan, maybe that might help You a bit with the geman 'R':
while the english 'R' is pronounced with the tongue tip on the palate the german 'R' is done with the tongue tip down below pressed behind the front teeth. Sounds confusing, but I think that's the biggest difference with a lot of sounds.
Btw. fun fact: I too did pronounce sword including the 'w' until my mate from the UK told me, that I was doing it wrong.
But don't fall apart when I tell You my biggest fail at school when we started to learn english: I pronounced 'Chicago' as 'Shy-kay-go' 🤣
Since then I sware that I will be as accurate as possible and it will never happen again that bad...🤞
I tried switching the position of the tongue and I think you might be right! That's so cool!
@@serinas4465 Even if my advice helps only You, it makes me happy!😀
It's really funny to watch this video as a German😂