El mundo del doblaje - Cuarta parte

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 49

  • @TavoVernandex-Oficial
    @TavoVernandex-Oficial 11 ปีที่แล้ว +34

    Estos artistas se merecen premios por todas las maravillosas voces que brindaron en nuestra infancia. Un fuerte aplauso para ellos

  • @sergioalba165
    @sergioalba165 9 ปีที่แล้ว +5

    Me duele terriblemente que estos maestros del doblaje no tengan el reconocimiento monetario real que merecen. Afortunadamente, fans como nosotros los valoramos como los genios que son por su gran trabajo. Y estoy totalmente de acuerdo con Carlos Segundo, creo que no he escuchado una película peor doblada y molesta que Si Señor con Jim Carrey, es desastroso que en esta película el protagonista hable como si hubiera nacido en Guadalajara (sin menospreciar a nadie claro está), cuando el sello del doblaje mexicano es precisamente conservar la neutralidad en el acento.
    Gracias por estos videos, me sacaron muchas sonrisas recordando el magnifico trabajo de genios como estos, especialmente el maestro Colmenero con su voz de Pumba y Carlos Segundo como ALF. Son INCREÍBLES!!!
    Muchas gracias de verdad por todo lo que han hecho por este arte que muchos no valoran como debe ser.

  • @carolinamacias7585
    @carolinamacias7585 11 ปีที่แล้ว +8

    Soy De Ecuador y me emociona e interesa demasiado todo esto del mundo del doblaje me paso viendo videos de doblaje :Den SERIO LOS RESPETO me gustaria hacer eso algun dia

  • @capistrano94
    @capistrano94 11 ปีที่แล้ว +1

    Yo he quedado gratamente sorprendido con el doble Chileno excelente, saludos desde Venezuela...

  • @fantasmatriste
    @fantasmatriste 12 ปีที่แล้ว +5

    dice dana paola: "lograbamos en 3 dias" le falto decir, lo que un actor profecional de doblaje ase en dos horas.

  • @666zafiro
    @666zafiro 11 ปีที่แล้ว +7

    El único startalent medio decente que he conocido es el de EUGENIO DERBEZ en shrek

  • @speedracer2008
    @speedracer2008 4 ปีที่แล้ว +1

    Eduardo Giaccardi, Francisco Colmenero, Herman Lopez y Ricardo Tejedo son los reyes de la direccion de doblaje

    • @speedracer2008
      @speedracer2008 4 ปีที่แล้ว

      @Mundo de Los Maestros Constructores ShermanpolisCarlos Ponton también dirigió el redoblaje de la trilogia original de Star Wars.

    • @speedracer2008
      @speedracer2008 4 ปีที่แล้ว

      @Mundo de Los Maestros Constructores ShermanpolisTambién, la voz original de Luke Skywalker en el doblaje original de Episodios IV y V, Don Salvador Najar, hizo la direccion de doblaje en el doblaje original.

  • @sweetmeraki15
    @sweetmeraki15 9 ปีที่แล้ว +1

    Los únicos startalents que me gustaron como para interpretar a sus personajes han sido Alex Syntek, Antonio Banderas y a la que hizo de Jessie c:

  • @guillermojose939
    @guillermojose939 ปีที่แล้ว

    Pues el señor Eduardo Giaccardi no solo fue Actor de doblaje también fue el que fundo el estudio de doblaje Prime Dubb y LaboPrime o actualmente Labo

  • @sesshomarudandy15
    @sesshomarudandy15 11 ปีที่แล้ว +1

    y en la era de hielo, esa tambien estuvo bien

  • @juancarlosramallobartis2880
    @juancarlosramallobartis2880 9 ปีที่แล้ว

    Hola amigos latinoamericanos. . Aquí les dejo el video de Doblaje latino juan carlos en youtube. . Un abrazo desde Argentina. Espero les gusteeee adioooos

  • @melissajacksonbachchan8042
    @melissajacksonbachchan8042 10 ปีที่แล้ว +9

    que lastima que a estos verdaderos actores no se les aprecie como deberian, prefieren a un monton de "artistas" salidos de televisa que de por si son una mierda actuando a gente profesional, de verdad, que lastima ._.

  • @r.j.brunoylucianawolff1134
    @r.j.brunoylucianawolff1134 5 ปีที่แล้ว

    Recien me entero que marco antonio regil hace la voz de metroman jajaja "aqui estamos en 100 latinos dijeron..... Mano izquierda atras.. Jajajajaja

  • @arturoramz3313
    @arturoramz3313 12 ปีที่แล้ว

    EN FIN ESPERO MUY PRONTO HACE MI ESTUDIO DE DOBLAJE Y CONTRATAR A GENTE QUE SE PREPARA PARA HACER ESTO Y TAMBIEN COMO ADAL RAMONES SE ESCUCHA TREMENDAMENTE MAL EN STUART LITE TRATANDO DE HACE LA VOZ DE UN RATONCITO SEÑORES PRODUCTORES HAY ACTORES ESPICIALIZADON EN EL DOBLAJE TANTO GENTE DE AÑOS COMO NIÑOS Y ADOLECENTES QUE TOMAN CLASES DE ESCUELES QUE DIRIGEN GRANDES ACTORES DE DOBLE Y QUE SALEN ALGUNOS MUY BIEN Y CON GANAS DE TRABAJAR ABRAN LOS OJOS SEÑORES ES COMO EN EL CASO DE LOS SIMPSON

  • @MrRisetto
    @MrRisetto 11 ปีที่แล้ว +1

    amo a carlos segundo

  • @priscillauzumaki9966
    @priscillauzumaki9966 9 ปีที่แล้ว +12

    D: que injusto le dan crédito a los pendejos de "actores", pero ni le dan credito a los verdaderos :) yo los apoyo

  • @brandonescarcegamiranda2032
    @brandonescarcegamiranda2032 11 ปีที่แล้ว +1

    quien diria k piccolo es guffy jaja

  • @Jamonc10
    @Jamonc10 12 ปีที่แล้ว

    Monstruos vs Aliens solo la vi por Kristoff

  • @carolinamacias7585
    @carolinamacias7585 11 ปีที่แล้ว +4

    Goofy ♥_♥

  • @cruzazulceleste
    @cruzazulceleste 12 ปีที่แล้ว

    Al césar lo q es del César xD !!! Respeto a quiénes verdaderamente son los actores de doblaje.

  • @sweetmeraki15
    @sweetmeraki15 9 ปีที่แล้ว

    Me acuerdo que primero vi Megamente en inglés y me gustó. Luego la vida doblada al español y me pareció... Eh...pues buena, pero la voz de Metroman en esa versión no me gustó.
    Ahora sé porque no se oía tan bien como otras voces :c

  • @joluis42
    @joluis42 10 ปีที่แล้ว

    Lo que no cuentan los "famosetes" es que cobran por caché y veinte veces más que un actor de doblaje anónimo. Y luego dicen que es "muy padre" hacer doblaje. Claro, con la cantidad astronónica que cobran... y mientras quitando trabajo a quién realmente lo tiene que hacer.

  • @josueporsiempre7787
    @josueporsiempre7787 11 ปีที่แล้ว

    wueno

  • @juanmsotog
    @juanmsotog 10 ปีที่แล้ว +8

    Con razón se ha perdido mucho del acento neutro

  • @fantasmadzphantom
    @fantasmadzphantom 12 ปีที่แล้ว

    asi es, no como esa jalada de los 25+ doblajes....

  • @LOJEMANTILLA
    @LOJEMANTILLA 10 ปีที่แล้ว

    que pena lo mismo pasa con los dobles en las peliculas

  • @Maxymo07
    @Maxymo07 9 ปีที่แล้ว +1

    Es increíble como hacen perder la calidad de los doblajes esos actorcitos de cuarta, ojala abran los ojos las empresas de doblajes y contraten a los verdaderos profesionales, odio cuando se denigra una profesión tan bella como esta, es un insulto lo que le hicieron a Colmeneros.

  • @arturoramz3313
    @arturoramz3313 12 ปีที่แล้ว +1

    EL QUE HACE LA VOZ DE HOMERO SE ESCUCHA MUY FORZADO Y NO LE DA LA VIDA COMO EL SEÑOR HUMBERTO VELEZ PERO BUENO PREFIEREN GASTAR Y PAGAR UNA MILLONADA A UNOS ACTORCITOS QUE A ACTORES ESPECIALIZADOS.

  • @DavinciRojaz
    @DavinciRojaz 8 ปีที่แล้ว +2

    TIENE RAZON!!! si señor!!! el doblaje fue un ascoooo!! le quito la escencia a JIM CARREY

  • @Aomecilla09
    @Aomecilla09 11 ปีที่แล้ว

    Y que onda con esos pedazos de doblaje venezolano que se cuela a cada rato?? :S

  • @kudaiieRa
    @kudaiieRa 11 ปีที่แล้ว

    carlos segundo tiene razon el doblaje de la pelicula monsters vs aliens fue pesimo no mamen jacqueline bracamontes?yordi rosado? no mamen entonces yo tambien puedo doblar un personaje xD jajaja

  • @brisagonzcort1868
    @brisagonzcort1868 11 ปีที่แล้ว

    prefiero las voces originales con las q creci -_-!

  • @berigarcia7417
    @berigarcia7417 11 ปีที่แล้ว

    jjajaja despues de meterle tantos arreglos a sus voces.. pues cualquiera diria q lo hicieron bien... por favor dejenle hacer su trabajo a los profesionales....

  • @SlowBrainOfficial
    @SlowBrainOfficial 11 ปีที่แล้ว

    Se notó que lo grabaron en 3 días.. Ha sido el peor doblaje del mundo el de Danna Paola!

  • @TheSuperVideoRey1
    @TheSuperVideoRey1 12 ปีที่แล้ว

    Danna Paola lo dice como si fuera una profesional **luego pasan escena de su horrible doblaje** y sunto desmentido

  • @tranceart
    @tranceart 11 ปีที่แล้ว

    DANA PAOLA HIZO ALGO HORRENDISIMO!

  • @rudewey
    @rudewey 11 ปีที่แล้ว

    con todo respeto pero creo q Dana paola no tiene talento para doblaje!!