Thanks for the lesson a lot, I really appreciate your efforts. But I have a question... Я (столкнулся) со следующим выражением: --- I (came up against) the following expression: ###> Давно не виделись Long time (no) see ###< Как вы можете (это объяснить)? ---- How can you (get it across)?
«Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use 's' everywhere, sometimes even in papers.”
Лично спрашивал у Американца, он говорит, что грамматически правильно только No comment, что является сокращением от I have no comment. Хотя возможно No comments сейчас тоже используется
А британец, с которым я работаю говорит о том, что No comment - идиоматичесое выражение, которое обозначает "нечего добавить, нечего сказать", а no comments буквально - нет комментариев, тоже имеет место быть
Увидел в субтитрах одного сериала "he's no good". И это было не "no-good". Могут ли они в разговорном ставить "no" перед прилагательными или там просто забыли дефис поставить?
Эх, Настя, Настя. Без комментариев = No comment по аналогии с No problem. Множественное число можно употребить в случае иной конструкции предложения, He has no comments - У него нет комментариев (ни одного).
«Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use 's' everywhere, sometimes even in papers.”
You're supposed to be at work! -Ты должен быть на работе! (так предполагается); What's supposed to be inside this box? -Что должно быть внутри этого ящика? (по предположениям). Глагол to suppose означает "предполагать", "полагать".
Отлично видео!
Thanks for the lesson a lot, I really appreciate your efforts.
But I have a question...
Я (столкнулся) со следующим выражением:
---
I (came up against) the following expression:
###>
Давно не виделись
Long time (no) see
###<
Как вы можете (это объяснить)?
----
How can you (get it across)?
Если я не ошибаюсь, у вас ошибка на 4:18 правильно: he made me not worry about it. Ваш вариант: he made me not TO worry about it. Или я ошибаюсь ?
Не ошибаетесь ))
Вы же сами на сайте говорили не раз, что нельзя говорить "no commentS"!! Нужно говорить без "S" на конце - "NO COMMENT"
«Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use 's' everywhere, sometimes even in papers.”
Лично спрашивал у Американца, он говорит, что грамматически правильно только No comment, что является сокращением от I have no comment. Хотя возможно No comments сейчас тоже используется
А британец, с которым я работаю говорит о том, что No comment - идиоматичесое выражение, которое обозначает "нечего добавить, нечего сказать", а no comments буквально - нет комментариев, тоже имеет место быть
Не могу точно знать, не носитель. Передаю его слова, говорил с Хьюстонцем
Вот в этом и загадка, у американцев и британцев бывают расхождения даже в грамматике)
🇧🇾🇺🇸 Как всегда супер.
Ваш позывной - это что-то.)))
@@Aivar09 всё ещё актуально.
Спасибо.
Даете ссылку.которой невозможно воспользоваться без регистрации личных данных?
Спасибо! Очаровательная ведущая
Сделайте, пожалуйста, отдельное видео про present perfect. Я не могу понять разницу: перевод то одинаковый. I saw him or i have seen him
О Past Simple и Present Perfect)) th-cam.com/video/O1TB3nGbB-4/w-d-xo.html , th-cam.com/video/08tswY8nBM0/w-d-xo.html
Настенька, вы большая умница!! Так все понятно, просто, доступно!
Увидел в субтитрах одного сериала "he's no good". И это было не "no-good". Могут ли они в разговорном ставить "no" перед прилагательными или там просто забыли дефис поставить?
Спасибо большое! Видео, очень понравилось!!!
Эх, Настя, Настя. Без комментариев = No comment по аналогии с No problem. Множественное число можно употребить в случае иной конструкции предложения, He has no comments - У него нет комментариев (ни одного).
«Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use 's' everywhere, sometimes even in papers.”
Отличный урок. Спасибо
Настя класс!
То есть в любом предложении возможны оба варианта. Только сами предложения строятся по разному. И no эмоциональную окраску делает сильной
спасибо большое но я не чего не поняла
Можно передачку про "supposed to be" ? Спасибо.
You're supposed to be at work! -Ты должен быть на работе! (так предполагается); What's supposed to be inside this box? -Что должно быть внутри этого ящика? (по предположениям). Глагол to suppose означает "предполагать", "полагать".
Thank"s
Постоянно путаю, где говорить not, где - no. Спасибо за урок !
а что такое герундий?
Как попасть в упражнения? Нажимаю ссылку, упражнений нет, одна продажа.
сайт puzzle-english.com там ссылки, уроки и все !
Заметили ошибку на 2:01 ?
Нужно использовать Past Simple
А когда использовать do not
Do not talk to me that way! - Не разговаривай со мной так! (повелительное накл.)
I do not like milk - Я не люблю молоко (пример из видео)
Do not = don’t
Отрицание в present simple
Мало что понял, зато влюбился
Нихрена не понял.
Maibe: He made me not worry about it.
А разве не do not worry bout it?
И dont
Допустили ошибку! 2:01
Безподобная! Спасибо!
Безрадостная - без, бесподобная - бес
2:00 написано do, a правильно did
день еще не закончился
I have no time
I don't have much time
СЛИШКОМ МНОГО РАЗМАХОВ РУКАМИ...СЛИШКОМ.
Сами то поняли что другим обьясняете?))
Да!
четко не сказано
Я первый
Заясчем
активная жестикуляция раздражает . Автор , поднимите камеру, чтобы не было видно рук и машите в своё удовольствие
Настя стала неудачно одеваться,да и вокруг нечто...
вокруг чудесный интерьер, кстати) и Настя уже несколько раз была в таком облике, который ей очень идёт