Я уже посмотрела четвертую панду, правда, пиратку. Удивилась, что так быстро хорошее качество выложили, а то я всё собиралась съездить в город да в кино сходить, но работа не пускает. Так-то я бы и хоть щас в кино пошла, если бы 100% была инфа, что там именно рхс дубляж. Хоть на большом экране глянуть, а то на планшете один фиг много чего не разглядеть...
Мульт уже вышел в их дубляже, так можешь посмотреть на их сайте, но лучше скачай, так как они бывает встраивают рекламу в диалогах фильмов, а вот если скачать то такой фигни нет
7:30 всем кто не смотрит шорты Мисье Бист озвучил одного персонажа в Кунгфу-медведь 5 И он говорит "1x bet лучшая компания для ставок " ... Ой не тот текст И он говорит " Скыдыщь"
На счёт убого перевели он кстати от части оказался прав. Там кроме фраз мой кумир и парализующий удар Тай Лунга от Хамелеонши и фразы По интересная поза всё остальное перевели в разы хуже чем в СНГ дубляже.
@-cover-studio перевод в них мне не очень то и понравился, также актёры озвучили как-то слишком потоково. Единственные кто старались это Форостенко и Хотченков, а вот остальные как-то слабо. Я для себя понял что кунг-фу панду лучше в оригинале на английском смотреть, эти голоса правда лучше всех.
@-cover-studio голос Тай Лунга очень сильно изменился, конечно нотки голоса Антоника были слышны, но то как он озвучил это было не из-за возраста, а скорее из-за не серьёзного подхода к роли. Он озвучил его совсем не так как в первой части. К слову Иэн Макшейн который озвучивал его в оригинале будучи уже восьмидесяти летним озвучил его ровно также как и в первой части. Чтобы не ставить между собой СНГ и РХС я всё же решил избрать третий вариант, то есть оригинал.
18:35 нет так не надо делать, оригинал сразу накуй, иначе будет говно, не зря наш дубляж во многом лучше оригинальных дорожек, как по качеству так и по эмоциям, интонированию и прочему, он в сравнении с оригиналом всегда выходит более харизматичнее, главное тайминги, и липсинг соблюсти. Так что не советуй всякое)
Вот бесит! Когда показали, как например Галустян, чтоб было смешнее предложил с импровизировать в некоторых моментах. Что огромный плюс таким актерам озвучки. Но найдутся умники , которые будут засирать! И говорить, что "фу! Испортили оригинал! В оригинале он другое сказал! Не так сказал!" как и при озвучке аниме, например... Такая же история... Как же такие идиоты бесят...
Классно, что Галустян да и все остальные, после столького времени вернулись в озвучку) как то панда без них уже не представляется.
7:28 Мистер Бист озвучил одного персонажа в Кунг фу панде 4. Всего одно слово:скыдыщ
На больше реплик денег не хватило.
8:15 голос мужика чем то напомнил Черную Бороду из One-piece
Жень мультик уже вышел в их озвучке в хорошем качестве
Где можно посмотреть ?
@@Sprite33388в интернете на сайте РХС и в хорошем качестве
Zetflix
@@Sprite33388 в интернете на их сайте уже вышел
@@Sprite33388 на их сайте
Ещё бы посмотрел как Андрей Ярославцев озвучивал Оптимусааа
4:55 и 7:30 - речь идёт о свине, который разукрасил себя под По и говорит всего одно слово: "Скыдыщ". В оригинале его озвучил Мистер Бист.
Ждём реакцию на Кунг-Фу Панда 4. Мультфильм получился ненапряжным, но, по моему мнению, сохранил всё, что было присуще предыдущим частям.
Он сказал про мистера биста потому что мистер бист озвучил панду свина в английском дубляже
Только сегодня посмотрел 4 Кунг-фу Панду.
Спасибо за реакцию)
Я уже посмотрела четвертую панду, правда, пиратку. Удивилась, что так быстро хорошее качество выложили, а то я всё собиралась съездить в город да в кино сходить, но работа не пускает. Так-то я бы и хоть щас в кино пошла, если бы 100% была инфа, что там именно рхс дубляж. Хоть на большом экране глянуть, а то на планшете один фиг много чего не разглядеть...
Помню когда снимался в сериале "Бородач".
0:20 ❤😮😮❤😅❤😅❤❤
Урааааааа давай на трейлер Дэдпула
Ты говоришь чтобы лучше они ещё делали вставки из мульта, но разве это не карается авторским правом?
Мульт уже вышел в их дубляже, так можешь посмотреть на их сайте, но лучше скачай, так как они бывает встраивают рекламу в диалогах фильмов, а вот если скачать то такой фигни нет
Когда будешь смотреть?
Весьма 😅
6:41 может он похож потому что именно этот актер во всех фильмах и озвучивал мистера Пинга.
я про внешность
7:30 всем кто не смотрит шорты
Мисье Бист озвучил одного персонажа в Кунгфу-медведь 5
И он говорит "1x bet лучшая компания для ставок " ...
Ой не тот текст
И он говорит " Скыдыщь"
Хочу реакцию на интервью Михаила Черняка голос из смешариков
на канале Димы,
Я посмотрел эту вашу 4 часть в принципе нормально, но не понял, на что я потратил свое время.
Официальная дата выхода мультфильма 8 марта а в России 23 марта
На счёт убого перевели он кстати от части оказался прав. Там кроме фраз мой кумир и парализующий удар Тай Лунга от Хамелеонши и фразы По интересная поза всё остальное перевели в разы хуже чем в СНГ дубляже.
@-cover-studio перевод в них мне не очень то и понравился, также актёры озвучили как-то слишком потоково. Единственные кто старались это Форостенко и Хотченков, а вот остальные как-то слабо. Я для себя понял что кунг-фу панду лучше в оригинале на английском смотреть, эти голоса правда лучше всех.
@-cover-studio голос Тай Лунга очень сильно изменился, конечно нотки голоса Антоника были слышны, но то как он озвучил это было не из-за возраста, а скорее из-за не серьёзного подхода к роли. Он озвучил его совсем не так как в первой части. К слову Иэн Макшейн который озвучивал его в оригинале будучи уже восьмидесяти летним озвучил его ровно также как и в первой части. Чтобы не ставить между собой СНГ и РХС я всё же решил избрать третий вариант, то есть оригинал.
@-cover-studio тон стал выше и манера речи стала какая-то более пружинная, будто это не Тай Лунг, а некто очень дерганый.
18:35 нет так не надо делать, оригинал сразу накуй, иначе будет говно, не зря наш дубляж во многом лучше оригинальных дорожек, как по качеству так и по эмоциям, интонированию и прочему, он в сравнении с оригиналом всегда выходит более харизматичнее, главное тайминги, и липсинг соблюсти.
Так что не советуй всякое)
Вот бесит! Когда показали, как например Галустян, чтоб было смешнее предложил с импровизировать в некоторых моментах. Что огромный плюс таким актерам озвучки. Но найдутся умники , которые будут засирать! И говорить, что "фу! Испортили оригинал! В оригинале он другое сказал! Не так сказал!" как и при озвучке аниме, например... Такая же история... Как же такие идиоты бесят...
Не 1😂
Первая
Третий