Uniquely great! William Wu 吳文修 & Aldo Protti:Sì, pel ciel marmoreo giuro對天發誓 fm Otello. Tokyo, 1989.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024
  • Maestro William Wu (吳文修教授, 1935-2009) was a primo dramatic tenor of the National Opera House in Berlin during 1973-79. His biography has been included in Who’s Who in Opera, The New York Times, since 1976, where he was further selected as one of the 50 leading classical singers in the world. His outstanding performance as Radames in Verdi’s Aida in Tokyo won him the 1984 Vienna World Opera Award. His faultless vocalization is mainly based upon anatomic physiology and modern sound science fascinating with uniquely perfect high notes and solid middle register. It is the profound feelings in the every note he sings that is particularly touching. Among his numerous students in Taiwan and Japan, baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) is one of the best and tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) used to receive the most care.
    [Synopsis of "Sì, pel ciel marmoreo guiro" from "Otello" by Verdi]
    Near the end of Act II, Otello dismisses the others and declares that he now believes that Desdemona may be deceiving him. Iago returns, and the jealous Otello demands proof of Desdemona's infidelity. Iago says that once, when he and Cassio were sleeping in the same room, he heard Cassio talking to Desdemona in a dream that they must be careful to conceal their love. Iago says that dreams don't prove anything, but remarks that he saw Cassio carrying Desdemona's strawberry-embroidered handkerchief just the day before. Otello swears vengeance on Desdemona and Cassio, and Iago joins him in his vow.
    [劇情概要]
    第二幕的佈景為城堡內花園旁的房間。在此幕後段,奧泰羅遣散房內的人,他現在相信黛絲狄蒙娜可能欺騙了他。亞戈返回,妒火中燒的奧泰羅要求他拿出黛絲狄蒙娜不忠的證據。亞戈說,有一次他和卡西歐同睡一房,聽到卡西歐在夢中和黛絲狄蒙娜交談。卡西歐告訴黛絲狄蒙娜必須小心掩飾戀情。亞戈接著說,夢話不能證明什麼,但日前他看見卡西歐拿著黛絲狄蒙娜的草莓刺繡手帕。奧泰羅發誓要對黛絲狄蒙娜和卡西歐報仇,亞戈也加入發誓。
    [Italian lyrics of "Sì, pel ciel"]
    OTELLO
    Oh! mostruosa colpa!
    JAGO
    Io non narrai che un sogno.
    OTELLO
    Un sogno che rivela un fatto.
    JAGO
    Un sogno che può dar forma di prova ad altro indizio.
    OTELLO
    E qual?
    JAGO
    Talor vedeste in mano di Desdemona un tessuto trapunto a fior e più sottil d’un velo?
    OTELLO
    È il fazzoletto ch’io le diedi, pegno primo d’amor.
    JAGO
    Quel fazzoletto ieri (certo ne son) lo vidi in man di Cassio.
    OTELLO
    Ah! Mille vite gli donasse Iddio!
    Una è povera preda al furor mio!
    Jago, ho il cor di gelo.
    Lungi da me le pietose larve!
    Tutto il mio vano amor escalo al cielo;
    Guardami, ei sparve.
    Nelle suespire d’angue
    L’idra m’avvince!
    Ah! Sangue, sangue, sangue!
    [S’inginocchia]
    Si, pel ciel marmoreo giuro!
    Per le attorte folgori!
    Per la Morte e per l’oscuro mar sterminator!
    D’ira e d’impeto tremendo presto fia che sfolgori
    Questa man ch’io levo e stendo!
    JAGO
    [s’inginocchia anch’esso]
    Non v’alzate ancor!
    Testimon è il Sol ch’io miro,
    che m’irradia e inanima
    l’ampia terra e il vasto spiro del Creato inter,
    che ad Otello io sacro ardenti,
    core, braccio ed anima
    s’anco ad opere cruenti s’armi il suo voler!
    JAGO e OTELLO
    [alzando le mani al cielo come chi giura]
    Sì, pel ciel marmoreo giuro!
    Per le attorte folgori!
    Per la Morte e per l’oscuro mar sterminator!
    D’ira e d’impeto tremendo presto fia
    che sfolgori questa man ch’io levo e stendo!
    Dio vendicator!
    [English translation of the lyrics of "Sì, pel ciel" ]
    OTELLO:
    Oh, monstrous crime!
    JAGO:
    I have related but a dream.
    OTELLO:
    A dream that reveals a fact.
    JAGO:
    A dream that can give form of proof to another indicator.
    OTELLO:
    And which?
    JAGO:
    Have you sometimes seen in Desdemona's hand a handkerchief embroidered with flowers and finer than gauze?
    OTELLO:
    It's the handkerchief I gave her as my first token of love.
    JAGO:
    That handkerchief, yesterday -- I'm sure of it
    I saw in the hand of Cassio!
    OTELLO:
    Let God give him a thousand lives!
    One is too poor a prey for my fury!
    Jago, my heart is ice!
    Far from me, pitying phantasms!
    All my vain love I blow at heaven --
    see, it's gone!
    In its snaky coils
    the hydra entwines me.
    Ah, blood! blood! blood!
    [He kneels..]
    Yes, by marbled heaven I swear,
    by the jagged lightning flash!
    By death, and by the dark death-dealing ocean flood!
    In fury and dire compulsion shall thunderbolts soon rain
    from this hand that I raise outstretched.
    JAGO [preventing OTELLO from rising and kneeling alongside him]:
    Do not rise yet!
    Witness, you sun that I gaze on,
    which lights me and animates
    the broad earth and the vast soul of all Creation,
    that to Otello I dedicate, I zealously dedicate
    my heart, my arm, and my soul,
    if his will arms itself for the bloody work!
    OTELLO and JAGO [aising their arms to heaven as if swearing a solemn oath[:
    Yes, by marbled heaven, etc.
    God the avenger!
    [歌詞]
    奧泰羅: 噢!滔天大罪!
    亞戈: 我只在講述一個夢。
    奧泰羅: 一個揭露事實的夢。
    亞戈: 一個可以證實另一線索的夢。
    奧泰羅: 什麼線索?
    亞戈: 你曾否看到黛絲狄蒙娜手上拿著繡有草莓花、比薄紗還細緻的手帕?
    奧泰羅: 那是我和她當初定情時送她的手帕。
    亞戈: 我昨天看到 ― 我很確定 ― 那條手帕在卡西歐手上。
    奧泰羅: 神需要給他一千條命!只一條命哪夠我痛宰來息怒!亞戈,我心寒如冰!遠離我這可憐蟲!
    我所有的愛都是在天堂的虛榮,都已消失了!那蛇形繩圈就像九頭蛇纏繞著我!啊!血,血,血![他跪下]
    是的,我對莊嚴的上天發誓!對交錯的閃電發誓!對黑暗的死亡之海發誓!在極度的憤怒與強制力驅使下,我將大開殺戒!
    亞戈: [一面阻止奧泰羅起身,一面也跪在他旁邊]還不要起身!我眼前的太陽可作見證;你照耀我,並賦予大地及宇宙萬物生命。我對奧泰羅熱忱地奉獻我的心、手臂和靈魂;我也願意為他流血、戰鬥!
    亞戈與奧泰羅 : [舉手向天發誓]是的,我對莊嚴的上天發誓!對交錯的閃電發誓!對黑暗的死亡之海發誓!在極度的憤怒與強制力驅使下,我將大開殺戒!奉復仇之神之名!

ความคิดเห็น • 2

  • @yun-senggiangbelcanto2751
    @yun-senggiangbelcanto2751  2 ปีที่แล้ว +1

    這是一段歌者負擔較重的場景,一般所聽到、看到者,多屬錄音室錄影音(類似卡拉OK,但有指揮)或現場音樂會形式。二者的歌手皆可緊靠著錄音麥克風;前者在正式錄音時,甚至可技術性調降樂團的音高與音量。但吳文修教授在這段現場演出中,有不少時候都遠離錄音麥克風,也不像有些歌手使用隱藏式小蜜蜂護航,而樂團(尤其銅管部)卻是在舞台前面緊靠著錄音麥克風,還不斷吹奏強音,吳教授卻還能顯現宏亮的歌聲,真是厲害啊!

  • @yun-senggiangbelcanto2751
    @yun-senggiangbelcanto2751  2 ปีที่แล้ว +1

    《William Wu - Uniquely Excellent Dramatic Tenor》

    th-cam.com/video/rQXwAXSo9jA/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/yQ78jq66FRU/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/9-uZBm8dgd4/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/wu0uQrMpQ1Y/w-d-xo.html
    You are cordially invited to hear and thumb up the late Maestro William Wu’s (吳文修教授, Nov. 2, 1935 - Jan. 6, 2009) classical singing on TH-cam. The following four playlists and the corresponding program notes will be updated from time to time. Your comments, assistance, thumbing up, subscription, propaganda, and encouragement are highly appreciated.
    Maestro Wu was a primo dramatic tenor of the National Opera House in Berlin during 1973-79. His biography has been included in The New York Times Who’s Who in Opera since 1976, where he was further selected as one of the 50 leading classical singers in the world. His outstanding performance as Radames in Verdi’s Aida in Tokyo won him the 1984 Vienna World Opera Award. His faultless vocalization is mainly based upon anatomic physiology and modern sound science fascinating with uniquely perfect high notes and solid middle register. Although his diction may not be so good as that of a native singer, it is the profound feelings in the every note he sings that is particularly touching.
    • Dramatic tenor William Wu (戲劇男高音 吳文修教授) sings opera arias (歌劇選曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZN0rnEfyY9yTwDJNVJfPPNS.html
    • Dramatic tenor William Wu (戲劇男高音 吳文修教授) sings Italian canzoni (義大利歌曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZNUV5SlxV-wn_oO2hfad0wD.html
    • Dramatic tenor William Wu (戲劇男高音 吳文修教授) sings German Lieder (德文藝術歌曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZO7PLub9A6jrXEhFQvoM-po.html
    • Dramatic tenor William Wu (戲劇男高音 吳文修教授) sings Chinese art songs (中文藝術歌謠).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZO5eHOVqJL7ZjP8rZK_QpmD.html
    By the way, the following five playlists also need your help with thumbing up, subscription, propaganda, and encouragement. Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) and Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) have been close fellow students of Maestro Wu ever since 1978. Hsu was the third prize winner of the former 1988 South Africa International Vocal Competition, and Giang was the winner of the exceptional (usually unset) Honorable Mentions of both 2012 Barry Alexander International Vocal Competition and 2019 American Protégé (美國門生) International Vocal Competition.
    • Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) & Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) sing Italian canzoni (義大利歌曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZPriS9xC6o1hyumVpOz0Xmm.html
    • Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) & Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) sing sacred songs (聖歌).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZM7DXaimAB3J7_oBkpsFVhY.html
    • Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) & Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) sing German Lieder (德文藝術歌曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZN96uydfJQynysNio740NVJ.html
    • Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) & Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) sing opera arias (歌劇選曲).
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZN86myIROevoO3xnZ3DGDri.html
    • Tenor Yun-Seng Giang (姜雲生) & Baritone Te-Tsung Hsu (許徳崇) sing Chinese art songs (中文藝術歌謠)
    th-cam.com/play/PLDPuBe8zOkZOGdM3TR_hexWOjbM93qli7.html