SUPER useful collocations with the verb ANDARE: you try!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2021
- Do you know what collocations are? Today let's take a look at some super useful collocations with the verb to go! Also try to guess the meaning before I give you the definition! Have fun!
📝 Articolo del blog: bit.ly/3eD5ZYg
🎓 Visit my ONLINE SCHOOL: bit.ly/3yZeqWV
📚 ITALIAN USEFUL RESOURCES
➡️ Online Italian Course for Beginners: bit.ly/2NHm0Ck
➡️ Visit my blog: bit.ly/3aF5RGJ
➡️ Listen to my podcast on Spotify (Italian only): spoti.fi/2Zx9TdB
📸 Follow me on Instagram: bit.ly/2ZANMDm
☕️ Support my channel and my trips around Italy: bit.ly/2SNH9NS
🤩 $10 free italki credits (after first lesson) → go.italki.com/stefanochiaromonte
Useful playlists:
😍 Vlogs around Italy: bit.ly/2QHhN3v
🇮🇹 Grammatica in italiano: bit.ly/3yTaRl3
🇺🇸 Grammar in English: bit.ly/3fZ3MGP
🌟 Parole ed espressioni utili: bit.ly/3i6NHlh
Anybody else thinks that Stefano is one of the best Italian teachers? He explains so clearly! I’m new at learning but he talks so clearly that I think I can understand everything! THANK YOU SO MUCH!
This comment made my day grazie 🥺
Assolutamente!
Bravo! Sei un bravissimo insegnante! Non ho mai sentito questi: andare a tentoni ed andare per le lunghe .
Ottimo!
Grazie mille, lei é veramente un ensegniente dotato,sopratutto la vostra prononciazione é molto chiaro per me come straniero !
Love your explanations, they are very easy to understand. You also speak very clear an not too fast which helps alot too 👍
Great!! I am glad you enjoy the lessons :)
Stefano your Italian is so clear and beautiful. I am learning so much just from listening to you and sometimes trying to speak alongside you. Grazie Mille!
Stefano, ho insegnato per anni al liceo e all'università (chimica e fisica) e in gioventù ho avuto quattro insegnanti di lingue, tre bravissimi, uno non tanto. Ma stai alzando l'asticella come si dice in inglese. Sei a un livello superiore rispetto alla maggior parte degli insegnanti che ho incontrato. Qualunque cosa non imparerò non sarà colpa tua. Grazie.
Meravigliosa lezione... grazie mille! Mi piace tantissimo!!! 🥰
Eres un gran profesro! Tu sei un bravo insegnanti! Really you are a good teacher!
Complimenti. Grazie Stefano. Mi piace molto.
Grazie Stefano, adoro quando trovo frasi, in questo caso colorazioni, che sono simili a spanogolo. Noi anche usiamo andare per le lunghe (ad es. esto va por lo largo); andare a piedi (andar a pie). Grazie mille
Mia madre diceva "la fai lunga!"😅 sarebbe lo stesso?
Bravissimo!! 👏🏼👏🏼
Grazie!
Queste ultime frase non l'aveva conosciuto grazie
Grazie mille
Non avevo ascoltato mai le collocazioni del livello avanzato, ma sembrano molto utili. Grazie!
Prego!
Grazie
Grazie fratello
And learned "avere nulla che vedere con" along the way. Grazie!
That’s great!
Molto grazia stefano❤️😍🥰
Granit mille❤
benissimi i tuoi corse per imparare l'italiano moderno (e anche per pratticare l'inglese, per i tuoi sotto titoli)- Io sono peruviano e allora la mia madrelingua è lo spagnolo. Si vede quanto più facile è imparare le lingue sorelle (spagnnolo-italiano-brasiliano) e quanto sarà difficile per i tuoi studenti statunitensi la cui lingua e tanto diversa dalle nostre! Saluti!
Ciao! Ti ricordo che puoi selezionare anche i sottotitoli in italiano!
Ciao Stefano! Complimenti per questo bel video! Ti voglio dire che dal contesto del tuo esempio di "andare a tentoni" l'ho capito meglio in inglese come "to grasp at straws." Non so se magari nell'inglese brittanico si usa "to grope" in questo senso.
1. Antonella si è svegliata tardi stamattina e ora va di corsa alle lezioni.
2. Dato che Chiara lavora tra poco, non ha voglia di uscire con le sue amiche in centro solo per andare avanti e indietro.
3. La costruzione del grattacielo va a rilento dovuto alla carenza di lavoratori.
4. Il commissario sta andando a tentoni per risolvere il caso, anche se nessuno sa chi ha ammazzato Sig. Esposito.
5. In buona compagnia le feste di Natale sempre vanno per le lunghe.
Nella frase numero 3 usa “a causa della carenza” e nella 4 usa l’articolo “il” davanti a Sig. Ottimo lavoro! Per me è stato molto difficile tradurre “andare a tentoni” in inglese. Grazie per il consiglio!
Non capisco niente ma… TI AMO🥰🥰🥰🥰
alla grande continua così
Che bravo! Ho già conosciuto “andare a piedi/a cavallo” ma non ho ascoltato tutti gli altri. 🤔 preferisco lavorare a casa (o in casa?) perché non mi piace andare avanti e indietro in centro.
Ottimo! Lavorare a casa e da casa funzionano!
❤❤❤
Ciao!
Ciao Stephano. Vari espressioni non conoscevo. Sei giusto dire non me va che le attività vanno per le lunghe?
Sì ma sarebbe meglio usare il congiuntivo “vadano”
Ciao Stefano! Grazie per questo video di qualità, davvero! Imparo molto, soprattutto, delle nuove collocazioni utile che posso usare con i miei colleghi italiani all'ufficio. Mi va di imparare passo dopo passo l'italiano con i suoi videos.
Adesso, alcuni frasi:
1. I miei colleghi cinesi non hanno ricevuto in tempo l'indirizzo di nuovo ufficio. Ecco perché tutta la squadra è andata di corsa.
2. Chiara non è andata a piedi a Milano ma con l'aereo. Il viaggio era lungo della Inghilterra e era molto stanca. Sera è stata all'albergo tranquilla non si è andata di fare avanti e indietro per scoprire la città.
3. All'ufficio mi dispiace molto i gli progetti che vanno a rilento a causa della incompetenza degli direttori.
4. Il studente sta andando a tentoni per l'esame di matematica. Non ha capito niente delle lezioni di nuovo insegnante.
5. Cuando la mia mamma parla con mia zia a pranzo, il pranzo sempre sembra andare per le lunghe. Tutta la casa torna una gabbia di matti...
L'ultima:
Cuando Marcello ha saputo che Lina l'ha tradito, è restato di sasso.
Finito! ;)
Grazie Stefano. Groping has two meanings in English, one of them is similar to 'andare a tentoni' but the other one is not. A clearer English translation would be something like 'The police are taking stabs in the dark'.
Grazie!
Anche io ho pensato lo stesso, ma non conoscevo la frase che hai usato. Grazie! Spagnolo è mia madrelingua.
@@lupebutterfly9161 Ciao, sono australiano - sto imparando l'italiano per divertimento
Yea the other groping meaning can refer to inappropriately touching another person sexually
Interessante andare avanti e indietro
ciao
Ciao conoscevo avanti in dietro
Sei bravo 👏
Buonanno
"Andare a tentoni" . É la prima volta che sento questa espressione.
"Stasera i polizzioti andano a tentoni, cercando di trovare i ladri che hanno rapinato lla banca"
se pó dire sollamente: fare avanti e indietro ?
Sì certo!
Ho promesso alla mia amica di raggiungerla in ufficio, ma la nostra cena è andata per le lunghe e non ho fatto il tempo. Mi spiace.
Non potevo mancare all'appuntamento a casa di mia zia, quindi, questa volta ho fare avanti e indietro, perché lavoro nel pomeriggio.
Vado di corsa a prendere il giornale!
Per la seconda frase: questa volta ho dovuto fare ...
Andare lentamente
Grazie mille