ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
我可以想象意大利人在看黄金之风时,口水止不住
比如我我当时还以为我看到盗版了
迪亞波羅的名字雖然是惡魔的意思但在義大利是代表一種考雞風味的意思
今晚,我想來點,西西里島的無花果小餅乾(X今晚,我想來點,布魯諾·布加拉提(0
看到贝西的时候蚌埠住了,居然是鱼,想起他的替身,就是一把鱼竿,我只能说,荒木的恶趣味吧。
喬可拉特應該是指cioccolata calda 用喝的巧克力熱飲cioccolato才是咬著吃的固體巧克力塊
Risotto Nero是墨魚汁燉飯應該要放在一起看才對
are u an Italian
Sardine Lux 對,這部有點短
原來我看五的時候不是在看殺人現場,而是在看烹飪現場
原來他們的名字是這樣來的哦0.0
Their name actually have references to their abilities / looks
Damn that's a genius way to come up with names for characters
Only non-food characters: Illusio which means illusion.Secco which means dry,
從義大利牛郎團變成美食團
So he name stand as music and name the character as food
舌尖上的黃金之風 五喬 我要成為小當家
Damn. They turned into a food.
角色名是食物,然後替身名是樂團/歌名屌啊
太U質了
I, Araki, want to eat foods.
哦〜第五期原来是美食拟人化(才怪)
媽媽買了哈密瓜X媽媽買了梅洛尼O
我為什麼會看到這影片
替身使者會互相吸引
肚子餓的人會互相吸引
肚子餓的替身使者會互相吸引
GET! MY! HEART! MERRY MELON~
現在凌晨你給我看這個
廚師之風
波爾波:鳳梨披薩(x)
看来我找到一个可以让我记得角色名的影片
Wait, so Mario Zucchero wasn't a reference to Mark Zuckerberg?
I am thinking the same way. We have the same braincells in this.
the manga was out in 1990s…
靠邀 荒木命名的會不會太隨便了啦
你忘了鳥山明老師是怎麼幫七龍珠取名字的嗎XDD
要喝羊肉茶嗎?
先不要
給我來瓶2公升的阿帕茶
带羊尿骚味儿
今晚我想來點羊肉甜甜圈
DOPPIO’S FIRST NAME IS FUCKING VINEGAR????
我幹嘛在半夜看啊
我以為阿帕基才是章魚
Song link pls?
背景音樂是什麼?
黃金之風後半季的主題曲
七龍珠也是
安安
瓦尼拉艾斯香草冰
餓餓
波爾波要改名叫 寇維德-19
饿了
喵的我餓了
Falto el chile secco
請用繁體字
搞不好他是馬來西亞或新加坡那邊的,但不排除是對岸的
為啥不能用簡體字
你這樣跟小粉紅有什麼區別
@@響叮噹-c2l 結果他真的就是小粉紅
很好吃呢
第 某投 !
優質:P
Fatevi sentire JoJofag italiani!
波尔波=章鱼迪亚波罗=章鱼所以我们得出:波尔波=迪亚波罗波尔波=黑帮干部迪亚波罗=黑帮老板所以我们又得出黑帮干部=黑帮老板所以如果你当上黑帮干部你就当上了黑帮老板hhh(勿喷)
我可以想象意大利人在看黄金之风时,口水止不住
比如我
我当时还以为我看到盗版了
迪亞波羅的名字雖然是惡魔的意思但在義大利是代表一種考雞風味的意思
今晚,我想來點,西西里島的無花果小餅乾(X
今晚,我想來點,布魯諾·布加拉提(0
看到贝西的时候蚌埠住了,居然是鱼,想起他的替身,就是一把鱼竿,我只能说,荒木的恶趣味吧。
喬可拉特應該是指cioccolata calda 用喝的巧克力熱飲
cioccolato才是咬著吃的固體巧克力塊
Risotto Nero是墨魚汁燉飯
應該要放在一起看才對
are u an Italian
Sardine Lux 對,這部有點短
原來我看五的時候不是在看殺人現場,而是在看烹飪現場
原來他們的名字是這樣來的哦0.0
Their name actually have references to their abilities / looks
Damn that's a genius way to come up with names for characters
Only non-food characters:
Illusio which means illusion.
Secco which means dry,
從義大利牛郎團變成美食團
So he name stand as music and name the character as food
舌尖上的黃金之風 五喬 我要成為小當家
Damn. They turned into a food.
角色名是食物,然後替身名是樂團/歌名
屌啊
太U質了
I, Araki, want to eat foods.
哦〜第五期原来是美食拟人化(才怪)
媽媽買了哈密瓜X
媽媽買了梅洛尼O
我為什麼會看到這影片
替身使者會互相吸引
肚子餓的人會互相吸引
肚子餓的替身使者會互相吸引
GET! MY! HEART! MERRY MELON~
現在凌晨你給我看這個
廚師之風
波爾波:鳳梨披薩(x)
看来我找到一个可以让我记得角色名的影片
Wait, so Mario Zucchero wasn't a reference to Mark Zuckerberg?
I am thinking the same way. We have the same braincells in this.
the manga was out in 1990s…
靠邀 荒木命名的會不會太隨便了啦
你忘了鳥山明老師是怎麼幫七龍珠取名字的嗎XDD
要喝羊肉茶嗎?
先不要
給我來瓶2公升的阿帕茶
带羊尿骚味儿
今晚我想來點羊肉甜甜圈
DOPPIO’S FIRST NAME IS FUCKING VINEGAR????
我幹嘛在半夜看啊
我以為阿帕基才是章魚
Song link pls?
背景音樂是什麼?
黃金之風後半季的主題曲
七龍珠也是
安安
瓦尼拉艾斯香草冰
餓餓
波爾波要改名叫 寇維德-19
饿了
喵的我餓了
Falto el chile secco
請用繁體字
搞不好他是馬來西亞或新加坡那邊的,但不排除是對岸的
為啥不能用簡體字
你這樣跟小粉紅有什麼區別
@@響叮噹-c2l 結果他真的就是小粉紅
很好吃呢
第 某投 !
優質:P
Fatevi sentire JoJofag italiani!
波尔波=章鱼
迪亚波罗=章鱼
所以我们得出:波尔波=迪亚波罗
波尔波=黑帮干部
迪亚波罗=黑帮老板
所以我们又得出
黑帮干部=黑帮老板
所以如果你当上黑帮干部你就当上了黑帮老板hhh(勿喷)