タイ語で「いくらですか」タオライ เท่าไร とギー กี่ の違い

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 17

  • @渋澤恵介
    @渋澤恵介 2 ปีที่แล้ว

    勉強になりました。
    初心者中の初心者なので、丁寧なご説明に感謝します。
    これからも宜しくお願いします❗

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว

      コメントありがとうございます!
      しばらく初心者向けの表現が続くと思いますので、今後もご覧いただけると嬉しいです
      こちらこそ、今後もよろしくお願いします✨

  • @norarikurari-55
    @norarikurari-55 2 ปีที่แล้ว +1

    今回も面白かったです!初心者の私にはピッタリ!
    内容もそうですが、考え方とか学習の方法自体も大変参考になります。他の言語やあわよくば仕事にも役に立ちそうな解説です!

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว +3

      ありがとうございます
      最近は、初心者向けと言っている動画はきちんと初心者用になっていると思いますので、初めて見る方でも安心して見ていただけるはずです!(と思いたいです)
      メンバーさん向けのタオライとギーの動画に出てくるフレーズも使いやすいので、是非使ってみてください

  • @sanglkvn9305
    @sanglkvn9305 2 ปีที่แล้ว +1

    "เท่าไร" กับ "เท่าไหร่" มีความหมายเหมือนกัน เป็นคำที่ใช้ถามจำนวนหรือปริมาณ "้เท่าไร"มักถูกใช้ในภาษาหนังสือมากกว่า และ"เท่าไหร่"ใช้ในภาษาพูดมากกว่า น่าจะเป็นเพราะ "เท่าไหร่" เพี้ยนมาจาก"เท่าไร" นั่นเอง ในภาษาพูดของภาคอื่นๆในไทยนั้น มีการใช้ "เท่าไหร่"โดยทั่วไป แต่ในภาคใต้ของไทยมีการออกเสียง "ไร" ในการพูดมากกว่า"ไหร่"

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว +1

      ผมก็เคยได้ยินแต่คนไทยใช้กันว่า"เท่าไหร่"ครับ แต่ในการสอบวัดระดับภาษาไทยน่าจะต้องใช้"เท่าไร" ทำให้ต่างชาติงงอีก555

    • @sanglkvn9305
      @sanglkvn9305 2 ปีที่แล้ว

      @@thainote ลองถามคนไทยดูสิครับ หลายคนก็คงจะงงเหมือนกัน 555 เวลาที่คนไทยเราพูดทั่วไปบนท้องถนน เสียงเราจะออกเป็น "เท่าไหร่" ถ้าใครพูดว่า "เท่าไร" เราจะรู้สึกว่าเขาพูดไม่เป็นธรรมชาติหรือว่าเขาพูดตามแบบในหนังสือเป๊ะ หรือว่าเขาอาจจะเป็นคนภาคใต้ก็ได้ ขอบคุณที่ช่วยเผยแพร่ความรู้ด้านภาษาไทยให้คนญี่ปุ่นครับ

  • @中山裕也-c8r
    @中山裕也-c8r 2 ปีที่แล้ว

    「何人の女性とお付き合いしましたか?」もギー กี่ を使いますか?

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว +1

      そうですね。
      クーイ ミー フェーン ギーコン
      何人の恋人がいたことがあるの?
      となります✨
      是非使ってみてください

  • @Ryo-so3rw
    @Ryo-so3rw 2 ปีที่แล้ว

    タイトルの画像、モチちゃんですか??
    可愛いです🐶❣️
    ラーメン屋さんで、ใช้เวลากี่วัน ウケました!
    เท่าไรとกี่、あまり深く考えたことがなかったので、この動画で頭の中が整理できて良かったです。
    ありがとうございました。

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว +1

      残念ながら、これはラノーンに行ったときに泊まったホテルの中にいた犬です🐕動画内の映像も全て同じホテルで撮ったものですね!人懐っこくて可愛かったです✨
      เท่าไหร่とกี่は使い分けが苦手な方もいらっしゃるので作ってみました😊

    • @Ryo-so3rw
      @Ryo-so3rw 2 ปีที่แล้ว

      モチちゃんじゃなかったんですね、残念。
      でも、可愛い子🐶ですね。
      今回に限らず、動画の景色がいつもキレイで、それも含めて楽しませてもらってます!

  • @かんちんwithあずきshibainu
    @かんちんwithあずきshibainu 2 ปีที่แล้ว

    とてもタメになる動画ですし、いつもながらに面白いです❣
    タイ語のメモ帳先生の動画で勉強したので、類別詞をちょびっとですけど覚えましたよ〜✌
    先生のお陰です😉
    でも、喋る友達が居ないので、披露する機会はナイですけどね😅

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます!
      類別詞は多すぎて嫌になりますが、覚えてしまえばめちゃくちゃ便利だと思いますので、少しずつ覚えていきましょう
      ハロートークというアプリが、日本語に興味のあるタイ人と友達になれますのでおすすめです!

  • @saltysugar4259
    @saltysugar4259 2 ปีที่แล้ว

    ギーと言うタイ人を知らない

    • @ガパオムー
      @ガパオムー 2 ปีที่แล้ว +1

      えっ😦?ギーと言うタイ人を知らないのですか?タイ国でレストランに行けば、高い確率で「ギー•コン?」て尋ねられるし、また、ローカル市場に行けば、色々な売り場で「アン•ニ-•ギー•バーツ•(ロー)?」とお店の店主に尋ねているタイ人と頻繁に遭遇します。また、タイ人に「クン•ジャ•ユー•ティー•ムアン(グ)タイ•ギー•ワン?」とか、高い確率で尋ねられます。タイ語スクール等でも 、必ず初期段階(初級)で勉強するフレーズだと思います。

    • @thainote
      @thainote  2 ปีที่แล้ว +1

      独学で学んでいると(特にテキストなどを使わずに学ぶと)、ギーを単体で認識するのはちょっと遅いかもしれません!
      例えば私は、「ギーモーン」は一語で「何時」と思っていて、ギーだけに意味があると思っていなかった気がします。
      ギーだけで意味を成すということがわかれば、ギー+類別詞の表現に気づいて表現の幅が一気に広がると思います