Gyakori MAGYAR kifejezések ANGOLUL | magyarról angolra fordítás és gondolatmenet

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ก.ย. 2023
  • Ebben a videóban az általatok beküldött gyakori magyar kifejezések fordítását nézzük meg, ahogyan valóban mondanánk angolul Amerikában.
    www.mindennapiangolusa.com
    IG: ‪@MindennapiAngolUSA‬
    FB: / mindennapiangolusa

ความคิดเห็น • 32

  • @boszi8120
    @boszi8120 8 หลายเดือนก่อน +3

    Kedves Panni üdvözöllek köszönöm neked ezt a csodás videót puszi neked és jó egészséget kívánok üdv Csilla Hajnalka ❤

  • @sistermonee
    @sistermonee 7 หลายเดือนก่อน +1

    Köszi Panni, ez szuper volt! (It was cool! 😊) 👍 Klassz kis segítség azoknak a kezdőknek, akiknek még nincs elég tapasztalatuk az amerikaiakkal való beszélgetésben.
    Ezt a sok fanyalgót pedig itt a kommentszekcióban 🙄... én nem is értem!

  • @bicyclerentalfuengirola
    @bicyclerentalfuengirola 8 หลายเดือนก่อน +1

    Szia a videók tök jók és élvezhető kérlek segits nekünk autóberléssel kapcsolatban csinálnál videót?
    Mert novemberben szeretnénk menni az usába.Tényleg nagy segitség lenne,a többieknek is biztos hasznos lenne.
    Köszönjük❤

  • @anitabudai6623
    @anitabudai6623 9 หลายเดือนก่อน +2

    Köszönöm Panni!❤️

  • @Vid.186
    @Vid.186 หลายเดือนก่อน

    Köszi! 👍

  • @oliverbajnok7
    @oliverbajnok7 4 หลายเดือนก่อน +1

    Múltkorában kint voltam egy focimeccsen kultúrális célból, és a következő kifejezéseket szedtem össze:
    Szeretném tudni a pontos angolra fordítást.
    A k........ ....... ........, .......🙂

  • @frutube
    @frutube 7 หลายเดือนก่อน

    I can't believe this.. eznagyon én voltam:D ez az első kifejezésem kb itt, amit mindig alkalmazok:DD

  • @DenyCreep
    @DenyCreep 8 หลายเดือนก่อน

    Ez jó! Tanulgatok :D

  • @csabahorvath5311
    @csabahorvath5311 8 หลายเดือนก่อน +4

    Your welcome, amit kiírtál biztos jó?

  • @norbertleimeiszter2047
    @norbertleimeiszter2047 8 หลายเดือนก่อน +5

    Your welcome? Az nem inkább You're welcome?

  • @doraberes7769
    @doraberes7769 9 หลายเดือนก่อน +5

    Szia!Hogy fordítanád ezt angolra?Chuck Norris nem keres pénzt,a pénz keresi meg Chuck Norrist.

  • @gyenisviktor6895
    @gyenisviktor6895 9 หลายเดือนก่อน +1

    A Szuper!-re hallottam angolul a Superb! kifejezést.

    • @gardenflower3150
      @gardenflower3150 8 หลายเดือนก่อน

      A super-t is használják.

  • @esztertorok2347
    @esztertorok2347 8 หลายเดือนก่อน

    Sziaa lehet még hozzád jelentkezni esetleg angol tanulásra?🥺

  • @peppepappa
    @peppepappa 8 หลายเดือนก่อน +2

    have counted up to 3 typos

    • @gardenflower3150
      @gardenflower3150 8 หลายเดือนก่อน

      Plus all the Hungarian grammar mistakes.

  • @CsKR
    @CsKR 8 หลายเดือนก่อน

    mention, awesome, please
    ezeket ki kellene javítani...

  • @pistahorvath
    @pistahorvath 8 หลายเดือนก่อน +1

    My brain goes stopping!😅

  • @jonathanwinesky1334
    @jonathanwinesky1334 8 หลายเดือนก่อน +1

    a szuper-t úgy is ki lehet fejezni angolul, hogy "fákon alszom" 🤣

  • @balazsgere4
    @balazsgere4 9 หลายเดือนก่อน

    You have a poppy :D

  • @fef29x
    @fef29x 8 หลายเดือนก่อน +2

    Hogyan ilyen jó a magyar nyelvtudásod?

    • @szilvimacuska
      @szilvimacuska 8 หลายเดือนก่อน +5

      Úgy hogy Ő is magyar. Csak kiköltözött.

  • @istvanhutter5109
    @istvanhutter5109 8 หลายเดือนก่อน

    Panni drága! H István a nevem. Tudnál egy kicsit segíteni a fordításban? Nem szó szerint, az értelmére vagyok kíváncsi. "Caught in the middle of a hundred and five" Ez egy dal egy sora,, minden szövegkörnyezet nélül.

  • @balat86
    @balat86 8 หลายเดือนก่อน

    Azt hogy "Well,...", hogy fordítanád magyarra?

  • @frutube
    @frutube 7 หลายเดือนก่อน

    don't worry about it:D emélkszem, h először nem fogtam fel miért mondták, mert asszem a könyvtár ajtaját tartották és azt hittem, h lekezelően gondolta az illető:D kb ez a ,,ne aggódj, ráérek egész nap fogni, amig bejössz a 2gyerekkel, babakocsival:DD " aztán leesett, h sűrűn használják itt NY-ban..lol

  • @Tibke74
    @Tibke74 8 หลายเดือนก่อน

    he just sing a song. :)

  • @gardenflower3150
    @gardenflower3150 8 หลายเดือนก่อน +3

    Töltelékszó és töltelék mondat a magyarban, be vagyok rÚgva, mindenképp' etc., valamint tele van elütésekkel az angol fordítás(you're welcome, weird, please) . Nem értem, hogy taníthat mindenki is nyelvet. A fuck nem igazán enyhe káromkodás, egyébként.

  • @sorozatokfilmek7951
    @sorozatokfilmek7951 8 หลายเดือนก่อน

    Ebből is látszik, hogy a magyar mennyire árnyaltabb nyelv.
    A magyarhoz képest, lebutított az egész. Biztos van egy árnyaltabb, irodalmi angol, de azt szerintem ma már senki nem beszéli, nem is értik.
    Arról nem beszélve, hogy a saját anyanyelvüket sem értik.
    Pl, küldtem egy a 30-as években készült western film részletet valakinek, hogy fordítsa már le, értelmes mondatra, mert annyira elharapja a szót, hogy semmit nem érteni belőle.
    Erre, a született amerikai, akinek anyanyelve az angol, aki
    ismeri a harlemi, és Texasi angolt is, azt válaszolta, hogy "fogalmam sincs."
    Ennyit az angol nyelvről.
    Akkor már inkább a német, spanyol, amik logikus nyelvek.

  • @julianagy4664
    @julianagy4664 8 หลายเดือนก่อน

    I have learned nothing. Minden faluban másképp beszélnek az angol eszükbe sem jut