Колин Маккаллоу - Битва за Рим, часть 4-1

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @Александр-ж9ч9ь
    @Александр-ж9ч9ь หลายเดือนก่อน +2

    🎉👍👍

  • @yuliyak4353
    @yuliyak4353 หลายเดือนก่อน +2

    Спасибо!

  • @ДмитрийВолков-э4к
    @ДмитрийВолков-э4к หลายเดือนก่อน +2

    🎉🎉🎉

  • @VladimirMakeev-pe4ls
    @VladimirMakeev-pe4ls หลายเดือนก่อน +1

    Like (ул). Спасибо. Отлично выходит !Прошу уточнить по тексту Битва за Рим ( венец из трав).372 страница заключительная часть речи Друза: -да не достанется им ничего, кроме неба да объедков! (ЭКСМО Москва ИД"Домино" санкт-петербург 2011). Ответьте пожалуйста как в вашем варианте возможно на латыни небо и грязи?

    • @legatusDonatus
      @legatusDonatus  หลายเดือนก่อน +1

      @@VladimirMakeev-pe4ls Это вольная цитата из исторической речи Друза. И использованная в данном выражении игра слов переводится именно как небо и топи болот (грязь). Но точно не объедки имеются в виду. Сверялся по переводу профессора Немировского, очень большого авторитета-антиковеда.

    • @VladimirMakeev-pe4ls
      @VladimirMakeev-pe4ls หลายเดือนก่อน

      @legatusDonatus Как в оригинале вашего (написано) источника? На каком языке?

    • @legatusDonatus
      @legatusDonatus  หลายเดือนก่อน +1

      @VladimirMakeev-pe4ls на латыни и русском.

    • @VladimirMakeev-pe4ls
      @VladimirMakeev-pe4ls หลายเดือนก่อน

      @@legatusDonatus на латыни как пишется ? В словаре латинских терминов?

    • @legatusDonatus
      @legatusDonatus  หลายเดือนก่อน +1

      @VladimirMakeev-pe4ls в книге: caelum aut caenum, в оригинале: aut caenum dividere vellet aut caelum.

  • @ВасисулийЛоханкин
    @ВасисулийЛоханкин หลายเดือนก่อน +1

    😂😂❤❤класс

  • @ВасисулийЛоханкин
    @ВасисулийЛоханкин หลายเดือนก่อน +1

    Требуем продолжение банкета😂