Cachua Serranita - Anônimo - Codex Martínez Compañón (sec. XVIII)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024
  • O Flammula Chorus é o coro oficial do Colégio São Mauro (www.saomauro.com.br). Compõe-se de estudantes do 5º ao 9º ano do nível fundamental e do 1º ao 3º ano do nível médio, além de ex-alunos e professores. Foi fundado em 2001 e seu nome ao mesmo tempo significa pequena chama e bandeira é, mais do que um designativo, um programa. Acender e defender o amor pela boa música e, mais ainda, o amor pela beleza. Fazer o canto uma ocasião de louvor e uma manifestação de amor a Deus e à Maria Santíssima. São esses os objetivos do Flammula Chorus.
    Cachua Serranita é uma peça do Codex Martínez Compañón (c.1782-1785), um manuscrito editado em nove volumes pelo bispo de Trujillo, Peru , feito por Baltasar Jaime Martínez Compañón , contendo 1.411 aquarelas e 20 partituras musicais que documentam a vida em sua diocese.
    O arranjo polifônico foi composto pelo Maestro Fernando Schlithler (violonista no vídeo).
    A peça traça elogios a Nossa Senhora do Carmo, a seguir a belíssima letra com a tradução em português.
    Cachua Serranita
    No ai entendimiento humano
    que diga tus glorias hoy,
    y solo basta desir
    que eres la Madre de Dios.
    A na na na na na na...
    En la mente de Dios Padre,
    fuiste electa para Madre
    del verbo que se humano,
    tomando en ti nuestra carne.
    A na na na na na na...
    Una eres en la substancia,
    y en advocaciones varias ;
    pero en el Carmen, refugio
    y consuelo de las Almas.
    A na na na na na na...
    Tu manto en el purgatorio
    es con que el fuego le aplacas,
    a Él porque Madre te clama
    y en Sábado lo rescatas.
    A na na na na na na...
    No tiene la criatura
    otro auxilio si no clama,
    pues por tus Ruegos se libra
    de la Sentencia más Santa.
    A na na na na na na...
    Más y más misericordia
    le muestras al que te clama ;
    y pues que somos tus hijos,
    llevanos a buestra Patria.
    A na na na na na na...
    El devoto fervoroso
    que a celebrarte se inclina,
    lleva el premio mas seguro,
    como que eres Madre pía.
    A na na na na na na...
    Pues no habrá quien siendo esclavo,
    al fin no se vea libre,
    de las penas de esta vida,
    si con acierto te sirve.
    A na na na na na na...
    TRADUÇÃO
    Não há entendimento humano
    Que hoje possa dizer vossas glórias,
    E basta apenas dizer
    Que sois a Mãe de Deus.
    Na mente de Deus Pai,
    Fostes eleita para Mãe
    Do Verbo que se humanou,
    Tomando em Vós nossa carne.
    Uma sois na substância,
    E muitas nas invocações,
    Mas no Carmo, refúgio
    E consolo das almas.
    É com vosso manto no Purgatório
    Que o fogo lhe aplacais,
    a ele que vos chama Mãe
    E no sábado o resgatais.
    Não tem a criatura
    Outro auxílio se não clama,
    Pois por vossos rogos se livra
    Da sentença mais inviolável.
    Mais e mais misericórdia
    Mostrais ao que vos clama;
    E porque somos vossos filhos,
    Levai-nos a vossa pátria.
    O devoto fervoroso
    Que ao celebrar-vos se inclina,
    Leva o prêmio mais seguro,
    Porque sois Mãe piedosa.
    Pois não haverá quem, sendo escravo,
    Ao fim não se veja livre
    Das penas desta vida,
    Se bem vos serve.
    Concerto realizado na Basílica Nossa Senhora da Assunção do Mosteiro de São Bento em São Paulo-SP
    Regente: Enio Liu

ความคิดเห็น •