Seminar Umum Konsep Dasar Hak Asasi Manusia

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 8

  • @muhamadridwanherdika9859
    @muhamadridwanherdika9859 3 ปีที่แล้ว

    Terima kasih Pak Ifdal dan Elsam yg telah upload kuliah yg luar biasa ini..

  • @yayasanindora9014
    @yayasanindora9014 4 ปีที่แล้ว +1

    terimakasih suhu untuk kuliah yang luar biasa ini

  • @Jufri-gz4su
    @Jufri-gz4su 5 ปีที่แล้ว +1

    Marilah kita menghargai hak asasi manusia agar kehidupan ini bisa berjalan dengan tenang dan ama..

  • @muhasdazukhri6063
    @muhasdazukhri6063 6 ปีที่แล้ว +1

    Sangat komprehensif penjelasan bang ifdal. Saya berterima kasih sekali. Fenomena hari ini, pelaksanaan HAM distrategikan oleh "orang kuat" dengan realita versus realita doktrin. Mohon respon bang, thanks.

  • @hanalunazukhri854
    @hanalunazukhri854 6 ปีที่แล้ว

    Asumsi says bahwa duham adalah sebuah konsesus Dan capaian perjuangan "anak manusia" di zaman modern yang sangat revolusioner merubah tatanan brrpikir Dan also tentang hubujgan kuasa Dan manusia. Sumbangan paham liberal Dan sosial Dan negara berkembang. Stressing inii belum optimal kepada duty holders juga positif rights, negatif rights Dan sangat setuju sekali Norma ham sebagai staatfundamental norm masih belum optimal promottingnya kepada duty holders sehingga comunitatianist, positivist, socialist mendominasi Dan mengkaburkan paham ham pada manusia di Indonesia. Mohon review materi ham di kementerian pendidikan.

  • @cbkusmaryanto2037
    @cbkusmaryanto2037 2 ปีที่แล้ว

    Cilakanya, istilah “Human rights” dalam Bahasa Indonesia diterjemahkan dengan memakai istilah “hak asasi manusia” yang sebenarnya merupakan terjemahan bahasa Inggrisnya “fundamental human rights.” Terjemahan yang salah ini berdampak besar pada pemahaman dan penerapan human rights. Karena terjemahan yang salah ini, maka diskusi diskusi mengenai human rights sering tidak tepat.

  • @cbkusmaryanto2037
    @cbkusmaryanto2037 2 ปีที่แล้ว

    Terjemahan human rights ke dalam bahasa Indonesia adalah tidak tepat, bahkan salah. Ada dua istilah yang saling berkaitan yakni human rights (hak manusiawi) dan fundamental human rights (hak asasi manusia). Sayangnya, dua istilah tersebut itu diterjemahkan persis terbalik. Human rights seharusnya diterjemahkan menjadi hak manusiawi sedangkan fundamental human rights diterjemahkan dengan hak asasi manusia. Padahal keduanya itu berbeda artinya.

  • @cbkusmaryanto2037
    @cbkusmaryanto2037 2 ปีที่แล้ว

    Banyak orang Indonesia yang memahami human rights memalui terjemahan yang salah itu, sehingga pemahaman dan aplikasi mereka tentang human rights juga salah. Yang lebih parah lagi, banyak orang Indonesia mengucapkan “hak asasi manusia” (fundamental human rights), padahal yang dia maksudkan adalah human irghts (hak manusiawi). Kacau kan?